Update nl translation from development branch

pull/1335/head
Ozzieisaacs 4 years ago
parent ce6b689147
commit d1bce5c2d9

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-24 22:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n" "Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -47,8 +47,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607
#: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@ -61,305 +61,305 @@ msgstr "Systeembeheer"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Uiterlijk aanpassen" msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676 #: cps/admin.py:192 cps/admin.py:674
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467 #: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
#: cps/templates/modal_restriction.html:29 #: cps/templates/modal_restriction.html:29
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Weigeren" msgstr "Weigeren"
#: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469 #: cps/admin.py:440 cps/admin.py:446 cps/admin.py:457 cps/admin.py:468
#: cps/templates/modal_restriction.html:28 #: cps/templates/modal_restriction.html:28
msgid "Allow" msgid "Allow"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:510 #: cps/admin.py:509
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:526 #: cps/admin.py:525
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:530 #: cps/admin.py:529
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:569 #: cps/admin.py:567
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:587 #: cps/admin.py:585
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:590 #: cps/admin.py:588
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:594 #: cps/admin.py:592
#, python-format #, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:597 #: cps/admin.py:595
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:601 #: cps/admin.py:599
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:649 #: cps/admin.py:647
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:654 #: cps/admin.py:652
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:673 #: cps/admin.py:671
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:704
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie" msgstr "Basis configuratie"
#: cps/admin.py:730 cps/web.py:1165 #: cps/admin.py:728 cps/web.py:1173
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:733 cps/admin.py:745 cps/admin.py:751 cps/admin.py:769 #: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:742 cps/web.py:1412 #: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:749 cps/admin.py:764 #: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:760 #: cps/admin.py:758
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:779 #: cps/admin.py:777
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken" msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken"
#: cps/admin.py:805 #: cps/admin.py:803
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:808 #: cps/admin.py:806
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:810 #: cps/admin.py:808
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:812 #: cps/admin.py:810
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:842 #: cps/admin.py:839
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd"
#: cps/admin.py:845 #: cps/admin.py:842
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:881 cps/web.py:1455 #: cps/admin.py:848
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr ""
#: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/admin.py:891 cps/admin.py:906 cps/admin.py:926 cps/web.py:1430 #: cps/admin.py:894 cps/admin.py:909 cps/admin.py:929 cps/web.py:1433
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:897 cps/web.py:1422 #: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand" msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand"
#: cps/admin.py:913 #: cps/admin.py:916
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:916 #: cps/admin.py:919
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#: cps/admin.py:939 #: cps/admin.py:942
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:942 cps/web.py:1190 cps/web.py:1254 #: cps/admin.py:945 cps/web.py:1198 cps/web.py:1262
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:945 cps/web.py:1131 #: cps/admin.py:948 cps/web.py:1139
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:957 #: cps/admin.py:960
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:999
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket" msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket"
#: cps/admin.py:997 #: cps/admin.py:1000
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket" msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket"
#: cps/admin.py:998 #: cps/admin.py:1001
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket" msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket"
#: cps/admin.py:999 #: cps/admin.py:1002
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Bezig met bestandsvervanging" msgstr "Bezig met bestandsvervanging"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1003
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1001 #: cps/admin.py:1004
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van server" msgstr "Bezig met stoppen van server"
#: cps/admin.py:1002 #: cps/admin.py:1005
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1003 cps/admin.py:1004 cps/admin.py:1005 cps/admin.py:1006 #: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009
#: cps/admin.py:1007 #: cps/admin.py:1010
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1003 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1004 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1007 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1005 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1008 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1009 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1007 #: cps/admin.py:1010
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in tijdelijke map"
#: cps/converter.py:31 #: cps/converter.py:31
msgid "not configured" msgid "not configured"
msgstr "niet geconfigureerd" msgstr "niet geconfigureerd"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 #: cps/editbooks.py:226 cps/editbooks.py:408
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk" msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
#: cps/editbooks.py:242 #: cps/editbooks.py:254
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "metagegevens bewerken" msgstr "metagegevens bewerken"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #: cps/editbooks.py:333 cps/editbooks.py:582
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:586
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie" msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)." msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:342 #: cps/editbooks.py:354
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan." msgstr "Kan %(file)s niet opslaan."
