@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 19:49+02 00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 23:10+08 00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n"
"Language: it\n"
@ -219,7 +219,9 @@ msgstr "non configurato"
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
msgstr ""
"Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è "
"accessibile"
#: cps/editbooks.py:242
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgid "edit metadata"
@ -264,7 +266,9 @@ msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
#: cps/editbooks.py:534
#: cps/editbooks.py:534
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
msgstr ""
"Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file "
"di registro (logfile)"
#: cps/editbooks.py:581
#: cps/editbooks.py:581
#, python-format
#, python-format
@ -272,8 +276,12 @@ msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:598
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgid ""
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
"Uploaded book probably exists in the library, consider to change before "
"upload new: "
msgstr ""
"Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di "
"cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:613
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
#, python-format
@ -292,7 +300,9 @@ msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:738
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione, necessari alla conversione, mancano"
msgstr ""
"Il formato sorgente o quello di destinazione, necessari alla conversione,"
" mancano"
#: cps/editbooks.py:746
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
#, python-format
@ -305,12 +315,20 @@ msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgid ""
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
"Drive again"
msgstr ""
"La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. "
"Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
#: cps/gdrive.py:103
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgid ""
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
"google developer console"
msgstr ""
"Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il "
"necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
#: cps/helper.py:80
#: cps/helper.py:80
#, python-format
#, python-format
@ -376,17 +394,23 @@ msgstr "Il file richiesto non può essere letto. I permessi sono corretti?"
#: cps/helper.py:322
#: cps/helper.py:322
#, python-format
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
msgstr ""
"La modifica del titolo da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con "
"l'errore: %(error)s"
#: cps/helper.py:332
#: cps/helper.py:332
#, python-format
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
msgstr ""
"La modifica dell'autore da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con "
"l'errore: %(error)s"
#: cps/helper.py:346
#: cps/helper.py:346
#, python-format
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "La modifica del file nella cartella da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata con l'errore: %(error)s"
msgstr ""
"La modifica del file nella cartella da '%(src)s' a '%(dest)s' è terminata"
" con l'errore: %(error)s"
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
#, python-format
#, python-format
@ -412,7 +436,9 @@ msgstr "Errore nel salvare il file della copertina"
#: cps/helper.py:530
#: cps/helper.py:530
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp sono supportati per le copertine"
msgstr ""
"Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp sono supportati per le "
"copertine"
#: cps/helper.py:544
#: cps/helper.py:544
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
@ -455,8 +481,12 @@ msgid "Unknown Task: "
msgstr "Processo sconosciuto: "
msgstr "Processo sconosciuto: "
#: cps/kobo_auth.py:127
#: cps/kobo_auth.py:127
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgid ""
msgstr "Per favore, per ottenere un valido api-endpoint per Kobo, accedi a Calibre-web non da localhost"
"PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint "
"for kobo device"
msgstr ""
"Per favore, per ottenere un valido api-endpoint per Kobo, accedi a "
"Calibre-web non da localhost"
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
#: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150
msgid "Kobo Setup"
msgid "Kobo Setup"
@ -513,7 +543,9 @@ msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
#: cps/shelf.py:54
#: cps/shelf.py:54
#, python-format
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
msgstr ""
"Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: "
"%(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62
#: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
@ -561,7 +593,9 @@ msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:190
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
msgstr ""
"Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: "
"%(sname)s"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format
#, python-format
@ -602,7 +636,9 @@ msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:330
#: cps/shelf.py:330
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
msgstr ""
"Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è "
"accessibile"
#: cps/shelf.py:368
#: cps/shelf.py:368
msgid "Hidden Book"
msgid "Hidden Book"
@ -621,7 +657,7 @@ msgstr "Aggiunti recentemente"
msgid "Show recent books"
msgid "Show recent books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ ub.py:59
#: cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgid "Hot Books"
