|
|
|
|
# Khmer translations for Calibre-Web.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
|
|
|
# project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR manuthchek, 2018.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-10 11:32+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language: km_KH\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:42
|
|
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:33
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនបានតម្លើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្ថិតិ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:93
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "ម៉ាស៊ីន server បានដំណើរការម្តងទៀត សូមបើកទំព័រជាថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងបិទម៉ាស៊ីន server សូមបិទផ្ទាំងនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:103
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:612 cps/editbooks.py:624
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:724 cps/editbooks.py:726 cps/editbooks.py:787
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:803 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98
|
|
|
|
|
#: cps/uploader.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "មិនដឹង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:136
|
|
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:158
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:190 cps/admin.py:717
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:435 cps/admin.py:441 cps/admin.py:452 cps/admin.py:463
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:437 cps/admin.py:443 cps/admin.py:454 cps/admin.py:465
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:511
|
|
|
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:550
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:555
|
|
|
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:581
|
|
|
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:594
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:597
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:601
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:604
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:608
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:630
|
|
|
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:634
|
|
|
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:700 cps/admin.py:799 cps/admin.py:891 cps/admin.py:940
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
|
|
|
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:712
|
|
|
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:714
|
|
|
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:747
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:762 cps/web.py:1493
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
|
|
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:765 cps/admin.py:777 cps/admin.py:783 cps/admin.py:909
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:774 cps/web.py:1739
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:781 cps/admin.py:796
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:792
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
|
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(user)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:808
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានលុប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:811
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:817
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:853 cps/web.py:1781
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:863 cps/admin.py:878 cps/admin.py:989 cps/web.py:1757
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:869 cps/web.py:1750
|
|
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:885
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ ‘%(nick)s’ ត្រូវបានកែប្រែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:888
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:918 cps/templates/admin.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:947
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:950
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:952
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:954
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:965
|
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1000
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1003 cps/web.py:1517 cps/web.py:1581
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1006 cps/web.py:1455
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1018
|
|
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1057
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1058
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1059
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1060
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1061
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1062
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1063
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1064 cps/admin.py:1065 cps/admin.py:1066 cps/admin.py:1067
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1068
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1064 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1065 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1066 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1067 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1068
|
|
|
|
|
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:32
|
|
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:273 cps/editbooks.py:275
|
|
|
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:282 cps/editbooks.py:284
|
|
|
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:293 cps/editbooks.py:596 cps/web.py:1812 cps/web.py:1853
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1915
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:327
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:402
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:513 cps/editbooks.py:769
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:517 cps/editbooks.py:773
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:529
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:534
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
|
|
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:904
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Database error: %(error)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:556
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:673
|
|
|
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:710
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:719
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:781
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:791
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:879
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:890
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:916
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:924
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:928
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr "Callback domain មិនទាន់បានផ្ទៀងផ្ទាត់ឲប្រើទេ សូមធ្វើតាមជំហានដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់ domain នៅក្នុង Google Developer Console"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:79
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:85 cps/tasks/convert.py:50
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:90
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:95 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:41
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "ផ្ញើទៅ Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:112 cps/helper.py:230
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:128
|
|
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:133
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:161 cps/helper.py:170
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:183 cps/helper.py:189
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:230
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "អ៊ីមែល៖ %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:232
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារដែលបានស្នើសុំមិនអាចបើកបានទេ។ អាចនឹងខុសសិទ្ធិប្រើប្រាស់ទេដឹង?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:335
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:345
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:397
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្តូរចំណងជើងពី “%(src)s” ទៅជា “%(dest)s” បរាជ័យដោយបញ្ហា: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:410
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:435 cps/helper.py:445 cps/helper.py:453
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:474
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:583
|
|
|
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:586
|
|
|
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:601
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:606
|
|
|
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:617
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:631
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:679
|
|
|
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:693
|
|
|
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:742
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងរង់ចាំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:744
