Update polish translation

Calibre Web - polski (POT: 2017-03-11 09:09)
pull/156/head
Radosław Kierznowski 8 years ago committed by GitHub
parent cbc47c754e
commit 89fa9eb02f

@ -1,14 +1,13 @@
# Polish translations for Calibre Web. # Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
# Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
# This file is distributed under the same license as the Calibre Web # This file is distributed under the same license as the Calibre Web
# project. # project.
# Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017. # Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-02-20 19:47)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-03-11 09:09)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 20:50+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-11 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,358 +16,362 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: cps/book_formats.py:111 cps/book_formats.py:115 cps/web.py:1041 #: cps/book_formats.py:113 cps/book_formats.py:117 cps/web.py:1082
msgid "not installed" msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane" msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/helper.py:152 #: cps/helper.py:159
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to send mail: %s" msgid "Failed to send mail: %s"
msgstr "Nie można wysłać poczty: %s" msgstr "Nie można wysłać poczty: %s"
#: cps/helper.py:159 #: cps/helper.py:166
msgid "Calibre-web test email" msgid "Calibre-web test email"
msgstr "Calibre-web testowy email" msgstr "Calibre-web testowy email"
#: cps/helper.py:160 cps/helper.py:172 #: cps/helper.py:167 cps/helper.py:179
msgid "This email has been sent via calibre web." msgid "This email has been sent via calibre web."
msgstr "Ten e-mail został wysłany przez Calibre Web." msgstr "Ten e-mail został wysłany przez Calibre Web."
#: cps/helper.py:169 cps/templates/detail.html:136 #: cps/helper.py:176 cps/templates/detail.html:136
msgid "Send to Kindle" msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:189 cps/helper.py:204 #: cps/helper.py:196 cps/helper.py:211
msgid "Could not find any formats suitable for sending by email" msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych formatów przystosowane do wysyłania pocztą e-mail" "Nie można znaleźć żadnych formatów przystosowane do wysyłania pocztą e-mail"
#: cps/helper.py:198 #: cps/helper.py:205
msgid "Could not convert epub to mobi" msgid "Could not convert epub to mobi"
msgstr "Nie można konwertować epub do mobi" msgstr "Nie można konwertować epub do mobi"
#: cps/ub.py:433 #: cps/ub.py:442
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "Gość" msgstr "Gość"
#: cps/web.py:742 #: cps/web.py:768
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/web.py:743 #: cps/web.py:769
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:744 #: cps/web.py:770
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:771
msgid "Files are replaced" msgid "Files are replaced"
msgstr "Pliki zostały zastąpione" msgstr "Pliki zostały zastąpione"
#: cps/web.py:746 #: cps/web.py:772
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/web.py:747 #: cps/web.py:773
msgid "Server is stopped" msgid "Server is stopped"
msgstr "Serwer jest zatrzymany" msgstr "Serwer jest zatrzymany"
#: cps/web.py:748 #: cps/web.py:774
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:821 #: cps/web.py:847
msgid "Latest Books" msgid "Latest Books"
msgstr "Ostatnie książki" msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/web.py:846 #: cps/web.py:878
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:856 #: cps/web.py:888
msgid "Best rated books" msgid "Best rated books"
msgstr "Najlepiej oceniane książki" msgstr "Najlepiej oceniane książki"
#: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:865 #: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:897
msgid "Random Books" msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki" msgstr "Losowe książki"
#: cps/web.py:878 #: cps/web.py:910
msgid "Author list" msgid "Author list"
msgstr "Lista autorów" msgstr "Lista autorów"
#: cps/web.py:889 #: cps/web.py:921
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autor: %(name)s" msgstr "Autor: %(name)s"
#: cps/web.py:891 cps/web.py:919 cps/web.py:1018 cps/web.py:1261 #: cps/web.py:923 cps/web.py:951 cps/web.py:1059 cps/web.py:1309
#: cps/web.py:2143 #: cps/web.py:2193
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
#: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:905 #: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:937
msgid "Series list" msgid "Series list"
msgstr "Lista serii" msgstr "Lista serii"
#: cps/web.py:917 #: cps/web.py:949
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Seria: %(serie)s" msgstr "Seria: %(serie)s"
#: cps/web.py:950 #: cps/web.py:982
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
msgstr "Dostępne języki" msgstr "Dostępne języki"
#: cps/web.py:965 #: cps/web.py:997
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s" msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:978 #: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:1010
msgid "Category list" msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii" msgstr "Lista kategorii"
#: cps/web.py:990 #: cps/web.py:1022
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:1062 #: cps/web.py:1105
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1126
msgid "Server restarted, please reload page" msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę" msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1085 #: cps/web.py:1128
msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/web.py:1095 #: cps/web.py:1143
msgid "Update done" msgid "Update done"
msgstr "Aktualizacja zakończona" msgstr "Aktualizacja zakończona"
#: cps/web.py:1173 cps/web.py:1186 #: cps/web.py:1221 cps/web.py:1234
msgid "search" msgid "search"
msgstr "szukaj" msgstr "szukaj"
#: cps/web.py:1237 cps/web.py:1244 cps/web.py:1251 cps/web.py:1258 #: cps/web.py:1285 cps/web.py:1292 cps/web.py:1299 cps/web.py:1306
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę" msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:1302 cps/web.py:1739 #: cps/web.py:1350 cps/web.py:1789
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/web.py:1303 cps/web.py:1319 cps/web.py:1324 cps/web.py:1326 #: cps/web.py:1351 cps/web.py:1367 cps/web.py:1372 cps/web.py:1374
msgid "register" msgid "register"
msgstr "rejestracja" msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:1318 #: cps/web.py:1366
msgid "An unknown error occured. Please try again later." msgid "An unknown error occured. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/web.py:1323 #: cps/web.py:1371
msgid "This username or email address is already in use." msgid "This username or email address is already in use."
