You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

1879 lines
43 KiB
Plaintext

# Polish translations for Calibre Web.
# Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
# This file is distributed under the same license as the Calibre Web
# project.
# Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017.
#
# Copyright (C) 2011 Kovid Goyal
# Translators:
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001
# GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
#: cps/book_formats.py:128 cps/book_formats.py:132 cps/book_formats.py:136
#: cps/converter.py:11 cps/converter.py:27
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/helper.py:57
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
#: cps/helper.py:69
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:76
#, python-format
msgid "Convert: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:79
#, python-format
msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:86
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:91
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:92
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:107
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:131 cps/helper.py:141
msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:143 cps/templates/detail.html:44 cps/worker.py:224
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:144 cps/worker.py:226
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:146
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:241
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:250
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:272 cps/helper.py:281
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:299
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:544
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:546
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/web.py:1127
msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/web.py:1128
msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:1129
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:1130
msgid "Files are replaced"
msgstr "Pliki zostały zastąpione"
#: cps/web.py:1131
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/web.py:1132
msgid "Server is stopped"
msgstr "Serwer jest zatrzymany"
#: cps/web.py:1133
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1153
msgid "Recently Added Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1163
msgid "Newest Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1175
msgid "Oldest Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1187
msgid "Books (A-Z)"
msgstr ""
#: cps/web.py:1198
msgid "Books (Z-A)"
msgstr ""
#: cps/web.py:1227
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:1240
msgid "Best rated books"
msgstr "Najlepiej oceniane książki"
#: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:1252
msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki"
#: cps/web.py:1267
msgid "Author list"
msgstr "Lista autorów"
#: cps/web.py:1279 cps/web.py:1342 cps/web.py:1497 cps/web.py:2049
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
#: cps/templates/index.xml:73 cps/web.py:1326
msgid "Series list"
msgstr "Lista serii"
#: cps/web.py:1340
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Seria: %(serie)s"
#: cps/web.py:1367
msgid "Available languages"
msgstr "Dostępne języki"
#: cps/web.py:1384
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:1395
msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii"
#: cps/web.py:1409
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1548
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: cps/web.py:1578
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: cps/web.py:1683
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr ""
#: cps/web.py:1758
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1761
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/web.py:1780
msgid "Update done"
msgstr "Aktualizacja zakończona"
#: cps/web.py:1850
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:1857
msgid "Published before "
msgstr ""
#: cps/web.py:1871
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1873
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1932 cps/web.py:1941
msgid "search"
msgstr "szukaj"
#: cps/templates/index.xml:44 cps/templates/index.xml:48
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2008
msgid "Read Books"
msgstr "Przeczytane książki"
#: cps/templates/index.xml:52 cps/templates/index.xml:56
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2011
msgid "Unread Books"
msgstr "Nieprzeczytane książki"
#: cps/web.py:2059 cps/web.py:2061 cps/web.py:2063 cps/web.py:2075
msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:2141 cps/web.py:3019
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/web.py:2142 cps/web.py:2163 cps/web.py:2167 cps/web.py:2172
#: cps/web.py:2174
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:2162 cps/web.py:3235
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:2165
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:2168
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
#: cps/web.py:2171
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
#: cps/web.py:2188 cps/web.py:2284
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2193
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:2199 cps/web.py:2220
msgid "login"
msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:2232 cps/web.py:2263
msgid "Token not found"
msgstr ""
#: cps/web.py:2240 cps/web.py:2271
msgid "Token has expired"
msgstr ""
#: cps/web.py:2248
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr ""
#: cps/web.py:2298
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:2302
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2306
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:2308 cps/web.py:3073
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/web.py:2352
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:2363
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/web.py:2368
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2373
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2391
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2405
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2407
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2444
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:2450
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2470 cps/web.py:2494
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/web.py:2475
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/web.py:2477 cps/web.py:2505
msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/web.py:2478 cps/web.py:2480
msgid "create a shelf"
msgstr "utwórz półkę"
#: cps/web.py:2503
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/web.py:2506 cps/web.py:2508
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/web.py:2529
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
#: cps/web.py:2551
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2554
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:2585
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2614 cps/web.py:3025
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
#: cps/web.py:2616 cps/web.py:2657 cps/web.py:2660
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:2655
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:2658
msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:2670
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:2684
msgid "Admin page"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/web.py:2762 cps/web.py:2935
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/templates/admin.html:91 cps/web.py:2775
msgid "UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/web.py:2793
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:2796
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
#: cps/web.py:2801 cps/web.py:2828
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:90 cps/web.py:2831 cps/web.py:2857 cps/web.py:2869
#: cps/web.py:2911 cps/web.py:2926 cps/web.py:2943 cps/web.py:2950
#: cps/web.py:2967
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: cps/web.py:2854
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2866
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2908
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2947
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
#: cps/templates/admin.html:31 cps/web.py:3021 cps/web.py:3027 cps/web.py:3043
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/web.py:3033
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/web.py:3037
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
#: cps/web.py:3061 cps/web.py:3075
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3068
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3071
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3076
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/web.py:3101
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/web.py:3210
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/web.py:3213
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/web.py:3215
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/web.py:3232
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/web.py:3252
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:3279 cps/web.py:3555 cps/web.py:3560 cps/web.py:3715
msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane"
#: cps/web.py:3289 cps/web.py:3585
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
#: cps/web.py:3293 cps/web.py:3589
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/web.py:3305 cps/web.py:3609
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3310
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3326
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3343
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:3350
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3353
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/web.py:3370 cps/web.py:3374
msgid "unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:3396
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/web.py:3442
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/web.py:3564
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr ""
#: cps/web.py:3614
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3619
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3701
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
#: cps/web.py:3731
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:3741
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3745
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:215 cps/worker.py:387
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/worker.py:237
#, python-format
msgid "Convertertool %(converter)s not found"
msgstr ""
#: cps/worker.py:272
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:283
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:317 cps/worker.py:377 cps/worker.py:438
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/worker.py:344 cps/worker.py:363
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/worker.py:351
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/worker.py:472
msgid "Failed"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:4
