Merge remote-tracking branch 'fix typo in config_edit.html #1097'

Updated translations
pull/1107/head
Ozzieisaacs 5 years ago
commit 22add37b64

@ -56,7 +56,7 @@
{% if config.config_google_drive_watch_changes_response %} {% if config.config_google_drive_watch_changes_response %}
<label for="config_google_drive_watch_changes_response">{{_('Metadata Watch Channel ID')}}</label> <label for="config_google_drive_watch_changes_response">{{_('Metadata Watch Channel ID')}}</label>
<div class="form-group input-group required"> <div class="form-group input-group required">
<input type="text" class="form-control" name="config_google_drive_watch_changes_response" id="config_google_drive_watch_changes_response" value="{{ config.config_google_drive_watch_changes_response['id'] }} expires on {{ content.config_google_drive_watch_changes_response['expiration'] | strftime }}" autocomplete="off" disabled=""> <input type="text" class="form-control" name="config_google_drive_watch_changes_response" id="config_google_drive_watch_changes_response" value="{{ config.config_google_drive_watch_changes_response['id'] }} expires on {{ config.config_google_drive_watch_changes_response['expiration'] | strftime }}" autocomplete="off" disabled="">
<span class="input-group-btn"><a href="{{ url_for('gdrive.revoke_watch_gdrive') }}" class="btn btn-primary">{{_('Revoke')}}</a></span> <span class="input-group-btn"><a href="{{ url_for('gdrive.revoke_watch_gdrive') }}" class="btn btn-primary">{{_('Revoke')}}</a></span>
</div> </div>
{% else %} {% else %}

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "Admin Seite"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration" msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert" msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration" msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers bearbeiten" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers bearbeiten"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet" msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse." msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden" msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden" msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
@ -255,31 +255,40 @@ msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile" msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen" msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt" msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht" msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Bücher"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)" msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich:" msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich:"
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht" msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s" msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "Registieren" msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen" msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet." msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung." msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden" msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'" msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Login nicht erfolgreich, LDAP Server nicht erreichbar, bitte Administrator kontaktieren" msgstr "Login nicht erfolgreich, LDAP Server nicht erreichbar, bitte Administrator kontaktieren"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'" msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden" msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Das Token ist abgelaufen" msgstr "Das Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren" msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil" msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert" msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch" msgstr "Lese ein Buch"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich." msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s" msgstr "Fehler des EBook-Converters: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen-Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen" msgstr "Kindlegen-Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "Klicke auf das Bild, um die Metadaten zu übertragen"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Lade..." msgstr "Lade..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr "Remotelogin aktivieren ('Magischer Link')"
#: cps/templates/config_edit.html:175 #: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads" msgid "Use Goodreads"
msgstr "" msgstr "Benutze Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:176 #: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Obtain an API Key" msgid "Obtain an API Key"
@ -1407,7 +1416,7 @@ msgstr "Benutze LDAP-Login"
#: cps/templates/config_edit.html:198 #: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "" msgstr "Benutze OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205 #: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
@ -1460,17 +1469,17 @@ msgstr "Ist der LDAP-Server ein OpenLDAP-Server?"
#: cps/templates/config_edit.html:260 #: cps/templates/config_edit.html:260
#, python-format #, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr "" msgstr "Erhalte %(provider)s OAuth Berechtigungen"
#: cps/templates/config_edit.html:263 #: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format #, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr "" msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
#: cps/templates/config_edit.html:267 #: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format #, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr "" msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:282 #: cps/templates/config_edit.html:282
msgid "External binaries" msgid "External binaries"
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "Als gelesen markieren"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Gelesen" msgstr "Gelesen"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
@ -1697,13 +1706,13 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Soll diese Domain-Regel wirklich gelöscht werden?" msgstr "Soll diese Domain-Regel wirklich gelöscht werden?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächste" msgstr "Nächste"
#: cps/templates/http_error.html:37 #: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue" msgid "Create issue"
msgstr "" msgstr "Erzeuge Issue"
#: cps/templates/http_error.html:44 #: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home" msgid "Back to home"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Bücher nach Serien sortiert" msgstr "Bücher nach Serien sortiert"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Öffentliche Bücherregale" msgstr "Öffentliche Bücherregale"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "Öffentliche Bücherregale"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Bücher, die in öffentlichen Bücherregal organisiert und für jedermann sichtbar sind" msgstr "Bücher, die in öffentlichen Bücherregal organisiert und für jedermann sichtbar sind"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Deine Bücherregale" msgstr "Deine Bücherregale"
@ -1802,50 +1811,42 @@ msgstr "Logout"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrieren"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Lade hoch..." msgstr "Lade hoch..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden" msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen" msgstr "Durchsuchen"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen" msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Über" msgstr "Über"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger Eintrag" msgstr "Vorheriger Eintrag"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Buchdetails" msgstr "Buchdetails"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..." msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:44+0100\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -52,147 +52,147 @@ msgstr "Página de administración"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz del usuario" msgstr "Configuración de la interfaz del usuario"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica" msgstr "Configuración básica"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "¡Por favor completar todos los campos!" msgstr "¡Por favor completar todos los campos!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Agregar un nuevo usuario" msgstr "Agregar un nuevo usuario"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Editar los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s" msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..." msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar usuario"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico." msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ocurrió un error inesperado." msgstr "Ocurrió un error inesperado."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando ficheros" msgstr "Remplazando ficheros"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones de base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones de base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando servidor" msgstr "Parando servidor"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Fallo al actualizar" msgstr "Fallo al actualizar"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión" msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)" msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)"
@ -257,31 +257,40 @@ msgstr "Metadatos actualizados correctamente"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles" msgstr "Error al editar el libro, por favor compruebe el fichero de registro (logfile) para tener más detalles"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)" msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)" msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso denegado)"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "El fichero %(file)s a sido subido" msgstr "El fichero %(file)s a sido subido"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión" msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s" msgstr "Libro puesto a la cola con éxito para convertirlo a %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s"
@ -714,7 +723,7 @@ msgstr "Libros"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Libros populares (los más descargados)" msgstr "Libros populares (los más descargados)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Error al abrir eBook. El archivo no existe o no es accesible:" msgstr "Error al abrir eBook. El archivo no existe o no es accesible:"