msgstr "Libri popolari"
msgstr "Libri popolari"
@ -629,7 +665,7 @@ msgstr "Libri popolari"
msgid "Show Hot Books"
msgid "Show Hot Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ ub.py:63 cps/web.py:508
#: cps/ub.py:63 cps/web.py:508
msgid "Top Rated Books"
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libri meglio valutati"
msgstr "Libri meglio valutati"
@ -637,8 +673,7 @@ msgstr "Libri meglio valutati"
msgid "Show Top Rated Books"
msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/ub.py:66 cps/web.py:1005
#: cps/web.py:1005
msgid "Read Books"
msgid "Read Books"
msgstr "Libri da leggere"
msgstr "Libri da leggere"
@ -646,8 +681,7 @@ msgstr "Libri da leggere"
msgid "Show read and unread"
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/ub.py:70 cps/web.py:1009
#: cps/web.py:1009
msgid "Unread Books"
msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti"
msgstr "Libri non letti"
@ -663,7 +697,7 @@ msgstr "Per scoprire"
msgid "Show random books"
msgid "Show random books"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ ub.py:76 cps/web.py:787
#: cps/ub.py:76 cps/web.py:787
msgid "Categories"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgstr "Categorie"
@ -671,8 +705,8 @@ msgstr "Categorie"
msgid "Show category selection"
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/search_form.html:53
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ ub.py:79 cps/web.py:715
#: cps/ub.py:79 cps/web.py:715
msgid "Series"
msgid "Series"
msgstr "Serie"
msgstr "Serie"
@ -680,7 +714,7 @@ msgstr "Serie"
msgid "Show series selection"
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ ub.py:82
#: cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
msgstr "Autori"
@ -688,7 +722,7 @@ msgstr "Autori"
msgid "Show author selection"
msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ ub.py:86 cps/web.py:699
#: cps/ub.py:86 cps/web.py:699
msgid "Publishers"
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
msgstr "Editori"
@ -696,8 +730,7 @@ msgstr "Editori"
msgid "Show publisher selection"
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 cps/web.py:770
#: cps/web.py:770
msgid "Languages"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
msgstr "Lingue"
@ -705,7 +738,7 @@ msgstr "Lingue"
msgid "Show language selection"
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ ub.py:93
#: cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazioni"
msgstr "Valutazioni"
@ -713,7 +746,7 @@ msgstr "Valutazioni"
msgid "Show ratings selection"
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ ub.py:96
#: cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgid "File formats"
msgstr "Formati file"
msgstr "Formati file"
@ -730,8 +763,12 @@ msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. L'ultima versione è già installata"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. L'ultima versione è già installata"
#: cps/updater.py:333
#: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgid ""
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
"A new update is available. Click on the button below to update to the "
"latest version."
msgstr ""
"Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per "
"aggiornare all'ultima versione."
#: cps/updater.py:385
#: cps/updater.py:385
msgid "Could not fetch update information"
msgid "Could not fetch update information"
@ -743,8 +780,12 @@ msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgid ""
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
"A new update is available. Click on the button below to update to "
"version: %(version)s"
msgstr ""
"Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per "
"aggiornare alla versione: %(version)s"
#: cps/updater.py:477
#: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
@ -767,8 +808,12 @@ msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti"
msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:580
#: cps/web.py:580
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgid ""
msgstr "Oops! Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile"
"Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not "
"accessible"
msgstr ""
"Oops! Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste"
" o il file non è accessibile"
#: cps/web.py:593
#: cps/web.py:593
#, python-format
#, python-format
@ -817,9 +862,9 @@ msgstr "Elenco dei formati"
msgid "Tasks"
msgid "Tasks"
msgstr "Compito"
msgstr "Compito"
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/layout.html:47 cps/templates/search_form.html:170
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/ web.py:821 cps/web.py:823
#: cps/web.py:821 cps/web.py:823
msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgstr "Cerca"
@ -891,7 +936,9 @@ msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1155
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
msgstr ""
"Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore "
"contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgid "Wrong Username or Password"
@ -937,7 +984,9 @@ msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
#: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
msgstr ""
"Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è "
"accessibile:"
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1414
#: cps/web.py:1414
@ -946,7 +995,9 @@ msgstr "Leggi un libro"
#: cps/web.py:1425
#: cps/web.py:1425
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
msgstr ""
"Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è "
"accessibile."