#: cps/editbooks.py:359 #: cps/editbooks.py:371
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s" msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
#: cps/editbooks.py:451 #: cps/editbooks.py:507
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "Cover is geen jpg bestand, opslaan niet mogelijk"
#: cps/editbooks.py:494
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal" msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
#: cps/editbooks.py:525 #: cps/editbooks.py:538
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt" msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
#: cps/editbooks.py:534 #: cps/editbooks.py:547
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand" msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
#: cps/editbooks.py:581 #: cps/editbooks.py:594
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslaan worden" msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslagen worden"
#: cps/editbooks.py:598 #: cps/editbooks.py:611
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: " msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: "
#: cps/editbooks.py:613 #: cps/editbooks.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)." msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:619 #: cps/editbooks.py:632
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)." msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:722
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Bestand %(file)s geüpload" msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
#: cps/editbooks.py:738 #: cps/editbooks.py:751
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie" msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
#: cps/editbooks.py:746 #: cps/editbooks.py:759
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:750 #: cps/editbooks.py:763
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "%(format)s formaat niet gevonden voor boek met id: %(book)d"
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s niet aangetroffen op Google Drive: %(fn)s"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:209 cps/templates/detail.html:41
#: cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:45
msgid "Send to Kindle" msgid "Send to Kindle"
msgstr "Versturen naar Kindle" msgstr "Versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:211
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web." msgstr "Deze e-mail is verstuurd via Calibre-Web."
@ -413,112 +413,108 @@ msgstr "Aan de slag met Calibre-Web"
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s" msgstr "Registratie-e-mailadres van gebruiker: %(name)s"
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:159
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #: cps/helper.py:161 cps/helper.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "%(format)s versturen naar Kindle" msgstr "%(format)s versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #: cps/helper.py:167 cps/helper.py:171
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle" msgstr "%(orig)s converteren naar %(format)s en versturen naar Kindle"
#: cps/helper.py:213 #: cps/helper.py:211
#, python-format #, python-format
msgid "E-mail: %(book)s" msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s" msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:215 #: cps/helper.py:213
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?" msgstr "Het opgevraagde bestand kan niet worden uitgelezen. Ben je hiertoe gemachtigd?"
#: cps/helper.py:322 #: cps/helper.py:323
#, python-format #, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan de naam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:332 #: cps/helper.py:333
#, python-format #, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:346 #: cps/helper.py:347
#, python-format #, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:411 #: cps/helper.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:511 #: cps/helper.py:512
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:516 #: cps/helper.py:517
msgid "Cover-file is not a valid image file" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr ""
#: cps/helper.py:519
msgid "Failed to store cover-file"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:530 #: cps/helper.py:528
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:544 #: cps/helper.py:542
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:656
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Aan het wachten" msgstr "Aan het wachten"
#: cps/helper.py:660 #: cps/helper.py:658
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Mislukt" msgstr "Mislukt"
#: cps/helper.py:662 #: cps/helper.py:660
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Gestart" msgstr "Gestart"
#: cps/helper.py:664 #: cps/helper.py:662
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Voltooid" msgstr "Voltooid"
#: cps/helper.py:666 #: cps/helper.py:664
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende status" msgstr "Onbekende status"
#: cps/helper.py:671 #: cps/helper.py:669
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mailadres: " msgstr "E-mailadres: "
#: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 #: cps/helper.py:671 cps/helper.py:675
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Converteren: " msgstr "Converteren: "
#: cps/helper.py:675 #: cps/helper.py:673
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Uploaden: " msgstr "Uploaden: "
#: cps/helper.py:679 #: cps/helper.py:677
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Onbekende taak: " msgstr "Onbekende taak: "
#: cps/kobo_auth.py:127 #: cps/kobo_auth.py:126
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel" msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150 #: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
msgid "Kobo Setup" msgid "Kobo Setup"
msgstr "Kobo Instellen" msgstr "Kobo Instellen"
@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "Aanmelden bij Google mislukt."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt." msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1226 cps/web.py:1371 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1234 cps/web.py:1374
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62 #: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "Je mag openbare boekenplanken niet bewerken" msgstr ""
#: cps/shelf.py:71 #: cps/shelf.py:71
#, python-format #, python-format
@ -610,7 +606,7 @@ msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s"
#: cps/shelf.py:109 #: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "Gebruiker is niet toegestaan om openbare boekenplanken aan te passen" msgstr ""
#: cps/shelf.py:127 #: cps/shelf.py:127
#, python-format #, python-format
@ -640,12 +636,12 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:228 #: cps/shelf.py:228
#, python-format #, python-format
@ -658,7 +654,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "creëer een boekenplank" msgstr "Maak een boekenplank"
#: cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:270
#, python-format #, python-format
@ -712,7 +708,7 @@ msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen" msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1080 #: cps/web.py:1088
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Gelezen boeken" msgstr "Gelezen boeken"
@ -721,7 +717,7 @@ msgid "Show read and unread"
msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen" msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1084 #: cps/web.py:1092
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Ongelezen boeken" msgstr "Ongelezen boeken"
@ -914,142 +910,142 @@ msgstr "Taken"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:896 cps/web.py:898 #: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:900 cps/web.py:905
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: cps/web.py:948 #: cps/web.py:956
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Gepubliceerd na " msgstr "Gepubliceerd na "
#: cps/web.py:955 #: cps/web.py:963
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Gepubliceerd vóór " msgstr "Gepubliceerd vóór "
#: cps/web.py:969 #: cps/web.py:977
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling <= %(rating)s" msgstr "Beoordeling <= %(rating)s"
#: cps/web.py:971 #: cps/web.py:979
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling >= %(rating)s" msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1037 cps/web.py:1051 #: cps/web.py:1045 cps/web.py:1059
msgid "search" msgid "search"
msgstr "zoeken" msgstr "zoeken"
#: cps/web.py:1136 #: cps/web.py:1144
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1140 #: cps/web.py:1148
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
#: cps/web.py:1142 #: cps/web.py:1150
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..." msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/web.py:1159 #: cps/web.py:1167
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!" msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!"