@ -808,99 +817,99 @@ msgstr "Calificación >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "búsqueda" msgstr "búsqueda"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s" msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s" msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registrarse" msgstr "registrarse"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse" msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo electrónico."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso." msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "No se puede activar la autenticación LDAP" msgstr "No se puede activar la autenticación LDAP"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'" msgstr "Sesión iniciada como : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "No pude entrar a la cuenta. El servidor LDAP está inactivo, por favor contacte a su administrador" msgstr "No pude entrar a la cuenta. El servidor LDAP está inactivo, por favor contacte a su administrador"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Usuario o contraseña inválido" msgstr "Usuario o contraseña inválido"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ahora estás conectado como: '%(nickname)s'" msgstr "Ahora estás conectado como: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token no encontrado" msgstr "Token no encontrado"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "El token ha expirado" msgstr "El token ha expirado"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo" msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Perfil de %(name)s" msgstr "Perfil de %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Perfil actualizado" msgstr "Perfil actualizado"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Leer un libro" msgstr "Leer un libro"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Error al abrir el eBook. El archivo no existe o el archivo no es accesible." msgstr "Error al abrir el eBook. El archivo no existe o el archivo no es accesible."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Falló Ebook-converter: %(error)s" msgstr "Falló Ebook-converter: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen falló con error %(error)s. Mensaje: %(message)s" msgstr "Kindlegen falló con error %(error)s. Mensaje: %(message)s"
@ -1246,8 +1255,8 @@ msgstr "Haz clic en la portada para cargar los metadatos en el formulario"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@ -1631,7 +1640,7 @@ msgstr "Marcar como leido"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Leer" msgstr "Leer"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripción:" msgstr "Descripción:"
@ -1699,7 +1708,7 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta regla de dominio?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta regla de dominio?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "Libros ordenados por categorías"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libros ordenados por series" msgstr "Libros ordenados por series"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Estantes públicos" msgstr "Estantes públicos"
@ -1767,7 +1776,7 @@ msgstr "Estantes públicos"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Libros organizados en estantes públicos, visibles para todo el mundo" msgstr "Libros organizados en estantes públicos, visibles para todo el mundo"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Sus estantes" msgstr "Sus estantes"
@ -1804,50 +1813,42 @@ msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registro" msgstr "Registro"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "por favor no recargue la página" msgstr "por favor no recargue la página"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Navegar" msgstr "Navegar"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crear un estante" msgstr "Crear un estante"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Previo" msgstr "Previo"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Detalles del libro" msgstr "Detalles del libro"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Carga hecha, procesando, por favor espere ..." msgstr "Carga hecha, procesando, por favor espere ..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr "Reproducir / pausar"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr "volumen"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2420,3 +2421,9 @@ msgstr "Descargas recientes"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usar" #~ msgstr "Usar"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Reproducir / pausar"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volumen"

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -63,147 +63,147 @@ msgstr "Page administrateur"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de linterface utilisateur" msgstr "Configuration de linterface utilisateur"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale" msgstr "Configuration principale"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "SVP, complétez tous les champs !" msgstr "SVP, complétez tous les champs !"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s" msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…" msgstr "Veuillez configurer votre adresse de courriel Kindle en premier lieu…"
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demander une mise à jour" msgstr "Demander une mise à jour"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement la mise à jour" msgstr "Téléchargement la mise à jour"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Connexion à la base de donnée fermée" msgstr "Connexion à la base de donnée fermée"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Lextension de fichier '%(ext)s' nest pas autorisée pour être dé
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension" msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)" msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (permission refusée)"
@ -268,31 +268,40 @@ msgstr "Les métadonnées ont bien été mise à jour"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Erreur dédition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails" msgstr "Erreur dédition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %(file)s (permission refusée)"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)" msgstr "Impossible de supprimer le fichier %(file)s (permission refusée)"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant" msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s" msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s" msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
@ -725,7 +734,7 @@ msgstr "Livres"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)" msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :" msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible :"
@ -819,99 +828,99 @@ msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "recherche" msgstr "recherche"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…" msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable…"
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s" msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envois vers %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "senregistrer" msgstr "senregistrer"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Votre adresse de courriel nest pas autorisé pour une inscription" msgstr "Votre adresse de courriel nest pas autorisé pour une inscription"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse." msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ce nom dutilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés." msgstr "Ce nom dutilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Impossible dactiver lauthentification LDAP" msgstr "Impossible dactiver lauthentification LDAP"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'" msgstr "vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Impossible de se connecter. Serveur LDAP hors service, veuillez contacter votre administrateur" msgstr "Impossible de se connecter. Serveur LDAP hors service, veuillez contacter votre administrateur"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : %(nickname)s" msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : %(nickname)s"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "connexion" msgstr "connexion"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Jeton non trouvé" msgstr "Jeton non trouvé"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Jeton expiré" msgstr "Jeton expiré"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil" msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil de %(name)s" msgstr "Profil de %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour" msgstr "Profil mis à jour"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lire un livre" msgstr "Lire un livre"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Erreur lors de louverture dun eBook. Le fichier nexiste pas ou le fichier nest pas accessible." msgstr "Erreur lors de louverture dun eBook. Le fichier nexiste pas ou le fichier nest pas accessible."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s" msgstr "La commande ebook-convert a échouée : %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "La commande Kindlegen a échouée avec le code derreur : %(error)s et le message : %(message)s" msgstr "La commande Kindlegen a échouée avec le code derreur : %(error)s et le message : %(message)s"
@ -1257,8 +1266,8 @@ msgstr "Cliquer sur la couverture pour importer les métadonnées dans le formul
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…" msgstr "Chargement…"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@ -1642,7 +1651,7 @@ msgstr "Marquer comme lu"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Lu" msgstr "Lu"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description :" msgstr "Description :"
@ -1710,7 +1719,7 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cette règle de domaine ?" msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer cette règle de domaine ?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
@ -1770,7 +1779,7 @@ msgstr "Livres classés par catégorie"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Livres classés par série" msgstr "Livres classés par série"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Étagères publiques" msgstr "Étagères publiques"
@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "Étagères publiques"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Livres disponibles dans les étagères publiques, visibles par tous" msgstr "Livres disponibles dans les étagères publiques, visibles par tous"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Vos étagères" msgstr "Vos étagères"
@ -1815,50 +1824,42 @@ msgstr "Déconnexion"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Téléversement en cours…" msgstr "Téléversement en cours…"
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "veuillez ne pas rafraîchir la page" msgstr "veuillez ne pas rafraîchir la page"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Explorer" msgstr "Explorer"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Créer une étagère" msgstr "Créer une étagère"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos" msgstr "À propos"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Détails du livre" msgstr "Détails du livre"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Téléversement terminé, traitement en cours, veuillez patienter…." msgstr "Téléversement terminé, traitement en cours, veuillez patienter…."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr "Lecture / pause"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2200,3 +2201,9 @@ msgstr "Téléchargement récent"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Utiliser" #~ msgstr "Utiliser"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Lecture / pause"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volume"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "Rendszergazda oldala"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Felhasználói felület beállításai" msgstr "Felhasználói felület beállításai"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapvető beállítások" msgstr "Alapvető beállítások"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása" msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s" msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..." msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ismeretlen hiba történt." msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezv
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!" msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s." msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s."