#: cps/worker.py:335
#: cps/worker.py:335
#, python-format
#, python-format
@ -958,189 +1009,189 @@ msgstr "Errore nel convertitore: %(error)s"
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen ha restituito l'errore %(error)s. Messaggio: %(message)s"
msgstr "Kindlegen ha restituito l'errore %(error)s. Messaggio: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9
#: cps/templates/admin.html:8
msgid "Users"
msgid "Users"
msgstr "Elenco utenti"
msgstr "Elenco utenti"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7
#: cps/templates/user_edit.html:8
#: cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgid "Username"
msgstr "Utente"
msgstr "Utente"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/register.html:11
#: cps/templates/user_edit.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail Address"
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/user_edit.html:26
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
msgstr "Invia all'email di Kindle"
msgstr "Invia all'email di Kindle"
#: cps/templates/admin.html:15
#: cps/templates/admin.html:14
msgid "Downloads"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/detail.html:18
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
#: cps/templates/shelfdown.html:62
#: cps/templates/shelfdown.html:62
msgid "Download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:18
#: cps/templates/admin.html:17
msgid "View Books"
msgid "View Books"
msgstr "Vedi libri"
msgstr "Vedi libri"
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:20
#: cps/templates/admin.html:19
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgstr "Modifica"
#: cps/templates/admin.html:38
#: cps/templates/admin.html:37
msgid "Add New User"
msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/templates/admin.html:44
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "E-mail Server Settings"
msgid "E-mail Server Settings"
msgstr "Configurazione server SMTP"
msgstr "Configurazione server SMTP"
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname"
msgid "SMTP Hostname"
msgstr "indirizzo server SMTP"
msgstr "indirizzo server SMTP"
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port"
msgid "SMTP Port"
msgstr "porta SMTP"
msgstr "porta SMTP"
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19
#: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgid "Encryption"
msgstr "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
#: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
msgid "SMTP Login"
msgstr "login SMTP"
msgstr "login SMTP"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From E-mail"
msgid "From E-mail"
msgstr "E-mail da"
msgstr "E-mail da"
#: cps/templates/admin.html:61
#: cps/templates/admin.html:60
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
#: cps/templates/admin.html:67
#: cps/templates/admin.html:66
msgid "Configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
msgstr "Configurazione"
#: cps/templates/admin.html:70
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Calibre Database Directory"
msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Cartella del database di Calibre"
msgstr "Cartella del database di Calibre"
#: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122
#: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level"
msgid "Log Level"
msgstr "Livello di log"
msgstr "Livello di log"
#: cps/templates/admin.html:78
#: cps/templates/admin.html:77
msgid "Port"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgstr "Porta"
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27
#: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "Books per Page"
msgid "Books per Page"
msgstr "Libri per pagina"
msgstr "Libri per pagina"
#: cps/templates/admin.html:88
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Uploads"
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: cps/templates/admin.html:92
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Anonymous Browsing"
msgid "Anonymous Browsing"
msgstr "Navigazione anonima"
msgstr "Navigazione anonima"
#: cps/templates/admin.html:96
#: cps/templates/admin.html:95
msgid "Public Registration"
msgid "Public Registration"
msgstr "Registrazione pubblica"
msgstr "Registrazione pubblica"
#: cps/templates/admin.html:100
#: cps/templates/admin.html:99
msgid "Magic Link Remote Login"
msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Magic Link Login remoto"
msgstr "Magic Link Login remoto"
#: cps/templates/admin.html:104
#: cps/templates/admin.html:103
msgid "Reverse Proxy Login"
msgid "Reverse Proxy Login"
msgstr "Login reverse proxy"
msgstr "Login reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:109
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse proxy header name"
msgid "Reverse proxy header name"
msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
msgstr "Nome intestazione reverse proxy"
#: cps/templates/admin.html:114
#: cps/templates/admin.html:113
msgid "Edit Basic Configuration"
msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Edita la configurazione di base"
msgstr "Edita la configurazione di base"
#: cps/templates/admin.html:115
#: cps/templates/admin.html:114
msgid "Edit UI Configuration"
msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Edita la configurazione dell'interfaccia utente"
msgstr "Edita la configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/templates/admin.html:121
