You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po

1964 lines
60 KiB
Plaintext

# Перевод на русский язык для Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Pavel Korovin
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project
# Pavel Korovin <p@tristero.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134
#: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
msgid "not installed"
msgstr "не установлено"
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Отсутствуют разрешения на выполнение"
#: cps/converter.py:48
msgid "not configured"
msgstr "не настроен"
#: cps/helper.py:59
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d"
#: cps/helper.py:71
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:78 cps/helper.py:186 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Отправить на Kindle"
#: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:188
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web."
#: cps/helper.py:90
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s"
#: cps/helper.py:95
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web"
#: cps/helper.py:96
msgid "Test e-mail"
msgstr "Тестовый e-mail"
#: cps/helper.py:112
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Начать работать с Calibre-Web"
#: cps/helper.py:113
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s"
#: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:132
#: cps/helper.py:138 cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:187
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "Эл. почта: %(book)s"
#: cps/helper.py:190
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно не верные разрешения?"
#: cps/helper.py:295
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:305
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Переименовывание автора с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s"
#: cps/helper.py:319
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:344 cps/helper.py:353
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:384
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:650
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Ошибка извлечения UnRar"
#: cps/helper.py:652
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar двочиный файл не найден"
#: cps/helper.py:703
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
#: cps/helper.py:705
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
#: cps/helper.py:707
msgid "Started"
msgstr "Начало"
#: cps/helper.py:709
msgid "Finished"
msgstr "Закончено"
#: cps/helper.py:711
msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус"
#: cps/helper.py:716
msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:718 cps/helper.py:722
msgid "Convert: "
msgstr "Конвертировать:"
#: cps/helper.py:720
msgid "Upload: "
msgstr "Загрузить:"
#: cps/helper.py:724
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Неизвестная задача:"
#: cps/web.py:1156 cps/web.py:2866
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cps/web.py:1165 cps/web.py:1196 cps/web.py:1281
msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 cps/web.py:1282
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/web.py:1169 cps/web.py:1200 cps/web.py:1283
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Таймаут при установлении соединения"
#: cps/web.py:1171 cps/web.py:1202 cps/web.py:1284
msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка"
#: cps/web.py:1177
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении"
#: cps/web.py:1184
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Обновление недоступно. Вы используете самую последнюю версию"
#: cps/web.py:1209
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Доступно обновление. Нажмите на кнопку, что бы обновиться до последней версии."
#: cps/web.py:1259
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении"
#: cps/web.py:1274
msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/web.py:1275
msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/web.py:1276
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/web.py:1277
msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов"
#: cps/web.py:1278
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соеднинения с базой данных закрыты"
#: cps/web.py:1279
msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера"
#: cps/web.py:1280
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите okay и перезагрузите страницу"
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1282 cps/web.py:1283 cps/web.py:1284
msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/web.py:1307
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Недавно Добавленные Книги"
#: cps/web.py:1317
msgid "Newest Books"
msgstr "Новые Книги"
#: cps/web.py:1329
msgid "Oldest Books"
msgstr "Старые Книги"
#: cps/web.py:1341
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Книги (А-Я)"
#: cps/web.py:1352
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Книги (Я-А)"
#: cps/web.py:1381
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
#: cps/web.py:1394
msgid "Best rated books"
msgstr "Книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1407
msgid "Random Books"
msgstr "Случайный выбор"
#: cps/web.py:1434 cps/web.py:1689 cps/web.py:2236
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен."
#: cps/web.py:1462
msgid "Publisher list"
msgstr "Список издателей"
#: cps/web.py:1477
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Издатель: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1509
msgid "Series list"
msgstr "Серии"
#: cps/web.py:1523
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серии: %(serie)s"
#: cps/web.py:1549
msgid "Available languages"
msgstr "Доступные языки"
#: cps/web.py:1569
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Язык: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1580
msgid "Category list"
msgstr "Категории"
#: cps/web.py:1594
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категория: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1725
msgid "Tasks"
msgstr "Задания"
#: cps/web.py:1759
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: cps/web.py:1867
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google."