@ -255,31 +255,40 @@ msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban." msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban."
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt." msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt."
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!" msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s" msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s" msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Kelendő könyvek (legtöbbet letöltöttek)" msgstr "Kelendő könyvek (legtöbbet letöltöttek)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:" msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:"
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "keresés" msgstr "keresés"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s" msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s" msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "regisztrálás" msgstr "regisztrálás"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése" msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre." msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van." msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s" msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!" msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "belépés" msgstr "belépés"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "A token nem található." msgstr "A token nem található."
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "A token érvényessége lejárt." msgstr "A token érvényessége lejárt."
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz." msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz."
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profilja" msgstr "%(name)s profilja"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "A profil frissítve." msgstr "A profil frissítve."
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Egy olvasott könyv" msgstr "Egy olvasott könyv"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Az e-könyv átalakítás nem sikerült: %(error)s" msgstr "Az e-könyv átalakítás nem sikerült: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "A Kindlegen futtatása nem sikerült a(z) %(error)s hiba miatt. Üzenet: %(message)s" msgstr "A Kindlegen futtatása nem sikerült a(z) %(error)s hiba miatt. Üzenet: %(message)s"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "Kattints a borítóra a metadatok betöltésére"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "Legyen olvasott"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Olvasva" msgstr "Olvasva"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Ismertető:" msgstr "Ismertető:"
@ -1697,7 +1706,7 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Valóban törölni akarod ezt a tartomány-szabályt?" msgstr "Valóban törölni akarod ezt a tartomány-szabályt?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "Könyvek címke szerint rendezve"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Könyvek sorozat szerint rendezve" msgstr "Könyvek sorozat szerint rendezve"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Nyilvános polcok" msgstr "Nyilvános polcok"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "Nyilvános polcok"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Könyvek nyilvános polcokra rakva, mindenkinek látható" msgstr "Könyvek nyilvános polcokra rakva, mindenkinek látható"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Saját polcok" msgstr "Saját polcok"
@ -1802,50 +1811,42 @@ msgstr "Kilépés"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Regisztrálás" msgstr "Regisztrálás"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Feltöltés..." msgstr "Feltöltés..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Ne frissítsd az oldalt!" msgstr "Ne frissítsd az oldalt!"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Böngészés" msgstr "Böngészés"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Polc készítése" msgstr "Polc készítése"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Névjegy" msgstr "Névjegy"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Előző" msgstr "Előző"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Könyv részletei" msgstr "Könyv részletei"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Feltöltés kész, feldolgozás alatt, kérlek várj..." msgstr "Feltöltés kész, feldolgozás alatt, kérlek várj..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -3396,3 +3397,9 @@ msgstr "Utolsó letöltések"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Engedélyezés" #~ msgstr "Engedélyezés"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -49,147 +49,147 @@ msgstr "Pagina di amministrazione"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web" msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base" msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!" msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utente '%(user)s' creato" msgstr "Utente '%(user)s' creato"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail" msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s" msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..." msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato" msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail." msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica utente %(nick)s" msgstr "Modifica utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato" msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituzione files" msgstr "Sostituzione files"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresta il server" msgstr "Arresta il server"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, prego premere ok e ricaricare la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, prego premere ok e ricaricare la pagina"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento fallito:" msgstr "Aggiornamento fallito:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Error" msgstr "HTTP Error"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo ser
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione" msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)." msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)."
@ -254,31 +254,40 @@ msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)" msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)" msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)" msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano" msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s" msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
@ -711,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti" msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:" msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
@ -805,99 +814,99 @@ msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "ricerca" msgstr "ricerca"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..." msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s" msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registra" msgstr "registra"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione" msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo." msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati." msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati" msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "accedi" msgstr "accedi"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato" msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto" msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo" msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s" msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato" msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Leggere un libro" msgstr "Leggere un libro"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s" msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen ha restituito l'errore %(error)s. Messaggio: %(message)s" msgstr "Kindlegen ha restituito l'errore %(error)s. Messaggio: %(message)s"
@ -1243,8 +1252,8 @@ msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati presenti nel modulo"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..." msgstr "Caricamento in corso..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@ -1628,7 +1637,7 @@ msgstr "Marca come letto"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Leggere" msgstr "Leggere"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa regola di dominio?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questa regola di dominio?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Prossimo" msgstr "Prossimo"
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Libri ordinati per categoria"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libri ordinati per serie" msgstr "Libri ordinati per serie"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Scaffali pubblici" msgstr "Scaffali pubblici"
@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr "Scaffali pubblici"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Libri organizzati in scaffali pubblici, visibili a tutti" msgstr "Libri organizzati in scaffali pubblici, visibili a tutti"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "I tuoi scaffali" msgstr "I tuoi scaffali"
@ -1801,50 +1810,42 @@ msgstr "Logout"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrare" msgstr "Registrare"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Caricare" msgstr "Caricare"
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "per favore non aggiornare la pagina" msgstr "per favore non aggiornare la pagina"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Navigare" msgstr "Navigare"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea uno scaffale" msgstr "Crea uno scaffale"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su" msgstr "Informazioni su"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Precedente" msgstr "Precedente"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Dettagli ebook" msgstr "Dettagli ebook"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Caricamento riuscito, sto elaborando, per favore aspetta..." msgstr "Caricamento riuscito, sto elaborando, per favore aspetta..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -3590,3 +3591,9 @@ msgstr "Download Recenti"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uso" #~ msgstr "Uso"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "管理者ページ"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定" msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください" msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加" msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "メールサーバの設定を編集" msgstr "メールサーバの設定を編集"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集" msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。" msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了" msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中" msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロード
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
@ -255,31 +255,40 @@ msgstr "メタデータを更新しました"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。" msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。" msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "話題(ダウンロード数順)" msgstr "話題(ダウンロード数順)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:" msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:"
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "評価 >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログイン中" msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "トークンが見つかりません" msgstr "トークンが見つかりません"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "トークンが無効です" msgstr "トークンが無効です"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功です!端末に戻ってください" msgstr "成功です!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s のプロフィール" msgstr "%(name)s のプロフィール"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました" msgstr "プロフィールを更新しました"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む" msgstr "本を読む"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s" msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s" msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..." msgstr "読み込み中..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "閉じる" msgstr "閉じる"