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Administration"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgstr "Amministrazione"
#: cps/templates/admin.html:122
#: cps/templates/admin.html:121
msgid "View Logs"
msgid "View Logs"
msgstr "Visualizza Logfile"
msgstr "Visualizza Logfile"
#: cps/templates/admin.html:123
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Ricollega al database di Calibre"
msgstr "Ricollega al database di Calibre"
#: cps/templates/admin.html:124
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Restart"
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
msgstr "Riavvia Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:125
#: cps/templates/admin.html:124
msgid "Shutdown"
msgid "Shutdown"
msgstr "Arresta Calibre-Web"
msgstr "Arresta Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:131
#: cps/templates/admin.html:130
msgid "Update"
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"
msgstr "Aggiornamento"
#: cps/templates/admin.html:135
#: cps/templates/admin.html:134
msgid "Version"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgstr "Versione"
#: cps/templates/admin.html:136
#: cps/templates/admin.html:135
msgid "Details"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgstr "Dettagli"
#: cps/templates/admin.html:142
#: cps/templates/admin.html:141
msgid "Current version"
msgid "Current version"
msgstr "Versione attuale"
msgstr "Versione attuale"
#: cps/templates/admin.html:148
#: cps/templates/admin.html:147
msgid "Check for Update"
msgid "Check for Update"
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
#: cps/templates/admin.html:149
#: cps/templates/admin.html:148
msgid "Perform Update"
msgid "Perform Update"
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
msgstr "Esegui l'aggiornamento"
#: cps/templates/admin.html:161
#: cps/templates/admin.html:160
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgid "Are you sure you want to restart?"
msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?"
msgstr "Vuoi veramente riavviare Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/admin.html:165 cps/templates/admin.html:179
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
#: cps/templates/admin.html:199 cps/templates/shelf.html:72
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
@ -1149,11 +1200,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgstr "Annulla"
#: cps/templates/admin.html:179
#: cps/templates/admin.html:178
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
msgstr "Vuoi veramente arrestare Calibre-Web?"
msgstr "Vuoi veramente arrestare Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:191
#: cps/templates/admin.html:190
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
@ -1242,8 +1293,12 @@ msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
msgstr "Valutazione"
#: cps/templates/book_edit.html:81
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgid ""
msgstr "Carica la copertina da URL (jpg, la copertina viene caricata e salvata nel database)"
"Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in "
"database)"
msgstr ""
"Carica la copertina da URL (jpg, la copertina viene caricata e salvata "
"nel database)"
#: cps/templates/book_edit.html:85
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgid "Upload Cover from Local Disk"
@ -1386,11 +1441,15 @@ msgstr "Porta del server"
#: cps/templates/config_edit.html:91
#: cps/templates/config_edit.html:91
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Percorso del Certfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
msgstr ""
"Percorso del Certfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server"
" senza SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:95
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "Percorso del Keyfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server senza SSL)"
msgstr ""
"Percorso del Keyfile SSL (lascia vuoto per una configurazione del server "
"senza SSL)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update Channel"
msgid "Update Channel"
@ -1606,7 +1665,9 @@ msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
msgstr "Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita mascheramento)"
msgstr ""
"Numero di autori da mostrare prima di nascondere (0=disabilita "
"mascheramento)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
msgid "Theme"
@ -1776,18 +1837,11 @@ msgstr "Dominii bloccati per la registrazione (Blacklist)"
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa regola di dominio?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questa regola di dominio?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
msgstr "Apri il file .kobo/Kobo eReader.conf in un editore di testi e aggiungi (o edita):"
msgstr ""
"Apri il file .kobo/Kobo eReader.conf in un editore di testi e aggiungi (o"
" edita):"
#: cps/templates/http_error.html:38
#: cps/templates/http_error.html:38
msgid "Create Issue"
msgid "Create Issue"
@ -1801,70 +1855,6 @@ msgstr "Ritorna alla pagina principale"
msgid "Group by series"
msgid "Group by series"
msgstr "Raggruppa per serie"
msgstr "Raggruppa per serie"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: cps/templates/index.xml:21
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base ai download."
#: cps/templates/index.xml:28
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base alle valutazioni."