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "បានបរាជ័យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:746
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr "បានចាប់ផ្តើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:748
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "បានបញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:750
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:130
|
|
|
|
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
|
|
|
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:73
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:159
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:175
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1553 cps/web.py:1695
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ ‘%(nickname)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:235
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:283
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:287
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:290
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:318
|
|
|
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:337
|
|
|
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:73
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:83
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:106
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:124
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:142
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:158
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:163
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:208
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:216
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:256
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្កើតធ្នើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:306
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែធ្នើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:369
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:372
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:409
|
|
|
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:414
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ ‘%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "ទើបបន្ថែមថ្មីៗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅមកថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:635
|
|
|
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:82
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:896
|
|
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញអានរួច និងមិនទាន់អាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:86
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:899
|
|
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Show unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្រាវជ្រាវ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:92
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1200
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទនានា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/book_table.html:51
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:82 cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:95
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1104 cps/web.py:1114
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "ស៊េរី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:49 cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:100
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:102
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1083
|
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53 cps/templates/index.xml:89
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:105 cps/web.py:1179
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាសានានា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:112
|
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:116 cps/web.py:923
|
|
|
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:118
|
|
|
|
|
msgid "Show archived books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Books List"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:122
|
|
|
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:295 cps/updater.py:306 cps/updater.py:407 cps/updater.py:421
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:302 cps/updater.py:413
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:334
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:386
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:400
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:457 cps/updater.py:468 cps/updater.py:487
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:478
|
|
|
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:316
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:320
|
|
|
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:368
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:371
|
|
|
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:373
|
|
|
|
|
msgid "User Successfully Imported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:643
|
|
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្រាវជ្រាវ (សៀវភៅចៃដន្យ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:682
|
|
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:709
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:744
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:758
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:772
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:786
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:799
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ស៊េរី៖ %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:812
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:825
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:839
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:858
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាសា៖ %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:887
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:954 cps/web.py:1395
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្វែងរក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/feed.xml:33
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:966 cps/web.py:1235
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្វែងរក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:994
|
|
|
|
|
msgid "Books list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1132
|
|
|
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1151
|
|
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1214
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "កិច្ចការនានា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1292
|
|
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
|
|
msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1299
|
|
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
|
|
msgstr "បានបោះពុម្ភមុន "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1313
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1315
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1460
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1464
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1466
|
|
|
|
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1483
|
|
|
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1484 cps/web.py:1494 cps/web.py:1518 cps/web.py:1522
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1527 cps/web.py:1531
|
|
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1520
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1523
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1526
|
|
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1543
|
|
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1560
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1566
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1570 cps/web.py:1594
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
|
|
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1577
|
|
|
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1583
|
|
|
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1589
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1600 cps/web.py:1627
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "ចូលប្រើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1639 cps/web.py:1673
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1648 cps/web.py:1681
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1657
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1741 cps/web.py:1797
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1777
|
|
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1824 cps/web.py:1827 cps/web.py:1830 cps/web.py:1837
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1842
|
|
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
|
|
msgstr "អានសៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:103
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:127
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:140
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:164
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:187
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ebook-converter បានបរាជ័យ៖ %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:212
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "បញ្ជីអ្នកប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះហៅក្រៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:14
|
|
|