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "既読に設定"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "読んだ" msgstr "読んだ"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "詳細:" msgstr "詳細:"
@ -1697,7 +1706,7 @@ msgstr "追加"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?" msgstr "このドメインルールを削除してもよろしいですか?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "次" msgstr "次"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "カテゴリ順"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "シリーズ順" msgstr "シリーズ順"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "みんなの本棚" msgstr "みんなの本棚"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "みんなの本棚"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます" msgstr "みんなの本棚に入れた本棚は、他の人からも見えます"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "あなたの本棚" msgstr "あなたの本棚"
@ -1802,50 +1811,42 @@ msgstr "ログアウト"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "アップロード中..." msgstr "アップロード中..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "ページを更新しないでください" msgstr "ページを更新しないでください"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "閲覧" msgstr "閲覧"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "本棚を作成" msgstr "本棚を作成"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "このサイトについて" msgstr "このサイトについて"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "前" msgstr "前"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "本の詳細" msgstr "本の詳細"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..." msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2337,3 +2338,9 @@ msgstr "最近のダウンロード"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "使う" #~ msgstr "使う"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
@ -51,147 +51,147 @@ msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវប
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ" msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។" msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
@ -256,31 +256,40 @@ msgstr ""
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម" msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។" msgstr "មិនអាចលុបឯកសារ %(file)s (មិនមានសិទ្ធិ)។"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -713,7 +722,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ" msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ មិនមានឯកសារនេះ ឬមិនអាចបើកបាន៖"
@ -807,99 +816,99 @@ msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "ស្វែងរក" msgstr "ស្វែងរក"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ" msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s" msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "ចុះឈ្មោះ" msgstr "ចុះឈ្មោះ"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ %(nickname)s" msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ %(nickname)s"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់" msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "ចូលប្រើ" msgstr "ចូលប្រើ"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង" msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់" msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ" msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "អានសៀវភៅ" msgstr "អានសៀវភៅ"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ebook-converter បានបរាជ័យ៖ %(error)s" msgstr "Ebook-converter បានបរាជ័យ៖ %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen បានបរាជ័យដោយមានកំហុស %(error)s. សារ៖ %(message)s" msgstr "Kindlegen បានបរាជ័យដោយមានកំហុស %(error)s. សារ៖ %(message)s"
@ -1245,8 +1254,8 @@ msgstr "ចុចលើគម្របដើម្បីបញ្ចូលទិ
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "កំពុងដំណើរការ..." msgstr "កំពុងដំណើរការ..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "បិទ" msgstr "បិទ"
@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "អាន" msgstr "អាន"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "ពិពណ៌នា" msgstr "ពិពណ៌នា"
@ -1698,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់" msgstr "បន្ទាប់"
@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ប្រភេទ"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ស៊េរី" msgstr "សៀវភៅរៀបតាមលំដាប់ស៊េរី"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "ធ្នើសាធារណៈ" msgstr "ធ្នើសាធារណៈ"
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr "ធ្នើសាធារណៈ"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "សៀវភៅដែលរៀបចំនៅក្នុងធ្នើសាធារណៈ អាចមើលឃើញដោយគ្រប់គ្នា" msgstr "សៀវភៅដែលរៀបចំនៅក្នុងធ្នើសាធារណៈ អាចមើលឃើញដោយគ្រប់គ្នា"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "ធ្នើរបស់អ្នក" msgstr "ធ្នើរបស់អ្នក"
@ -1803,50 +1812,42 @@ msgstr "ចេញពីការប្រើប្រាស់"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "ចុះឈ្មោះ" msgstr "ចុះឈ្មោះ"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "កំពុងអាប់ឡូត..." msgstr "កំពុងអាប់ឡូត..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "សូមកុំបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "សូមកុំបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "រុករក" msgstr "រុករក"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "បង្កើតធ្នើ" msgstr "បង្កើតធ្នើ"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "អំពី" msgstr "អំពី"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "មុន" msgstr "មុន"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សៀវភៅ" msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតរបស់សៀវភៅ"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2419,3 +2420,9 @@ msgstr "ការទាញយកថ្មីៗ"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "ប្រើប្រាស់" #~ msgstr "ប្រើប្រាស់"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -51,147 +51,147 @@ msgstr "Systeembeheer"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Uiterlijk aanpassen" msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie" msgstr "Basis configuratie"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken" msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..." msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket" msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket" msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket" msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Bezig met bestandsvervanging" msgstr "Bezig met bestandsvervanging"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van server" msgstr "Bezig met stoppen van server"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie" msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)." msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)."
@ -256,31 +256,40 @@ msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand" msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)." msgstr "Kan %(file)s niet opslaan (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)." msgstr "Kan %(file)s niet verwijderen (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Bestand %(file)s geüpload" msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie" msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
@ -713,7 +722,7 @@ msgstr "Boeken"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)" msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Kan e-boek niet openen. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:" msgstr "Kan e-boek niet openen. Het bestand bestaat niet of is niet toegankelijk:"
@ -807,99 +816,99 @@ msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "zoeken" msgstr "zoeken"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registreren" msgstr "registreren"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie" msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres." msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Kan niet inloggen, LDAP server niet bereikbaar, contacteer de beheerder" msgstr "Kan niet inloggen, LDAP server niet bereikbaar, contacteer de beheerder"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "inloggen" msgstr "inloggen"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden" msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Toegangssleutel is verlopen" msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profiel" msgstr "%(name)s's profiel"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt" msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lees een boek" msgstr "Lees een boek"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s" msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s" msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s"
@ -1245,8 +1254,8 @@ msgstr "Klik op de omslag om de metagegevens in het formulier te laden"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..." msgstr "Bezig met laden..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr "Markeren als gelezen"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Gelezen" msgstr "Gelezen"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:" msgstr "Beschrijving:"
@ -1698,7 +1707,7 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze domeinregel wilt verwijderen?" msgstr "Weet je zeker dat je deze domeinregel wilt verwijderen?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
@ -1758,7 +1767,7 @@ msgstr "Boeken gesorteerd op categorie"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Boeken gesorteerd op reeks" msgstr "Boeken gesorteerd op reeks"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Openbare boekenplanken" msgstr "Openbare boekenplanken"
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr "Openbare boekenplanken"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Boeken georganiseerd op openbare boekenplanken, zichtbaar voor iedereen" msgstr "Boeken georganiseerd op openbare boekenplanken, zichtbaar voor iedereen"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Jouw boekenplanken" msgstr "Jouw boekenplanken"
@ -1803,50 +1812,42 @@ msgstr "Uitloggen"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registreren" msgstr "Registreren"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Bezig met uploaden..." msgstr "Bezig met uploaden..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "vernieuw de pagina niet" msgstr "vernieuw de pagina niet"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Verkennen" msgstr "Verkennen"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Boekenplank aanmaken" msgstr "Boekenplank aanmaken"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Vorige" msgstr "Vorige"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Boekgegevens" msgstr "Boekgegevens"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Uploaden voltooid, bezig met verwerken..." msgstr "Uploaden voltooid, bezig met verwerken..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr "Afspelen / pauze"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr "volume"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -3580,3 +3581,9 @@ msgstr "Recente downloads"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Gebruik" #~ msgstr "Gebruik"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Afspelen / pauze"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volume"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -52,149 +52,149 @@ msgstr " Panel administratora"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu (UI)" msgstr "Konfiguracja Interfejsu (UI)"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja" msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nickname" msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nickname"
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Edycja ustawień serwera e-mail" msgstr "Edycja ustawień serwera e-mail"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test e-maila zakończony pomyślnie. Wysłano do %(kindlemail)s" msgstr "Test e-maila zakończony pomyślnie. Wysłano do %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindla..." msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindla..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
