|
|
|
|
# Japanese translations for Calibre-Web.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
|
|
|
# project.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR white<space_white@yahoo.com>, 2017.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 16:41+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "統計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:92
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:111 cps/updater.py:445
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者ページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:149 cps/templates/admin.html:102
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "UI設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:399
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:427 cps/templates/admin.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "基本設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:450 cps/web.py:1050
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての項目を入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:452 cps/admin.py:463 cps/admin.py:469 cps/admin.py:484
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザ追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:461 cps/web.py:1253
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:478
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:474
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:494
|
|
|
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "メールサーバの設定を編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:520
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:523
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:525 cps/web.py:1033
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:527
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:556
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:559
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:598 cps/web.py:1279
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:601 cps/admin.py:613
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nick)s を編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:607
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:610
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "不明なエラーが発生しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:629
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:632 cps/web.py:1075
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:643
|
|
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:678
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "更新データを要求中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:679
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "更新データをダウンロード中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:680
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "更新データを展開中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:681
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルを置換中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:682
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "データベースの接続を切断完了"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:683
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバ停止中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:684
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:685 cps/admin.py:686 cps/admin.py:687 cps/admin.py:688
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート失敗:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:685 cps/updater.py:271 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTPエラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:686 cps/updater.py:273 cps/updater.py:460
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr "接続エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:687 cps/updater.py:275 cps/updater.py:462
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:688 cps/updater.py:277 cps/updater.py:464
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー発生"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:393
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:242
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "メタデータを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:551
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:555
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:342
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
|
|
msgstr "%(file)s を保存できません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:359
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:373
|
|
|
|
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:447
|
|
|
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:490
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:521
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "メタデータを更新しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:530
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:580
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:585
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:668
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:697
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:705
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:709
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:103
|
|
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:79
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:91
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:206 cps/templates/detail.html:41
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindleに送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:208
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:110
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:115
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web テストメール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:117
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "テストメール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:132
|
|
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Webを始める"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:134
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:152 cps/helper.py:160
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindleに %(format)s を送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:168
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:208
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "メール: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:210
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:317
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:327
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:341
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:367 cps/helper.py:377 cps/helper.py:385
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:406
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:623
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "待機中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:625
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "失敗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:627
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:629
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:631
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:636
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
|
|
|
msgstr "メール: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:638 cps/helper.py:642
|
|
|
|
|
msgid "Convert: "
|
|
|
|
|
msgstr "変換: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:640
|
|
|
|
|
msgid "Upload: "
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:644
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
|
|
|
msgstr "不明なタスク: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:75
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:171
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:176
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:274
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:278
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:281
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:309
|
|
|
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:328
|
|
|
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
|
|
msgstr "指定された本棚は無効です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:53
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:61
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:70
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:84
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:103
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:108
|
|
|
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:126
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:140
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:142
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:179
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:230
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "'%(title)s'は既に存在します"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:211
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "%(title)s を作成しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:213 cps/shelf.py:241
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "エラーが発生しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216
|
|
|
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚を作成する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:239
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%(title)s を変更しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:242 cps/shelf.py:244
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚を編集する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:295
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:298
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:330
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "最近追加した本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
|
|
msgstr "最近追加された本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "人気の本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
|
|
|
msgstr "人気な本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "高評価の本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "評価が高い本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:971
|
|
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "読んだ本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
msgstr "既読の本と未読の本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:975
|
|
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
|
|
msgstr "未読の本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Show unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "見つける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダムで本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリ選択を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:80
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズ選択を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "著者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
msgstr "著者選択を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
|
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社選択を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:93
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
msgstr "言語選択を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:97
|
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:364
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:284
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
|
|
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:337
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート情報を取得できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:351
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
|
msgstr "リリース情報がありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:423
|
|
|
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/uploader.py:213 cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218
|
|
|
|
|
#: cps/uploader.py:222 cps/uploader.py:226
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "インストールされていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:460
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
|
|
|
msgstr "最近追加された本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:488
|
|
|
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "高評価"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:496
|
|
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:522
|
|
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:549
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
|
|
|
msgstr "話題(ダウンロード数順)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:560 cps/web.py:1300 cps/web.py:1388
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
|
|
|
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:573
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:585