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już w użyciu." msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już w użyciu."
#: cps/web.py:1341 #: cps/web.py:1389
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1346 #: cps/web.py:1394
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1348 #: cps/web.py:1396
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logowanie" msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:1365 #: cps/web.py:1413
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:1369 #: cps/web.py:1417
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Książka została pomyślnie wysłana do %(kindlemail)s" msgstr "Książka została pomyślnie wysłana do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1373 #: cps/web.py:1421
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1423
msgid "Please configure your kindle email address first..." msgid "Please configure your kindle email address first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować adres e-mail swojego kindla..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować adres e-mail swojego kindla..."
#: cps/web.py:1395 #: cps/web.py:1443
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1416 #: cps/web.py:1464
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1435 cps/web.py:1459 #: cps/web.py:1483 cps/web.py:1507
#, python-format #, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/web.py:1440 #: cps/web.py:1488
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona" msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1470 #: cps/web.py:1490 cps/web.py:1518
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd" msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/web.py:1443 cps/web.py:1445 #: cps/web.py:1491 cps/web.py:1493
msgid "create a shelf" msgid "create a shelf"
msgstr "utwórz półkę" msgstr "utwórz półkę"
#: cps/web.py:1468 #: cps/web.py:1516
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/web.py:1471 cps/web.py:1473 #: cps/web.py:1519 cps/web.py:1521
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę" msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/web.py:1491 #: cps/web.py:1539
#, python-format #, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s" msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
#: cps/web.py:1513 #: cps/web.py:1561
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: '%(name)s'" msgstr "Półka: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1544 #: cps/web.py:1592
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1606 #: cps/web.py:1654
msgid "Found an existing account for this email address." msgid "Found an existing account for this email address."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
#: cps/web.py:1608 cps/web.py:1612 #: cps/web.py:1656 cps/web.py:1660
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s" msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:1609 #: cps/web.py:1657
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil" msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1623 #: cps/web.py:1671
msgid "Admin page" msgid "Admin page"
msgstr "Portal administracyjny" msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/web.py:1694 #: cps/web.py:1744
msgid "Calibre-web configuration updated" msgid "Calibre-web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-web została zaktualizowana"
#: cps/web.py:1701 cps/web.py:1707 cps/web.py:1720 #: cps/web.py:1751 cps/web.py:1757 cps/web.py:1770
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja" msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: cps/web.py:1705 #: cps/web.py:1755
msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
#: cps/templates/admin.html:34 cps/web.py:1741 cps/web.py:1787 #: cps/templates/admin.html:34 cps/web.py:1791 cps/web.py:1837
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/web.py:1779 #: cps/web.py:1829
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/web.py:1783 #: cps/web.py:1833
msgid "Found an existing account for this email address or nickname." msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
"Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy użytkownika." "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy użytkownika."
#: cps/web.py:1805 #: cps/web.py:1855
msgid "Mail settings updated" msgid "Mail settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1811 #: cps/web.py:1861
#, python-format #, python-format
msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testowy e-mail został pomyślnie wysłany do %(kindlemail)s" msgstr "Testowy e-mail został pomyślnie wysłany do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1814 #: cps/web.py:1864
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania testowej wiadomości e-mail: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania testowej wiadomości e-mail: %(res)s"
#: cps/web.py:1816 #: cps/web.py:1866
msgid "E-Mail settings updated" msgid "E-Mail settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia e-mail"
#: cps/web.py:1817 #: cps/web.py:1867
msgid "Edit mail settings" msgid "Edit mail settings"
msgstr "Edytuj ustawienia poczty e-mail" msgstr "Edytuj ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1845 #: cps/web.py:1895
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/web.py:1926 #: cps/web.py:1976
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/web.py:1929 #: cps/web.py:1979
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/web.py:1932 #: cps/web.py:1982
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/web.py:2138 cps/web.py:2141 cps/web.py:2228 #: cps/web.py:2188 cps/web.py:2191 cps/web.py:2301
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane" msgstr "edytuj metadane"
#: cps/web.py:2162 #: cps/web.py:2212
#, python-format #, python-format
msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "" msgstr ""
"Rozszerzenie pliku \"%s\" nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer" "Rozszerzenie pliku \"%s\" nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
#: cps/web.py:2168 #: cps/web.py:2218
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie" msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/web.py:2185 #: cps/web.py:2235
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:2190 #: cps/web.py:2240
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
msgstr "Nie można przechowywać pliku %s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie można przechowywać pliku %s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:2195 #: cps/web.py:2245
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku %s (Odmowa dostępu)."