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1166 cps/web.py:1191 cps/web.py:1195 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203
#: cps/web.py:1200 cps/web.py:1204 #: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registreren" msgstr "registreren"
#: cps/web.py:1193 #: cps/web.py:1201
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie" msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
#: cps/web.py:1196 #: cps/web.py:1204
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres." msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres."
#: cps/web.py:1199 #: cps/web.py:1207
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
#: cps/web.py:1216 #: cps/web.py:1224
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren" msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
#: cps/web.py:1233 #: cps/web.py:1241
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1239 #: cps/web.py:1247
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1243 cps/web.py:1267 #: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1250 #: cps/web.py:1258
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres" msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres"
#: cps/web.py:1256 #: cps/web.py:1264
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten" msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten"
#: cps/web.py:1262 #: cps/web.py:1270
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1275 cps/web.py:1303 #: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306
msgid "login" msgid "login"
msgstr "inloggen" msgstr "inloggen"
#: cps/web.py:1315 cps/web.py:1349 #: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden" msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
#: cps/web.py:1324 cps/web.py:1357 #: cps/web.py:1327 cps/web.py:1360
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Toegangssleutel is verlopen" msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
#: cps/web.py:1333 #: cps/web.py:1336
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1459 cps/web.py:1465 #: cps/web.py:1417 cps/web.py:1462 cps/web.py:1468
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profiel" msgstr "%(name)s's profiel"
#: cps/web.py:1461 #: cps/web.py:1464
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt" msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: cps/web.py:1478 cps/web.py:1575 #: cps/web.py:1481 cps/web.py:1578
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1503 #: cps/web.py:1493 cps/web.py:1496 cps/web.py:1499 cps/web.py:1506
#: cps/web.py:1508 #: cps/web.py:1511
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lees een boek" msgstr "Lees een boek"
#: cps/web.py:1519 #: cps/web.py:1522
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk." msgstr "Fout tijdens het openen van eBook. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk."
#: cps/worker.py:335 #: cps/worker.py:324
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s" msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
#: cps/worker.py:346 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s" msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s"
@ -1101,7 +1097,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: cps/templates/admin.html:38 #: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add New User" msgid "Add New User"
msgstr "Voeg Nieuwe Gebruiker toe" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41 #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41
msgid "Import LDAP Users" msgid "Import LDAP Users"
@ -1861,7 +1857,7 @@ msgstr "Beschrijving:"
msgid "Add to shelf" msgid "Add to shelf"
msgstr "Toevoegen aan boekenplank" msgstr "Toevoegen aan boekenplank"
#: cps/templates/detail.html:264 #: cps/templates/detail.html:266
msgid "Edit Metadata" msgid "Edit Metadata"
msgstr "Metagegevens bewerken" msgstr "Metagegevens bewerken"
@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr "Volgende"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140 #: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)" msgid "(Public)"
msgstr "" msgstr "(Openbaar)"
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
@ -1976,11 +1972,11 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op reeks"
#: cps/templates/index.xml:93 #: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages" msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Boeken gesorteerd op Taal" msgstr "Boeken gesorteerd op taal"
#: cps/templates/index.xml:100 #: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating" msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "" msgstr "Boeken gesorteerd op beoordeling"
#: cps/templates/index.xml:108 #: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats" msgid "Books ordered by file formats"
@ -1988,7 +1984,7 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op bestandsformaat"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves" msgid "Shelves"
msgstr "" msgstr "Boekenplanken"
#: cps/templates/index.xml:115 #: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves" msgid "Books organized in shelves"
@ -2103,7 +2099,7 @@ msgstr "Toon Toegangslog: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6 #: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags toe" msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7 #: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
@ -2111,11 +2107,11 @@ msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8 #: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd tags van gebruikers" msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9 #: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden van gebruikers" msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15 #: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag" msgid "Enter Tag"
@ -2163,11 +2159,11 @@ msgstr "Ware grootte"
#: cps/templates/readcbr.html:97 #: cps/templates/readcbr.html:97
msgid "Rotate Right" msgid "Rotate Right"
msgstr "Naar rechts draaien" msgstr "Rechtsom draaien"
#: cps/templates/readcbr.html:98 #: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "Naar links draaien" msgstr "Linksom draaien"
#: cps/templates/readcbr.html:99 #: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Flip Image" msgid "Flip Image"

Loading…
Cancel
Save