#: cps/web.py:1943
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу"
#: cps/web.py:1946
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно"
#: cps/web.py:1965
msgid "Update done"
msgstr "Обновление закончено"
#: cps/web.py:2035
msgid "Published after "
msgstr "Опубликовано до "
#: cps/web.py:2042
msgid "Published before "
msgstr "Опубликовано после "
#: cps/web.py:2056
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
#: cps/web.py:2058
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2119 cps/web.py:2128
msgid "search"
msgstr "поиск"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2195
msgid "Read Books"
msgstr "Прочитанные Книги"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2198
msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитанные Книги"
#: cps/web.py:2246 cps/web.py:2248 cps/web.py:2250 cps/web.py:2262
msgid "Read a Book"
msgstr "Читать Книгу"
#: cps/web.py:2321 cps/web.py:3230
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/web.py:2322 cps/web.py:2343 cps/web.py:2347 cps/web.py:2352
#: cps/web.py:2354
msgid "register"
msgstr "регистрация"
#: cps/web.py:2342 cps/web.py:3444
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/web.py:2345
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:2348
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail"
#: cps/web.py:2351
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются"
#: cps/web.py:2368 cps/web.py:2464
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2373
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:2379 cps/web.py:2400
msgid "login"
msgstr "войти"
#: cps/web.py:2412 cps/web.py:2443
msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден"
#: cps/web.py:2420 cps/web.py:2451
msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен"
#: cps/web.py:2428
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/web.py:2478
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP"
#: cps/web.py:2483
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:2487
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s"
#: cps/web.py:2489 cps/web.py:3283
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/web.py:2500 cps/web.py:2552
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка"
#: cps/web.py:2507
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2515
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки"
#: cps/web.py:2524
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/web.py:2538
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/web.py:2557
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
#: cps/web.py:2562
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки"
#: cps/web.py:2580
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/web.py:2594
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s"
#: cps/web.py:2596
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/web.py:2633
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
#: cps/web.py:2639
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/web.py:2660 cps/web.py:2684
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/web.py:2665
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/web.py:2667 cps/web.py:2695
msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/web.py:2668 cps/web.py:2670
msgid "create a shelf"
msgstr "создать полку"
#: cps/web.py:2693
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/web.py:2696 cps/web.py:2698
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку"
#: cps/web.py:2719
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "удачно удалена полка %(name)s"
#: cps/web.py:2746
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2749
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
#: cps/web.py:2780
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/web.py:2809 cps/web.py:3236
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/web.py:2811 cps/web.py:2853 cps/web.py:2856
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профиль %(name)s"
#: cps/web.py:2851
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/web.py:2854
msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/web.py:2882
msgid "Admin page"
msgstr "Администрирование"
#: cps/web.py:2964 cps/web.py:3139
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2978
msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/web.py:2996
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует"
#: cps/web.py:2999
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть"
#: cps/web.py:3004 cps/web.py:3031
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3034 cps/web.py:3060 cps/web.py:3072
#: cps/web.py:3115 cps/web.py:3130 cps/web.py:3148 cps/web.py:3156
#: cps/web.py:3172
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/web.py:3057
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь"
#: cps/web.py:3069
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь"
#: cps/web.py:3112
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь"
#: cps/web.py:3152
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3232 cps/web.py:3238 cps/web.py:3254
msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/web.py:3244
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/web.py:3248
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт."
#: cps/web.py:3278
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:3281
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/web.py:3285
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/web.py:3286
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
#: cps/web.py:3311
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/web.py:3419
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/web.py:3422
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: cps/web.py:3424
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/web.py:3441
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/web.py:3455 cps/web.py:3661
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
#: cps/web.py:3483 cps/web.py:3955
msgid "edit metadata"
msgstr "изменить метаданные"
#: cps/web.py:3576 cps/web.py:3823
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3827
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/web.py:3592 cps/web.py:3847
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/web.py:3597
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
#: cps/web.py:3614
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
#: cps/web.py:3632
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Не удалось создать путь для обложки %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/web.py:3640
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл обложки %(cover)s."
#: cps/web.py:3643
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "Файл обложки не соответствует изображению"
#: cps/web.py:3673 cps/web.py:3682
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: cps/web.py:3714
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Обложка не jpg файл, невозможно сохранить"
#: cps/web.py:3762
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
#: cps/web.py:3793
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/web.py:3802
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
#: cps/web.py:3852
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
#: cps/web.py:3857
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
#: cps/web.py:3975
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/web.py:3985
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
#: cps/web.py:3989
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
#: cps/worker.py:289
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
#: cps/worker.py:300
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen - неудачно, с Ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Список пользователей"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Имя пользователя"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "Почта"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "Настройки SMTP-сервера"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP-сервер"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-порт"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP-логин"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Отправитель"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Папка Calibre DB"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Количество книг на странице"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Загрузка на сервер"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Анонимный просмотр"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Публичная регистрация"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Удалённый логин"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Управление"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Переподключиться к БД Calibre"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Перезагрузить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Остановить Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Текущая версия"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Установить обновления"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу."