@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "Konfiguracja"
msgid "Calibre DB dir" msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Folder bazy danych Calibre" msgstr "Folder bazy danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/config_edit.html:32 #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/config_edit.html:35
msgid "Log Level" msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logów" msgstr "Poziom logów"
@ -490,42 +493,46 @@ msgid "Newest commit timestamp"
msgstr "Znacznik czasowy nowej wersji" msgstr "Znacznik czasowy nowej wersji"
#: cps/templates/admin.html:83 #: cps/templates/admin.html:83
msgid "Restart Calibre-web" msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Zrestartuj Calibre Web" msgstr "Połącz ponownie z bazą danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:84 #: cps/templates/admin.html:84
msgid "Restart Calibre-web"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Stop Calibre-web" msgid "Stop Calibre-web"
msgstr "Zatrzymaj Calibre Web" msgstr "Zatrzymaj Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:85 #: cps/templates/admin.html:86
msgid "Check for update" msgid "Check for update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje" msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: cps/templates/admin.html:86 #: cps/templates/admin.html:87
msgid "Perform Update" msgid "Perform Update"
msgstr "Wykonaj aktualizację" msgstr "Wykonaj aktualizację"
#: cps/templates/admin.html:96 #: cps/templates/admin.html:97
msgid "Do you really want to restart Calibre-web?" msgid "Do you really want to restart Calibre-web?"
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?" msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:101 cps/templates/admin.html:115 #: cps/templates/admin.html:102 cps/templates/admin.html:116
#: cps/templates/admin.html:136 #: cps/templates/admin.html:137
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:102 cps/templates/admin.html:116 #: cps/templates/admin.html:103 cps/templates/admin.html:117
#: cps/templates/book_edit.html:108 cps/templates/config_edit.html:75 #: cps/templates/book_edit.html:109 cps/templates/config_edit.html:78
#: cps/templates/email_edit.html:36 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/email_edit.html:36 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:116 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:116
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Wróć" msgstr "Wróć"
#: cps/templates/admin.html:114 #: cps/templates/admin.html:115
msgid "Do you really want to stop Calibre-web?" msgid "Do you really want to stop Calibre-web?"
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?" msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:127 #: cps/templates/admin.html:128
msgid "Updating, please do not reload page" msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony" msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
@ -533,11 +540,12 @@ msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
msgid "Book Title" msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki" msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/book_edit.html:20 cps/templates/search_form.html:10 #: cps/templates/book_edit.html:20 cps/templates/book_edit.html:145
#: cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:24 #: cps/templates/book_edit.html:24 cps/templates/book_edit.html:147
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
@ -578,12 +586,61 @@ msgstr "Nie"
msgid "view book after edit" msgid "view book after edit"
msgstr "wyświetl książkę po edycji" msgstr "wyświetl książkę po edycji"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/config_edit.html:73 #: cps/templates/book_edit.html:107
msgid "Get Metadata"
msgstr "Uzyskaj Metadane"
#: cps/templates/book_edit.html:108 cps/templates/config_edit.html:76
#: cps/templates/login.html:19 cps/templates/search_form.html:79 #: cps/templates/login.html:19 cps/templates/search_form.html:79
#: cps/templates/shelf_edit.html:15 cps/templates/user_edit.html:114 #: cps/templates/shelf_edit.html:15 cps/templates/user_edit.html:114
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Wyślij" msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/book_edit.html:118
msgid "Get metadata"
msgstr "Uzyskaj metadane"
#: cps/templates/book_edit.html:121
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#: cps/templates/book_edit.html:122
msgid " Search keyword "
msgstr " Szukaj słowa kluczowego "
#: cps/templates/book_edit.html:124 cps/templates/layout.html:60
msgid "Go!"
msgstr "Idź!"
#: cps/templates/book_edit.html:125
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
#: cps/templates/book_edit.html:129 cps/templates/book_edit.html:142
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: cps/templates/book_edit.html:132
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: cps/templates/book_edit.html:143
msgid "Search error!"
msgstr "Błąd wyszukiwania!"