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:596
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズ: %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:607
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:618
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:630
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリ: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:647
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "言語: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:679
|
|
|
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:695
|
|
|
|
|
msgid "Series list"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズ一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:709
|
|
|
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:722
|
|
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:750
|
|
|
|
|
msgid "Available languages"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:767
|
|
|
|
|
msgid "Category list"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリ一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:781
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "タスク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:846
|
|
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
|
|
msgstr "これ以降に出版 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:853
|
|
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
|
|
msgstr "これ以前に出版 "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:867
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "評価 <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:869
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "評価 >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:929 cps/web.py:939
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1022
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1027
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1031
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1051 cps/web.py:1076 cps/web.py:1080 cps/web.py:1085
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1089
|
|
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
|
|
msgstr "登録"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1078
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1081
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
|
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1084
|
|
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1099
|
|
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1108 cps/web.py:1214
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1112
|
|
|
|
|
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1116 cps/web.py:1124
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1120
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1150
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1162 cps/web.py:1193
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "トークンが見つかりません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "トークンが無効です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1178
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "成功です!端末に戻ってください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1255 cps/web.py:1282 cps/web.py:1286
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
|
|
msgstr "%(name)s のプロフィール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1284
|
|
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
|
|
msgstr "プロフィールを更新しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1310 cps/web.py:1312 cps/web.py:1314 cps/web.py:1320
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1324
|
|
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
|
|
msgstr "本を読む"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1334
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:328
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:339
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:6
|
|
|
|
|
msgid "User list"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "ニックネーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:10
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
|
|
|
msgid "DLS"
|
|
|
|
|
msgstr "DLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
|
|
|
msgid "View Ebooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:41
|
|
|
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPメールサーバ設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPホスト名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:45
|
|
|
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:48
|
|
|
|
|
msgid "From mail"
|
|
|
|
|
msgstr "メールから"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP設定を変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67
|
|
|
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibreデータベースのあるフォルダ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr "ログレベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート番号"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Books per page"
|
|
|
|
|
msgstr "1ページに表示する本の冊数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード機能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:89
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "匿名で閲覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "誰でも新規登録可能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Remote login"
|
|
|
|
|
msgstr "リモートログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "管理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
|
|
|
msgid "View Logfiles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibreデータベースに再接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Webを再起動"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Webを停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "アップデート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "バージョン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr "現在のバージョン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Check for update"
|
|
|
|
|
msgstr "更新を確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
|
|
msgstr "更新を実行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Webを再起動します。よろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:321 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Webを停止します。よろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "更新中です。ページ再読み込みしないでください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
|
|
msgstr "経由"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
|
|
msgstr "ライブラリ内"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:41
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
|
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
|
|
msgstr "減らす"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:94
|
|
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "本を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "削除する形式:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr "変換する形式:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
|
msgstr "変換元:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
|
|
msgstr "選択肢を選ぶ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
|
|
msgstr "変換先:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
|
|
msgstr "本を変換"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
|
|
msgstr "本のタイトル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "著者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "タグ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Series id"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "評価"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
|
|
|
|
msgstr "カバー画像のURL (カバー画像はjpg形式でダウンロードしてデータベースに保存され、ここは再度空欄になります)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
|
|
|
msgstr "カバー画像をローカルからアップロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
|
|
|
msgstr "発行日"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Upload format"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードする形式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:169
|
|
|
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集後に本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "メタデータを取得"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:319
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "決定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
|
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "よろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:190
|
|
|
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "この本はCalibreデータベースから削除されます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
|
|
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "キーワード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212
|
|
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
|
|
msgstr "キーワードを検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
|
|
msgstr "決定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
|
|
msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "読み込み中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:219
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "ソース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:271
|
|
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
|
|
msgstr "検索エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:272
|
|
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
|
|
|
msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ライブラリ設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibreデータベースの場所"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブを利用しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブ設定の問題"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブを認証"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
|
|
|
|
msgstr "決定を押して設定を続けてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
|
|
msgstr "取り消す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバ設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
|
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Update channel"
|
|
|
|
|
msgstr "チャンネルを更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
|
msgstr "安定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Stable (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr "安定 (自動)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
|
|
msgstr "最新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Nightly (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr "最新 (自動)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ログファイルの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
|
|
msgstr "ログレベル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "機能設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードを有効にする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
|
|
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "匿名での閲覧を有効にする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "誰でも新規登録を可能にする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
|
|
|
msgstr "リモートログインを有効する (\"マジックリンク\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "使う"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
|
|
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "APIキーを取得"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "GoodreadsのAPIキー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "GoodreadsのAPIシークレット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
|
|
|
|
msgid "Login type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
|
|
|
msgid "Use standard Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
|
|
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
|
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
|
|
|
|
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Admin username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server use SSL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server use TLS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
|
|
|
|
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User object filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:282
|
|
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
|
|
msgstr "外部バイナリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:290
|
|
|
|
|
msgid "No converter"
|
|
|
|
|
msgstr "変換ソフトなし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
|
|
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindlegenを使う"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:294
|
|
|
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
|
|
|
msgstr "calibreのebook converterを使う"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:298
|
|
|
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
|
|
|
msgstr "E-Book converterの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
|
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
|
|
|
msgstr "convertertoolのパス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
|
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
|
|