# ??? # ???
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie plików Logu" msgstr "Przeglądanie plików Logu"
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten se
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie" msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
@ -260,31 +260,40 @@ msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczegółowe informacje" msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczegółowe informacje"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Załadowano plik %(file)s" msgstr "Załadowano plik %(file)s"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji" msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s" msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s" msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s"
@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "Książki"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
@ -814,99 +823,99 @@ msgstr "Ocena >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "szukaj" msgstr "szukaj"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(kindlemail)s" msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "rejestracja" msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować" msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail." msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ta nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już używany." msgstr "Ta nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już używany."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP" msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Brak możliwości zalogowania. Serwer LDAP jest niedostępny, skontaktuj się z administratorem" msgstr "Brak możliwości zalogowania. Serwer LDAP jest niedostępny, skontaktuj się z administratorem"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako: '%(nickname)s'" msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logowanie" msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Nie znaleziono tokenu" msgstr "Nie znaleziono tokenu"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token wygasł" msgstr "Token wygasł"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia" msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s" msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil" msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę" msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub plik jest niedostępny." msgstr "Błąd podczas otwierania eBooka. Plik nie istnieje lub plik jest niedostępny."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s" msgstr "Konwertowanie nie powiodło się: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Niepowodzenie! Bład Kindlegen %(error)s. Komunikat: %(message)s" msgstr "Niepowodzenie! Bład Kindlegen %(error)s. Komunikat: %(message)s"
@ -1258,8 +1267,8 @@ msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..." msgstr "Ładowanie..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr "Oznacz jako przeczytane"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Przeczytana" msgstr "Przeczytana"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
@ -1712,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następne" msgstr "Następne"
@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "Książki sortowane według kategorii"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Książki sortowane według serii" msgstr "Książki sortowane według serii"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Publiczne półki" msgstr "Publiczne półki"
@ -1783,7 +1792,7 @@ msgstr "Publiczne półki"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Książki na półkach publicznych, widoczne dla wszystkich" msgstr "Książki na półkach publicznych, widoczne dla wszystkich"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Twoje półki" msgstr "Twoje półki"
@ -1820,52 +1829,44 @@ msgstr " Wyloguj się"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "proszę nie odświeżać strony" msgstr "proszę nie odświeżać strony"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj" msgstr "Przeglądaj"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę" msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "O programie" msgstr "O programie"
# ??? # ???
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni" msgstr "Poprzedni"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Szczegóły książki" msgstr "Szczegóły książki"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Ładowanie gotowe, przetwarzanie, proszę czekać ..." msgstr "Ładowanie gotowe, przetwarzanie, proszę czekać ..."
# ??? # ???
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2238,3 +2239,9 @@ msgstr "Pobrane"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n" "Last-Translator: Pavel Korovin <p@tristero.se>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "Администрирование"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса" msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Изменить настройки e-mail сервера" msgstr "Изменить настройки e-mail сервера"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s" msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка." msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соеднинения с базой данных закрыты" msgstr "Соеднинения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите okay и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите okay и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Таймаут при установлении соединения" msgstr "Таймаут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширение
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
@ -255,31 +255,40 @@ msgstr "Метаданные обновлены"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)." msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)." msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен." msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен."
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "поиск" msgstr "поиск"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP" msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP"
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s" msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "регистрация" msgstr "регистрация"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail" msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются" msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются"
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "войти" msgstr "войти"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден" msgstr "Ключ не найден"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен" msgstr "Ключ просрочен"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профиль %(name)s" msgstr "Профиль %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль обновлён" msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Читать Книгу" msgstr "Читать Книгу"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen - неудачно, с Ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s" msgstr "Kindlegen - неудачно, с Ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить мета
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Прочитано" msgstr "Прочитано"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание:"
@ -1697,7 +1706,7 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?" msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Дальше" msgstr "Дальше"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "Книги, отсортированные по категории"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги, отсортированные по серии" msgstr "Книги, отсортированные по серии"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Общие полки" msgstr "Общие полки"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "Общие полки"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Книги размещены на полках, и доступны всем" msgstr "Книги размещены на полках, и доступны всем"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Ваши полки" msgstr "Ваши полки"
@ -1802,50 +1811,42 @@ msgstr "Выход"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться" msgstr "Зарегистрироваться"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Загружается..." msgstr "Загружается..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "пожалуйста не обновляйте страницу" msgstr "пожалуйста не обновляйте страницу"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Просмотр" msgstr "Просмотр"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать книжную полку" msgstr "Создать книжную полку"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "О программе" msgstr "О программе"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий" msgstr "Предыдущий"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Подробнее о книге" msgstr "Подробнее о книге"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -3591,3 +3592,9 @@ msgstr "Недавние скачивания"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Использовать" #~ msgstr "Использовать"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-14 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "Administrationssida"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration" msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod." msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
@ -255,31 +255,40 @@ msgstr "Metadata uppdaterades"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad" msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "Böcker"
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:"
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "Betyg >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "sök" msgstr "sök"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registrera" msgstr "registrera"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör" msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logga in" msgstr "logga in"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte" msgstr "Token hittades inte"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut" msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil" msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad" msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok" msgstr "Läs en bok"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig." msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig."