#: cps/templates/book_edit.html:144
msgid "No Result! Please try anonther keyword."
msgstr "Brak wyników! Spróbuj innego słowa kluczowego."
#: cps/templates/book_edit.html:146 cps/templates/detail.html:76
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: cps/templates/book_edit.html:148
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: cps/templates/config_edit.html:7 #: cps/templates/config_edit.html:7
msgid "Location of Calibre database" msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre" msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
@ -600,47 +657,51 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "No. of random books to show" msgid "No. of random books to show"
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania" msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
#: cps/templates/config_edit.html:28 #: cps/templates/config_edit.html:27
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
#: cps/templates/config_edit.html:31
msgid "Regular expression for title sorting" msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego" msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
#: cps/templates/config_edit.html:42 #: cps/templates/config_edit.html:45
msgid "Enable uploading" msgid "Enable uploading"
msgstr "Włącz wysyłanie" msgstr "Włącz wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:46 #: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Enable anonymous browsing" msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie" msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/config_edit.html:50 #: cps/templates/config_edit.html:53
msgid "Enable public registration" msgid "Enable public registration"
msgstr "Włącz publiczną rejestrację" msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
#: cps/templates/config_edit.html:52 #: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Default Settings for new users" msgid "Default Settings for new users"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników" msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_edit.html:55 cps/templates/user_edit.html:83 #: cps/templates/config_edit.html:58 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Admin user" msgid "Admin user"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora" msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/config_edit.html:59 cps/templates/user_edit.html:88 #: cps/templates/config_edit.html:62 cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Allow Downloads" msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie" msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/config_edit.html:63 cps/templates/user_edit.html:92 #: cps/templates/config_edit.html:66 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Allow Uploads" msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie" msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:67 cps/templates/user_edit.html:96 #: cps/templates/config_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow Edit" msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję" msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/config_edit.html:71 cps/templates/user_edit.html:101 #: cps/templates/config_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Allow Changing Password" msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła" msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/config_edit.html:78 cps/templates/layout.html:93 #: cps/templates/config_edit.html:81 cps/templates/layout.html:93
#: cps/templates/login.html:4 #: cps/templates/login.html:4
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
@ -657,10 +718,6 @@ msgstr "z"
msgid "language" msgid "language"
msgstr "język" msgstr "język"
#: cps/templates/detail.html:76 cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: cps/templates/detail.html:81 #: cps/templates/detail.html:81
msgid "Publishing date" msgid "Publishing date"
msgstr "Data publikacji" msgstr "Data publikacji"
@ -780,10 +837,6 @@ msgstr "Książki sortowane według serii"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację" msgstr "Przełącz nawigację"
#: cps/templates/layout.html:60
msgid "Go!"
msgstr "Idź!"
#: cps/templates/layout.html:68 #: cps/templates/layout.html:68
msgid "Advanced Search" msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
@ -929,19 +982,19 @@ msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
#: cps/templates/stats.html:8 #: cps/templates/stats.html:8
msgid "Books in this Library" msgid "Books in this Library"
msgstr "Książek w bibliotece" msgstr "Książki"
#: cps/templates/stats.html:12 #: cps/templates/stats.html:12
msgid "Authors in this Library" msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorów w bibliotece" msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/stats.html:16 #: cps/templates/stats.html:16
msgid "Categories in this Library" msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorii w bibliotece" msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/stats.html:20 #: cps/templates/stats.html:20
msgid "Series in this Library" msgid "Series in this Library"
msgstr "Serii w tej bibliotece" msgstr "Serie"
#: cps/templates/stats.html:24 #: cps/templates/stats.html:24
msgid "Linked libraries" msgid "Linked libraries"
@ -11765,9 +11818,6 @@ msgstr "Ostatnio pobierane"
#~ msgid "Lele (Guinea)" #~ msgid "Lele (Guinea)"
#~ msgstr "Lele (Guinea)" #~ msgstr "Lele (Guinea)"
#~ msgid "Ladin"
#~ msgstr "ladyński"
#~ msgid "Lele (Papua New Guinea)" #~ msgid "Lele (Papua New Guinea)"
#~ msgstr "Lele (Papua New Guinea)" #~ msgstr "Lele (Papua New Guinea)"
@ -24105,7 +24155,7 @@ msgstr "Ostatnio pobierane"
#~ msgstr "Zay" #~ msgstr "Zay"
#~ msgid "No linguistic content" #~ msgid "No linguistic content"
#~ msgstr "brak kontekstu językowego" #~ msgstr "brak kontekstu językowego"
#~ msgid "Zhuang; Yongbei" #~ msgid "Zhuang; Yongbei"
#~ msgstr "Zhuang; Yongbei" #~ msgstr "Zhuang; Yongbei"

Loading…
Cancel
Save