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:7
msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:8
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/admin.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: cps/templates/admin.html:32
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:35 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "Adres serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:36
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:37
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:38 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "From mail"
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:48
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/templates/admin.html:50
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cps/templates/admin.html:53
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Folder bazy danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:57
msgid "Log level"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Ilość książek na stronie"
#: cps/templates/admin.html:71
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:75
msgid "Anonymous browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:79
msgid "Public registration"
msgstr "Publiczna rejestracja"
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:93
msgid "Administration"
msgstr "Zarządzanie"
#: cps/templates/admin.html:94
msgid "Current commit timestamp"
msgstr "Znacznik czasowy zainstalowanej wersji"
#: cps/templates/admin.html:95
msgid "Newest commit timestamp"
msgstr "Znacznik czasowy nowej wersji"
#: cps/templates/admin.html:97
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Połącz ponownie z bazą danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:98
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:99
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Zatrzymaj Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:100
msgid "Check for update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: cps/templates/admin.html:101
msgid "Perform Update"
msgstr "Wykonaj aktualizację"
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:115 cps/templates/admin.html:129
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/shelf.html:59
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:116 cps/templates/admin.html:130
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:164
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:60 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:153
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: cps/templates/admin.html:128
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:69
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Seria"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "ID serii"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:131
msgid "Publishing date"
msgstr "Data publikacji"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:126
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:33
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "wyświetl książkę po edycji"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Uzyskaj metadane"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:151
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Szukaj słowa kluczowego "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "Idź!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:221
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Błąd wyszukiwania!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Użyć dysku Google?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:52
#, fuzzy
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadane Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Port"
msgstr "Port serwera"
#: cps/templates/config_edit.html:84
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:88
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Logfile Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:106
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logów"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:126
msgid "Feature Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:134
msgid "Enable uploading"
msgstr "Włącz wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:138
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/config_edit.html:142
msgid "Enable public registration"
msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
#: cps/templates/config_edit.html:146
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:151
msgid "Use"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Obtain an API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:173
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:181
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:183
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:185
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:189
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:44
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
#: cps/templates/config_view_edit.html:48
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:62
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:108
msgid "Admin user"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:121
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Allow Delete books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:138
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:104
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:60
msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż losowe książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:64
msgid "Show recent books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:68
msgid "Show sorted books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:72
msgid "Show hot books"
msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Show best rated books"
msgstr "Pokaż najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż wybór języka"
#: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż wybór serii"
#: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:88
msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż wybór kategorii"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:92
msgid "Show author selection"
msgstr "Pokaż wybór autora"
#: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Show read and unread"
msgstr "Pokaż przeczytane i nieprzeczytane"
#: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
#: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Show mature content"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Read in browser"
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
#: cps/templates/detail.html:88
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: cps/templates/detail.html:88
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:94
msgid "language"
msgstr "język"
#: cps/templates/detail.html:168
msgid "Read"
msgstr "Czytaj"
#: cps/templates/detail.html:177
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: cps/templates/detail.html:189 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Dodaj do półki"
#: cps/templates/detail.html:251
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i 587 dla połączenia STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Z adresu e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:205
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: cps/templates/feed.xml:30 cps/templates/index.xml:8
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "Najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobranych."
#: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "Najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/index.xml:26
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "New Books"
msgstr "Nowe książki"
#: cps/templates/index.xml:33
msgid "The latest Books"
msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Show Random Books"
msgstr "Pokazuj losowe książki"
#: cps/templates/index.xml:59 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/index.xml:63
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Książki sortowane według autorów"
#: cps/templates/index.xml:70
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
#: cps/templates/index.xml:77
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Książki sortowane według serii"
#: cps/templates/index.xml:80 cps/templates/layout.html:166
msgid "Public Shelves"
msgstr "Publiczne półki"
#: cps/templates/index.xml:84
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:88 cps/templates/layout.html:170
msgid "Your Shelves"
msgstr "Twoje półki"
#: cps/templates/index.xml:92
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:18
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/layout.html:163 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: cps/templates/layout.html:175
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/templates/layout.html:176 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: cps/templates/layout.html:190
msgid "Previous"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Book Details"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:72
#, fuzzy
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Tekst pływający, gdy paski boczne są otwarte."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js viewer"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Podstawowy czytnik txt"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Choose a password"
msgstr "Wybierz hasło"
#: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:16
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Brak wyników dla:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Wyklucz tagi"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Wyklucz serie"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Wyklucz języki"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Zmień sortowanie"
#: cps/templates/shelf.html:54
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:57
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "półka powinna być publiczna?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Książki"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Załączone biblioteki"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Biblioteka programu"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Zainstalowana wersja"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:29
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Adres e-mail Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:44
msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "Show books with language"
msgstr "Pokaż książki w języku"
#: cps/templates/user_edit.html:51
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: cps/templates/user_edit.html:145
msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:160
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Ostatnio pobierane"
#~ msgid "Convert: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "E-Mail: %(book)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "E-mail: %stitle"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Password for user %s reset"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "Rozszerzenie pliku \"%(ext)s\" nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"