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "с помощью"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "В библиотеке"
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr "Ещё от"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Удалить книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Удалить форматы:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Конвертировать формат книги:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Конвертировать из:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "выбрать вариант"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Конвертировать в:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Конвертировать книгу"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Название"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Серии"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Серия"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Загрузить обложку с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Опубликовано"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Загружаемый формат"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "смотреть книгу после редактирования"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:145
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Вы действительно уверены?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Книга будет удалена из БД Calibre"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "и с диска"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Ключевое слово"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Поиск по ключевому слову "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "Старт!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Ошибка поиска!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Настройки библотеки"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Расположение БД Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Использовать Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Проблема с настройкой Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Аутентификация Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Завершите настройку Google Диска после входа в систему"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Диск Calibre папка"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "Отозвано"
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройки сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"
#: cps/templates/config_edit.html:84
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:88
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Настройки лог-файла"
#: cps/templates/config_edit.html:106
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень Логирования"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Дополнительный Настройки"
#: cps/templates/config_edit.html:134
msgid "Enable uploading"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_edit.html:138
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Разрешить анонимный просмотр"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Enable public registration"
msgstr "Разрешить публичную регистрацию"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:151
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Получить ключ API"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Ключ API Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Секрет"
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "External binaries"
msgstr "Внешние двоичные файлы"
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "No converter"
msgstr "Нет конвертера"
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Использовать Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Использовать конвертер calibre's ebook"
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "Настройки конвертера E-Book"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Путь к конвертеру"
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Расположение двоичного файла Unrar"
#: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Просмотреть Конфигурацию"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Количество отображаемых случайных книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr "Стандартная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! Темная тема"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Regexp для игнорирования столбцов"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Regexp для сортировки по названию"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Теги для Зрелого Контента"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:102
msgid "Admin user"
msgstr "Управление сервером"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Разрешить скачивание с сервера"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Разрешить загрузку на сервер"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактирование книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Разрешить удаление книг"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Разрешить смену пароля"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Показывать случайные книги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr "Показывать недавние книги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr "Показывать отсортированные книги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Показывать популярные книги"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Показывать выбор языка"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Показывать выбор категории"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Показывать выбор автора"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Показать выбор издателя"
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show read and unread"
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Show mature content"
msgstr "Показывать взрослый контент"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr "Книга"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "из"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "Язык"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Добавить на книжную полку"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Редактировать метаданные"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP-порт (обычно 25 для SMTP, 465 для SSL и 587 для STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "Пароль SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Адрес отправителя"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Допустимые домены для регистрации"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Введите доменное имя"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Добавить Домен"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
msgid "Next"
msgstr "Дальше"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "Популярные Книги"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний"
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга"
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Новые Книги"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "Последние Книги"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Показывать Случайные Сниги"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Книги, отсортированные по Автору"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr "Издатели"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Книги, отсортированные по издателю"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Книги, отсортированные по категории"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги, отсортированные по серии"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "Общие полки"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Книги размещены на полках, и доступны всем"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "Ваши полки"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "Пользовательские полки, видимые только самому пользователю"
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Включить навигацию"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "Расширенный поиск"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr "Загружается..."
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "пожалуйста не обновляйте страницу"
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "Просмотр"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно Добавленные"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr "Сортировка Книг"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr "Отсортировано по"
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr "Новинки"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr "Старое"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "Обзор"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: cps/templates/layout.html:178
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать книжную полку"
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: cps/templates/layout.html:193
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Book Details"
msgstr "Подробнее о книге"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Войти через магическую ссылку"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web"
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели"
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Предыдущая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Следующая страница"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Масштабировать до лучшего"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Масштабироваать по ширине"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Масштабировать до оригинала"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть Вправо"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть Влево"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Перевернуть изображение"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Темная"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Длина"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "Оригинальный"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Перевернуть"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтально"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "Просмотровщик PDF.js"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Средство для чтения txt-файлов"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Выберите имя пользователя"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш email-адрес"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Используйте другое устройство, посетите"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "и войти"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Ничего не найдено по запросу:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Попробуйте изменить критерии поиск"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Опубликовано от"
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Опубликовано до"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Исключить теги"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Исключить серии"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Исключить языки"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Рейтинг больше чем"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Рейтинг меньше чем"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Удалить эту книжную полку"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Изменить Полку"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Изменить порядок"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удалена для всех"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "сделать книжную полку доступной для всех?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Перетащите для изменения порядка"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Статистика библиотеки Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Книг в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Авторов в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Категорий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Серий в этой Библиотеке"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Установленное ПО"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Название"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Установленная версия"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Список задач"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Время выполнения"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Время начала"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Удалить законченные задачи"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Скрыть все задачи"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Сбросить пароль пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Адрес почты Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Показать книги на языках"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Delete this user"
msgstr "Удалить этого пользователя"
#: cps/templates/user_edit.html:154
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Недавние скачивания"
#~ msgid "E-mail: %s"
#~ msgstr "Почта: %s"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Текущая метка фиксации"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Новая метка фиксации"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Выберите пароль"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Конвертировать: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Конвертировать в %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Файлы заменены"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Сервер остановлен"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Инструмент конвертирования %(converter)s не найден"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Не удалось найти форматы, которые подходят для отправки по e-mail"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Файл %(file)s загружен"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Авторы"