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "ឯកសារ DLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "រដ្ឋបាល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខសម្ងាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "អាប់ឡូដ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "ទាញយក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20
|
|
|
|
|
msgid "View Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/email_edit.html:100
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:63 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:167
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "លុប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Add New User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:54
|
|
|
|
|
msgid "E-mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខ port SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកចូលប្រើ SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "From E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "ពីអ៊ីមែល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង database Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខ port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:93
|
|
|
|
|
msgid "External Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំនួនសៀវភៅក្នុងមួយទំព័រ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងអាប់ឡូដ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការចុះឈ្មាះសាធារណៈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:116
|
|
|
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ការចូលប្រើប្រាស់ពីចម្ងាយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:125
|
|
|
|
|
msgid "Reverse proxy header name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "កិច្ចការរដ្ឋបាល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:138
|
|
|
|
|
msgid "View Logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "ភ្ជាប់ទៅ database Calibre ម្តងទៀត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:147
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:151
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:164
|
|
|
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
|
|
|
msgstr "រកមើលបច្ចុប្បន្នភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:177
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:182 cps/templates/admin.html:196
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/shelf.html:72
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:183 cps/templates/admin.html:197
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:391 cps/templates/config_view_edit.html:151
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/shelf.html:73
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/user_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:195
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព សូមកុំបើកទំព័រជាថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
|
|
msgstr "តាមរយៈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
|
|
msgstr "នៅក្នុងបណ្ណាល័យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/grid.html:14
|
|
|
|
|
#: cps/templates/list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
|
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:60
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:94
|
|
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែមទៀតដោយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "លុបសៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "លុបឯកសារទម្រង់៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណងជើងសៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:257
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:262
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "ពិពណ៌នា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:286
|
|
|
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:287
|
|
|
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:288
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Series ID"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខសម្គាល់ស៊េរី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "ការវាយតម្លៃ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
|
|
|
msgstr "URL របស់ក្របមុខ (ឯកសារ JPG ក្របមុខត្រូវបានទាញយក និងរក្សាទុកក្នុង database ក្រោយមកចន្លោះនេះទទេម្តងទៀត)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:109
|
|
|
|
|
msgid "Published Date"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:259
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/detail.html:156
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកបោះពុម្ភ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាសា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:138
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "ទេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
|
|
|
msgstr "ទម្រង់អាប់ឡូដ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
|
|
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
|
|
|
msgstr "មើលសៀវភៅក្រោយពីកែប្រែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "មើលទិន្នន័យមេតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:388
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "ពាក្យគន្លឹះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
|
|
msgstr "ស្វែងរកពាក្យគន្លឹះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុចលើគម្របដើម្បីបញ្ចូលទិន្នន័យមេតាទៅក្នុង form"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:232 cps/templates/book_edit.html:272
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងដំណើរការ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/layout.html:186
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:217 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:154
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:264 cps/templates/book_edit.html:278
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273
|
|
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
|
|
msgstr "ការស្វែងរកមានកំហុស!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:274
|
|
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំណងជើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Enter title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Series Index"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
|
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់បណ្ណាល័យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង database របស់ Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រើ Google Drive ឬ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
|
|
msgstr "មានបញ្ហាកំណត់ប្រើជាមួយ Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "វាយបញ្ចូលគណនី Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Please hit save to continue with setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
|
|
msgstr "សូមបញ្ចប់ការភ្ជាប់ទៅ Google Drive ក្រោយពេល login"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Folder របស់ Google Drive Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
|
|
msgstr "ដកសិទ្ធិ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់ម៉ាស៊ីន server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:90
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខ port របស់ម៉ាស៊ីន server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:93
|
|
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង SSL certfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:100
|
|
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង SSL keyfile (ទុកទទេសម្រាប់ម៉ាស៊ីន server ដែលមិនប្រើ SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់ logfile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:138
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះ logfile (calibre-web.log ប្រសិនបើទទេ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:143
|
|
|
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
|
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់មុខងារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:169
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតការរុករកដោយអនាមិក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:179
|
|
|
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតការចុះឈ្មោះសាធារណៈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
|
|
|
msgid "Use E-Mail as Username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
|
|
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតការ login ពីចម្ងាយ (ឬ “magic link”)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:194
|
|
|
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:199
|
|
|
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:202
|
|
|
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
|
|
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid "Create an API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "ទាញយក API key"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads API key"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:219
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads API secret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
|
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
|
|
|
|
msgid "Login type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
|
|
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
|
|
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:244
|
|
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:251
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:255
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:259
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "គ្មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:262
|
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:268