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..." msgstr "Läser in..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
@ -1629,7 +1638,7 @@ msgstr "Markera som läst"
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Läst" msgstr "Läst"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:" msgstr "Beskrivning:"
@ -1697,7 +1706,7 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "Böcker ordnade efter kategori"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Böcker ordnade efter serier" msgstr "Böcker ordnade efter serier"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Offentliga hyllor" msgstr "Offentliga hyllor"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "Offentliga hyllor"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla" msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Dina hyllor" msgstr "Dina hyllor"
@ -1802,50 +1811,42 @@ msgstr "Logga ut"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registrera" msgstr "Registrera"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Laddar upp..." msgstr "Laddar upp..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "uppdatera inte sidan" msgstr "uppdatera inte sidan"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Bläddra" msgstr "Bläddra"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Skapa en hylla" msgstr "Skapa en hylla"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Bokdetaljer" msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr "Spela / pausa"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr "volym"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2391,3 +2392,9 @@ msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd" #~ msgstr "Använd"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "Spela / pausa"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "volym"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -49,147 +49,147 @@ msgstr "Сторінка адміністратора"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу" msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан" msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Сталась невідома помилка" msgstr "Сталась невідома помилка"
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення" msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
@ -254,31 +254,40 @@ msgstr ""
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей" msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)" msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу." msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
@ -805,99 +814,99 @@ msgstr ""
msgid "search" msgid "search"
msgstr "пошук" msgstr "пошук"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s" msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "зареєструватись" msgstr "зареєструватись"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'" msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "увійти" msgstr "увійти"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Токен не знайдено" msgstr "Токен не знайдено"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Час дії токено вичерпано" msgstr "Час дії токено вичерпано"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою" msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профіль %(name)s" msgstr "Профіль %(name)s"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Профіль оновлено" msgstr "Профіль оновлено"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Читати книгу" msgstr "Читати книгу"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen відхилено з помилкою %(error)s. Повідомлення: %(message)s " msgstr "Kindlegen відхилено з помилкою %(error)s. Повідомлення: %(message)s "
@ -1243,8 +1252,8 @@ msgstr "Натисніть на обкладинку, щоб отримати м
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..." msgstr "Завантаження..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
@ -1628,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Прочитано" msgstr "Прочитано"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далі" msgstr "Далі"
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "Книги відсортовані за категоріями"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "Книги відсортовані за серією" msgstr "Книги відсортовані за серією"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "Загальні книжкові полиці" msgstr "Загальні книжкові полиці"
@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr "Загальні книжкові полиці"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Книги, організовані на публічних полицях, видимі всім" msgstr "Книги, організовані на публічних полицях, видимі всім"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "Ваші книжкові полиці" msgstr "Ваші книжкові полиці"
@ -1801,50 +1810,42 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись" msgstr "Зареєструватись"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "Завантаження..." msgstr "Завантаження..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "будь ласка, не перезавантажуйте сторінку" msgstr "будь ласка, не перезавантажуйте сторінку"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Створити книжкову полицю" msgstr "Створити книжкову полицю"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Про програму" msgstr "Про програму"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Попередній перегляд" msgstr "Попередній перегляд"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "Деталі" msgstr "Деталі"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2486,3 +2487,9 @@ msgstr "Нещодавно переглянуті"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "Використовувати" #~ msgstr "Використовувати"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr ""
#~ msgid "volume"
#~ msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n" "Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n" "Language: zh_Hans_CN\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: cps/about.py:41 #: cps/about.py:41
msgid "installed" msgid "installed"
msgstr "" msgstr "已安装"
#: cps/about.py:43 #: cps/about.py:43
msgid "not installed" msgid "not installed"
@ -50,147 +50,147 @@ msgstr "管理页"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置" msgstr "UI配置"
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置" msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段" msgstr "请填写所有字段"
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中'" msgstr "邮箱不在有效域中'"
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。" msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建" msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "编辑邮箱服务器设置" msgstr "编辑邮箱服务器设置"
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s" msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s" msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..." msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置" msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除" msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。" msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新" msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。" msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误" msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀" msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。" msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/editbooks.py:373 #: cps/editbooks.py:373
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr "" msgstr "封面不是一个被支持的图像格式(jpg/png/webp),无法保存"
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415 #: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
msgid "unknown" msgid "unknown"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "未知"
#: cps/editbooks.py:447 #: cps/editbooks.py:447
msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "" msgstr "封面不是一个jpg文件无法保存"
#: cps/editbooks.py:490 #: cps/editbooks.py:490
#, python-format #, python-format
@ -255,38 +255,47 @@ msgstr "已成功更新元数据"
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件" msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失" msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列" msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s" msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61 #: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "" msgstr "Google Drive 没有完成试试重新关闭Google Drive再开启"
#: cps/gdrive.py:103 #: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
@ -337,12 +346,12 @@ msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164 #: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164
#, python-format #, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle" msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr "" msgstr "发送 %(format)s 到Kindle"
#: cps/helper.py:168 #: cps/helper.py:168
#, python-format #, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr "" msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle"
#: cps/helper.py:208 #: cps/helper.py:208
#, python-format #, python-format
@ -421,19 +430,19 @@ msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:155 #: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub." msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "" msgstr "使用Github登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:160 #: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "" msgstr "从Github获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:171 #: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google." msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "" msgstr "使用Google登录失败。"
#: cps/oauth_bb.py:176 #: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr "从Google获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:274 #: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format #, python-format
@ -452,11 +461,11 @@ msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:309 #: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
#: cps/oauth_bb.py:328 #: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98 #: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
@ -596,7 +605,7 @@ msgstr "未读书籍"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:73
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr "显示未读"
#: cps/ub.py:74 #: cps/ub.py:74
msgid "Discover" msgid "Discover"
@ -649,19 +658,19 @@ msgstr "显示语言选择"
#: cps/ub.py:94 #: cps/ub.py:94
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr "评分"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr "显示评分选择"
#: cps/ub.py:97 #: cps/ub.py:97
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr "文件格式"
#: cps/ub.py:99 #: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr "显示文件格式选择"
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372 #: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