msgstr "Unrarバイナリのパス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:324 cps/templates/layout.html:84
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "表示設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダムで表示する本の冊数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
|
|
|
|
msgstr "非表示にする前に表示する著者の人数 (0の場合は常に表示)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "テーマ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "通常テーマ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "caliBlur! ダークテーマ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
|
|
|
msgstr "本を非表示にする際の正規表現"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre上のデータと既読/未読のステータスを紐付ける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトルでソートする際の正規表現"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
|
|
|
msgstr "成人向けのタグ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者ユーザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロードを許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Allow book viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードを許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集を許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
|
|
|
msgstr "本の削除を許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
|
|
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード変更を許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
|
|
|
msgstr "みんなの本棚の編集を許可"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
|
|
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "新規ユーザのデフォルト表示設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細画面でランダムで本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
|
|
|
msgstr "成人向けコンテンツを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
|
|
|
msgstr "ブラウザで読む"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Listen in browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
|
msgstr "の"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:123
|
|
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
|
|
msgstr "言語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "未読に設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
|
msgstr "既読に設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "読んだ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚に追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:286
|
|
|
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "メタデータを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPポート (多くの場合plain SMTPは25、SSLは465、STARTTLSは587)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "暗号化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTPパスワード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "メールから"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定を保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "設定を保存してテストメールを送信する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
|
|
|
msgstr "登録を許可されたドメイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメイン名を入力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "ドメインを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
|
|
|
msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "次"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Create issue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to home"
|
|
|
|
|
msgstr "ホームに戻る"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
|
|
msgstr "本を見つける (ランダムで表示)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Group by series"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "開始"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
|
|
|
msgid "New Books"
|
|
|
|
|
msgstr "新着本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "最新の本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "ランダムで本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
|
|
msgstr "著者名順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "出版社順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリ順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズ順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "みんなの本棚"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
|
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "あなたの本棚"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
|
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ自身の本棚は、自分にのみ見えます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "ホーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "ナビゲーション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "詳細検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "ログアウト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "登録"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:112
|
|
|
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr "ページを更新しないでください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "閲覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚を作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "このサイトについて"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:183
|
|
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
|
|
msgstr "本の詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:220
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Play / pause"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:98
|
|
|
|
|
msgid "volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
|
|
msgstr "記憶する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
|
|
|
msgstr "マジックリンクでログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Show Calibre-Web log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Show access log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web 電子書籍カタログ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードショートカット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "前のページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "次のページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
|
|
msgstr "最適なサイズにする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
|
|
msgstr "横に合わせる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
|
|
msgstr "縦に合わせる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
|
|
msgstr "オリジナルのサイズにする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右に回転する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左に回転する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
|
|
msgstr "画像を反転する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "ライト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "ダーク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr "最適"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "横に合わせる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "縦に合わせる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr "オリジナル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "回転"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "反転"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "水平方向"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "垂直方向"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "読む方向"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
|
|
|
msgstr "左から右"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
|
|
|
msgstr "右から左"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "テキストリーダ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
|
|
|
msgstr "新規アカウントを登録する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ名を入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
|
|
|
msgstr "一度実行すれば、自動的にこの端末でログインします"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
|
|
|
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "結果なし:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
|
|
|
msgstr "他の検索を試してくだい"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "結果:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
|
|
|
msgstr "これ以前の出版日:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
|
|
|
msgstr "これ以降の出版日:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "タグを除外"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
|
|
msgstr "シリーズを除外"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "言語を除外"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
|
|
|
msgstr "これ以上の評価:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
|
|
|
msgstr "これ未満の評価:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "この本棚を削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "本棚を編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
|
|
msgstr "順番を変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:67
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
|
|
|
msgstr "この本棚を削除してもよろしいですか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:70
|
|
|
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "この本棚は誰にも見えなくなり、完全に消滅します"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
|
|
|
msgstr "この本棚を他の人にも表示しますか?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
|
|
|
msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替える"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibreライブラリの統計"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "このライブラリ内の本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "このライブラリ内の著者"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "このライブラリ内のカテゴリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "このライブラリ内のシリーズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "紐付けられたライブラリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Program library"
|
|
|
|
|
msgstr "プログラムのライブラリ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
|
|
msgstr "インストールされたバージョン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
|
|
|
msgstr "タスク一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr "タスク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "ステータス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "進捗"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
|
|
msgstr "実行時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Starttime"
|
|
|
|
|
msgstr "開始時間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "終了したタスクを削除する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのタスクを非表示にする"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザパスワードをリセット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindleのメールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
|
|
|
msgstr "この言語で本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
|
|
msgstr "全て表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:52
|
|
|
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
|
|
|
msgstr "このユーザを削除"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "最近のダウンロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "カバー画像がjpgファイルでないため、保存できません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "印刷用にドキュメントを準備しています..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "他の端末を使っています"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "and log in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新着順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "投稿順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "昇順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "降順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %(title)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ファイル %(title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show sorted books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ソートされた本を表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorted Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "本をソート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ソート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "新着順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "投稿順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ascending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "昇順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Descending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "降順"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PDF.js ビューア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(name)s を削除しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register with %s, "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Googleドライブ用のOptional Requirementsがインストールされていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "client_secrets.json が存在しないか読み込めません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "client_secrets.json がWebアプリ用に設定されていません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "キーファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "証明書が無効です。正しいパスを入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ログファイルが無効です。正しいパスを入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "データベースが無効です。正しいパスを入力してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "実行許可がありません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "not configured"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "未設定です"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "rarファイルを展開中にエラーが発生しました"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unrarバイナリが見つかりません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|