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Certificate Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:275
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
|
|
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:282
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:293
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:297
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
|
|
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:306
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:310
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:314
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:323
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:326
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:330
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:346
|
|
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:352
|
|
|
|
|
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:360
|
|
|
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:363
|
|
|
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:371
|
|
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:394 cps/templates/layout.html:85
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ចូលប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
|
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "មើលការកំណត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
|
|
|
msgstr "ចំនួនសៀវភៅចៃដន្យដើម្បីបង្ហាញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "ការតុបតែង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "ការតុបតែងសម្រាប់ប្រើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "ការតុបតែងពណ៌ងងឹត caliBlur!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Regular expression សម្រាប់រំលងជួរឈរ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
|
|
|
msgstr "ភ្ជាប់ស្ថានភាពបានអាន/មិនទាន់បានអានទៅជួរឈររបស់ Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Regular expression ដើម្បីរៀបចំណងជើងតាមលំដាប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់មកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
|
|
|
|
|
msgid "Admin User"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់រដ្ឋបាល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲទាញយក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲអាប់ឡូត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲលុបសៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲប្តូរលេខសម្ងាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "អនុញ្ញាតឲកែប្រែធ្នើសាធារណៈ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
|
|
|
msgstr "ភាពមើលឃើញដែលមកស្រាប់សម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យក្នុងការបង្ហាញជាពិស្តារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
|
|
|
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "អានក្នុងកម្មវិធី browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
|
msgstr "នៃ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:209
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "អាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:229
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "ពិពណ៌នា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែមទៅធ្នើ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:20
|
|
|
|
|
msgid "(Public)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:284
|
|
|
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខសម្ងាត់ SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រួចផ្ញើអ៊ីមែលសាកល្បង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:68
|
|
|
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "បន្ទាប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Group by series"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "ចាប់ផ្តើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
|
|
msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការទាញយក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "ការបោះពុម្ភផ្សាយដែលមានប្រជាប្រិយភាពពីកាតាឡុកនេះផ្អែកលើការវាយតម្លៃ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅចុងក្រោយគេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38
|
|
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅចៃដន្យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់អ្នកនិពន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ប្រភេទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ស៊េរី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:100
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:108
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:115
|
|
|
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:168
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "មកក្រោយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "បិទ/បើកការរុករក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Search Library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:81
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "ចេញពីការប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះឈ្មោះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:216
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "កំពុងអាប់ឡូត..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:128
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "រុករក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "អំពី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "មុន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:182
|
|
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សៀវភៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:215
|
|
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
|
|
|
msgstr "ចងចាំខ្ញុំ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
|
|
|
msgstr "ចូលប្រើប្រាស់ដោយ magic link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
|
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
|
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅនឹងត្រូវលុបចេញពី database របស់ Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
|
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "និងពីថាសរឹង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
|
msgstr "សេរេអត្ថបទនៅពេលបើកផ្ទាំងចំហៀង។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:151
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:157
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:161
|
|
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "កម្មវិធីមើល txt សាមញ្ញ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះឈ្មោះបង្កើតគណនីថ្មី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
|
|
msgstr "ជ្រើសរើសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
|
|
|
msgstr "ក្រោយពីនេះ អ្នកនឹងត្រូវបានឲចូលប្រើប្រាស់ក្នុងឧបករណ៍នេះដោយស្វ័យប្រវត្តិ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:13
|
|
|
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "លទ្ធផលសម្រាប់៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភចាប់ពី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
|
|
|
msgstr "ថ្ងៃបោះពុម្ភរហូតដល់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "លើកលែង tag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
|
|
msgstr "លើកលែងស៊េរី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "លើកលែងភាសា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:105
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
|
|
|
msgstr "ការវាយតម្លៃលើសពី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
|
|
|
msgstr "ការវាយតម្លៃតិចជាង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "លុបធ្នើនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្តូរលំដាប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:67
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
|
|
|
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់លុបធ្នើនេះមែនទេ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:70
|
|
|
|
|
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
|
|
|
|
msgstr "ធ្នើនេះនឹងបាត់បង់ជាអចិន្ត្រៃយ៍សម្រាប់គ្រប់គ្នា!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "តើធ្នើនេះគួរជាសាធារណៈទេ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
|
|
|
msgstr "ទាញដើម្បីប្តូរលំដាប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្ថិតិបណ្ណាល័យ Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "សៀវភៅនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកនិពន្ធនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "ប្រភេទនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "ស៊េរីនានាក្នុងបណ្ណាល័យនេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Linked Libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "បណ្ណាល័យដែលមានទំនាក់ទំនង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Program Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Library របស់កម្មវិធី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
|
|
msgstr "លេខ version ដែលបានតម្លើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr "ការងារ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "ស្ថានភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "ដំណើរការ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Run Time"
|
|
|
|
|
msgstr "រយៈពេលដែលបានចាប់ផ្តើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "ពេលចាប់ផ្តើម"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "លុបការងារដែលបានបញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "លាក់ការងារទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានភាសា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "បង្ហាញទាំងអស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
|
|
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Create/View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Delete User"
|
|
|
|
|
msgstr "លុបអ្នកប្រើប្រាស់នេះ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|