msgid "Unexpected data while reading update information" msgid "Unexpected data while reading update information"
@ -681,16 +690,16 @@ msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:352 #: cps/updater.py:352
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "" msgstr "没有可用发布信息"
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414 #: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "" msgstr "一个新的更新可用。点击下面按钮更新到版本: %(version)s"
#: cps/updater.py:424 #: cps/updater.py:424
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/web.py:459 #: cps/web.py:459
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
@ -712,14 +721,14 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)" msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:" msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:572 #: cps/web.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr "作者: %(name)s"
#: cps/web.py:584 #: cps/web.py:584
#, python-format #, python-format
@ -734,12 +743,12 @@ msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:606 #: cps/web.py:606
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr "评分: %(rating)s 星"
#: cps/web.py:617 #: cps/web.py:617
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr "文件格式: %(format)s"
#: cps/web.py:629 #: cps/web.py:629
#, python-format #, python-format
@ -761,11 +770,11 @@ msgstr "丛书列表"
#: cps/web.py:708 #: cps/web.py:708
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:721 #: cps/web.py:721
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr "文件格式列表"
#: cps/web.py:749 #: cps/web.py:749
msgid "Available languages" msgid "Available languages"
@ -806,99 +815,99 @@ msgstr "评分 >= %(rating)s"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..." msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列" msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s" msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的邮箱不能用来注册" msgstr "您的邮箱不能用来注册"
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。" msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。" msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr "无法激活LDAP认证"
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录" msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr "无法登录。LDAP服务器挂了请联系您的管理员"
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误" msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr "您已以 '%(nickname)s' 登录"
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token" msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期" msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备" msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料" msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新" msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书" msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问。"
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s" msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s" msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s"
@ -935,7 +944,7 @@ msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:15 #: cps/templates/admin.html:15
msgid "View Ebooks" msgid "View Ebooks"
msgstr "" msgstr "查看电子书"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65 #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload" msgid "Upload"
@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:109 #: cps/templates/admin.html:109
msgid "View Logfiles" msgid "View Logfiles"
msgstr "" msgstr "查看日志文件"
#: cps/templates/admin.html:110 #: cps/templates/admin.html:110
msgid "Reconnect to Calibre DB" msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1244,8 +1253,8 @@ msgstr "点击封面加载元数据到表单"
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "加载中..." msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
@ -1283,7 +1292,7 @@ msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41 #: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup" msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr "" msgstr "请点击提交以继续设置"
#: cps/templates/config_edit.html:44 #: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgid "Please finish Google Drive setup after login"
@ -1319,15 +1328,15 @@ msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:99 #: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update channel" msgid "Update channel"
msgstr "" msgstr "更新频道"
#: cps/templates/config_edit.html:101 #: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable" msgid "Stable"
msgstr "" msgstr "稳定版"
#: cps/templates/config_edit.html:102 #: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)" msgid "Stable (Automatic)"
msgstr "" msgstr "稳定版(自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:103 #: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly" msgid "Nightly"
@ -1335,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:104 #: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)" msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr "" msgstr "Nightly (自动)"
#: cps/templates/config_edit.html:115 #: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration" msgid "Logfile Configuration"
@ -1351,11 +1360,11 @@ msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:136 #: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log" msgid "Enable Access Log"
msgstr "" msgstr "启用访问日志"
#: cps/templates/config_edit.html:139 #: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "" msgstr "访问日志位置和名称(默认为access.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:150 #: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration" msgid "Feature Configuration"
@ -1379,7 +1388,7 @@ msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
#: cps/templates/config_edit.html:175 #: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads" msgid "Use Goodreads"
msgstr "" msgstr "使用Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:176 #: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Obtain an API Key" msgid "Obtain an API Key"
@ -1395,27 +1404,27 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:191 #: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Login type" msgid "Login type"
msgstr "" msgstr "登录类型"
#: cps/templates/config_edit.html:193 #: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication" msgid "Use standard Authentication"
msgstr "" msgstr "使用标准认证"
#: cps/templates/config_edit.html:195 #: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication" msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "使用LDAP认证"
#: cps/templates/config_edit.html:198 #: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "" msgstr "使用OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205 #: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr "" msgstr "LDAP服务器名称或IP地址"
#: cps/templates/config_edit.html:209 #: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP Server Port" msgid "LDAP Server Port"
msgstr "" msgstr "LDAP服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:213 #: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
@ -1423,27 +1432,27 @@ msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:217 #: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Admin username" msgid "LDAP Admin username"
msgstr "" msgstr "LDAP Admin用户名"
#: cps/templates/config_edit.html:221 #: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Admin password" msgid "LDAP Admin password"
msgstr "" msgstr "LDAP Admin密码"
#: cps/templates/config_edit.html:226 #: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "LDAP Server use SSL" msgid "LDAP Server use SSL"
msgstr "" msgstr "LDAP服务器使用SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:230 #: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "LDAP Server use TLS" msgid "LDAP Server use TLS"
msgstr "" msgstr "LDAP服务器使用TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:234 #: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "LDAP Server Certificate" msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr "" msgstr "LDAP服务器证书"
#: cps/templates/config_edit.html:238 #: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr "" msgstr "LDAP SSL证书路径"
#: cps/templates/config_edit.html:243 #: cps/templates/config_edit.html:243
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
@ -1619,17 +1628,17 @@ msgstr "语言"
#: cps/templates/detail.html:200 #: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread" msgid "Mark As Unread"
msgstr "" msgstr "标为未读"
#: cps/templates/detail.html:200 #: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read" msgid "Mark As Read"
msgstr "" msgstr "标为已读"
#: cps/templates/detail.html:201 #: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "阅读"
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "简介:" msgstr "简介:"
@ -1697,17 +1706,17 @@ msgstr "添加"
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?" msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: cps/templates/http_error.html:37 #: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue" msgid "Create issue"
msgstr "" msgstr "创建issue"
#: cps/templates/http_error.html:44 #: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home" msgid "Back to home"
msgstr "" msgstr "回到首页"
#: cps/templates/index.html:5 #: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr "书籍按分类排序"
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序" msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "公开书架" msgstr "公开书架"
@ -1765,7 +1774,7 @@ msgstr "公开书架"
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "公开书架中的书籍,对所有人都可见" msgstr "公开书架中的书籍,对所有人都可见"
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架" msgstr "您的书架"
@ -1775,7 +1784,7 @@ msgstr "用户私有书架,只对当前用户本身可见"
#: cps/templates/layout.html:28 #: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "首页"
#: cps/templates/layout.html:34 #: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
@ -1792,7 +1801,7 @@ msgstr "设置"
#: cps/templates/layout.html:78 #: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr "账号"
#: cps/templates/layout.html:80 #: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout" msgid "Logout"
@ -1802,49 +1811,41 @@ msgstr "注销"
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..." msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面" msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "浏览" msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架" msgstr "创建书架"
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "关于" msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "上一个" msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情" msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "" msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..."
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "错误"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
@ -1866,11 +1867,11 @@ msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/logviewer.html:5 #: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log" msgid "Show Calibre-Web log"
msgstr "" msgstr "显示Calibre-Web日志"
#: cps/templates/logviewer.html:8 #: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log" msgid "Show access log"
msgstr "" msgstr "显示访问日志"
#: cps/templates/osd.xml:5 #: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgid "Calibre-Web ebook catalog"
@ -1966,19 +1967,19 @@ msgstr "垂直"
#: cps/templates/readcbr.html:152 #: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "" msgstr "方向"
#: cps/templates/readcbr.html:155 #: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right" msgid "Left to Right"
msgstr "" msgstr "从左到右"
#: cps/templates/readcbr.html:156 #: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left" msgid "Right to Left"
msgstr "" msgstr "从右到左"
#: cps/templates/readpdf.html:29 #: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader" msgid "PDF reader"
msgstr "" msgstr "PDF阅读器"
#: cps/templates/readtxt.html:6 #: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader" msgid "Basic txt Reader"
@ -2166,15 +2167,15 @@ msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:52 #: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings" msgid "OAuth Settings"
msgstr "" msgstr "OAuth设置"
#: cps/templates/user_edit.html:54 #: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "" msgstr "链接"
#: cps/templates/user_edit.html:56 #: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink" msgid "Unlink"
msgstr "" msgstr "取消链接"
#: cps/templates/user_edit.html:124 #: cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Delete this user" msgid "Delete this user"
@ -3591,3 +3592,9 @@ msgstr "最近下载"
#~ msgid "Use" #~ msgid "Use"
#~ msgstr "使用" #~ msgstr "使用"
#~ msgid "Play / pause"
#~ msgstr "播放 / 暂停"
#~ msgid "volume"
#~ msgstr "音量"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-08 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -49,147 +49,147 @@ msgstr ""
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401 #: cps/admin.py:181 cps/admin.py:403
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101 #: cps/admin.py:432 cps/templates/admin.html:101
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055 #: cps/admin.py:455 cps/web.py:1056
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486 #: cps/admin.py:457 cps/admin.py:468 cps/admin.py:474 cps/admin.py:489
#: cps/templates/admin.html:35 #: cps/templates/admin.html:35
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258 #: cps/admin.py:466 cps/web.py:1259
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480 #: cps/admin.py:472 cps/admin.py:483
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:479
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:496 #: cps/admin.py:499
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:522 #: cps/admin.py:525
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:528
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038 #: cps/admin.py:530 cps/web.py:1039
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:532
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:558 #: cps/admin.py:561
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:561 #: cps/admin.py:564
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1300
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274 #: cps/admin.py:605 cps/admin.py:618 cps/admin.py:632 cps/web.py:1275
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267 #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1268
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:623 #: cps/admin.py:626
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:626 #: cps/admin.py:629
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:645 #: cps/admin.py:648
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080 #: cps/admin.py:651 cps/web.py:1081
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:659 #: cps/admin.py:662
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:694 #: cps/admin.py:697
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:695 #: cps/admin.py:698
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:696 #: cps/admin.py:699
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:697 #: cps/admin.py:700
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:698 #: cps/admin.py:701
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:699 #: cps/admin.py:702
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:700 #: cps/admin.py:703
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704 cps/admin.py:705 cps/admin.py:706 cps/admin.py:707
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459 #: cps/admin.py:704 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 #: cps/admin.py:705 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 #: cps/admin.py:706 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465 #: cps/admin.py:707 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575 #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:589
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
@ -254,31 +254,40 @@ msgstr ""
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:563
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:580 #: cps/editbooks.py:580
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr ""
#: cps/editbooks.py:595
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:585 #: cps/editbooks.py:601
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:668 #: cps/editbooks.py:684
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:697 #: cps/editbooks.py:713
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:705 #: cps/editbooks.py:721
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:709 #: cps/editbooks.py:725
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -711,7 +720,7 @@ msgstr ""
msgid "Hot Books (most downloaded)" msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408 #: cps/web.py:559 cps/web.py:1321 cps/web.py:1409
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "" msgstr ""
@ -805,99 +814,99 @@ msgstr ""
msgid "search" msgid "search"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1027 #: cps/web.py:1028
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1032 #: cps/web.py:1033
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1036 #: cps/web.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090 #: cps/web.py:1057 cps/web.py:1082 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091
#: cps/web.py:1094 #: cps/web.py:1095
msgid "register" msgid "register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1083 #: cps/web.py:1084
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1086 #: cps/web.py:1087
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1090
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1104 #: cps/web.py:1105
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219 #: cps/web.py:1114 cps/web.py:1220
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1117 #: cps/web.py:1118
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129 #: cps/web.py:1122 cps/web.py:1130
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1125 #: cps/web.py:1126
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155 #: cps/web.py:1134 cps/web.py:1156
msgid "login" msgid "login"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206 #: cps/web.py:1176 cps/web.py:1207
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1184
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1261 cps/web.py:1303 cps/web.py:1307
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1305
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340 #: cps/web.py:1331 cps/web.py:1333 cps/web.py:1335 cps/web.py:1341
#: cps/web.py:1344 #: cps/web.py:1345
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1354 #: cps/web.py:1355
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:328 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/worker.py:339 #: cps/worker.py:346
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1243,8 +1252,8 @@ msgstr ""
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:219 #: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@ -1628,7 +1637,7 @@ msgstr ""
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54 #: cps/templates/detail.html:211
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid "Books ordered by series" msgid "Books ordered by series"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:137
msgid "Public Shelves" msgid "Public Shelves"
msgstr "" msgstr ""
@ -1764,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:141
msgid "Your Shelves" msgid "Your Shelves"
msgstr "" msgstr ""
@ -1801,50 +1810,42 @@ msgstr ""
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..." msgid "Uploading..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:112 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page" msgid "please don't refresh the page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:122 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:141 #: cps/templates/layout.html:146
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:156 #: cps/templates/layout.html:161
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:183 #: cps/templates/layout.html:188
msgid "Book Details" msgid "Book Details"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:217 #: cps/templates/layout.html:222
msgid "Upload done, processing, please wait..." msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:220 #: cps/templates/layout.html:225
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username" msgid "Username"

Loading…
Cancel
Save