#: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books"
msgstr "Libri aggiunti di recente"
#: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books"
msgstr "Gli ultimi libri"
#: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books"
msgstr "Libri presentati aleatoriamente"
#: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Mostra libri casualmente"
#: cps/templates/index.xml:65
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Libri ordinati per autore"
#: cps/templates/index.xml:72
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "Libri ordinati per editore"
#: cps/templates/index.xml:79
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Libri ordinati per categoria"
#: cps/templates/index.xml:86
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libri ordinati per serie"
#: cps/templates/index.xml:93
msgid "Books ordered by Languages"
msgstr "Libri ordinati per lingua"
#: cps/templates/index.xml:100
msgid "Books ordered by Rating"
msgstr "Libri ordinati per valutazione"
#: cps/templates/index.xml:108
msgid "Books ordered by file formats"
msgstr "Libri ordinati per formato"
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:28
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Home"
msgstr "Home"
@ -1915,6 +1905,14 @@ msgstr "Per favore non ricaricare la pagina"
msgid "Browse"
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
msgstr "Naviga"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Shelves"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/layout.html:140
msgid "(Public)"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:138
#: cps/templates/layout.html:138
msgid "Your Shelves"
msgid "Your Shelves"
msgstr "I tuoi scaffali"
msgstr "I tuoi scaffali"
@ -1927,6 +1925,10 @@ msgstr "Informazioni su"
msgid "Previous"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
msgstr "Precedente"
#: cps/templates/layout.html:173
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: cps/templates/layout.html:185
#: cps/templates/layout.html:185
msgid "Book Details"
msgid "Book Details"
msgstr "Dettagli del libro"
msgstr "Dettagli del libro"
@ -2130,7 +2132,9 @@ msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
#: cps/templates/remote_login.html:10
#: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
msgstr "Una volta completato, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
msgstr ""
"Una volta completato, verrai automaticamente connesso con questo "
"dispositivo."
#: cps/templates/remote_login.html:13
#: cps/templates/remote_login.html:13
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
@ -2308,6 +2312,10 @@ msgstr "Token Kobo Sync"
msgid "Create/View"
msgid "Create/View"
msgstr "Crea/Visualizza"
msgstr "Crea/Visualizza"
#: cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Show Random Books"
msgstr "Mostra libri casualmente"
#: cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Aggiungi valori personali nelle colonne permessi/negati"
msgstr "Aggiungi valori personali nelle colonne permessi/negati"
@ -2328,3 +2336,207 @@ msgstr "Genera un URL di autenticazione per Kobo"
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo token di Kobo?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo token di Kobo?"
#: vendor/tornado/locale.py:285
msgid "January"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:286
msgid "February"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:287
msgid "March"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:288
msgid "April"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:289
msgid "May"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:290
msgid "June"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:291
msgid "July"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:292
msgid "August"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:293
msgid "September"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:294
msgid "October"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:295
msgid "November"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:296
msgid "December"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:299
msgid "Monday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:300
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:301
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:302
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:303
msgid "Friday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:304
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:305
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:368
msgid "1 second ago"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:374
msgid "1 minute ago"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:379
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:382
#, python-format
msgid "%(time)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:384
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:384
#, python-format
msgid "yesterday at %(time)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:386
#, python-format
msgid "%(weekday)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:386
#, python-format
msgid "%(weekday)s at %(time)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:389 vendor/tornado/locale.py:442
#, python-format
msgid "%(month_name)s %(day)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:391
#, python-format
msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:396
#, python-format
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:398
#, python-format
msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:436
#, python-format
msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/locale.py:459
#, python-format
msgid "%(commas)s and %(last)s"
msgstr ""
#: vendor/tornado/test/locale_test.py:68
msgctxt "law"
msgid "right"
msgstr ""
#: vendor/tornado/test/locale_test.py:69
msgctxt "good"
msgid "right"
msgstr ""
#: vendor/tornado/test/locale_test.py:71 vendor/tornado/test/locale_test.py:74
msgctxt "organization"
msgid "club"
msgstr ""
#: vendor/tornado/test/locale_test.py:76 vendor/tornado/test/locale_test.py:77
msgctxt "stick"
msgid "club"
msgstr ""
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Inizio"
#~ msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
#~ msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base ai download."
#~ msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
#~ msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base alle valutazioni."
#~ msgid "Recently added Books"
#~ msgstr "Libri aggiunti di recente"
#~ msgid "The latest Books"
#~ msgstr "Gli ultimi libri"
#~ msgid "Random Books"
#~ msgstr "Libri presentati aleatoriamente"
#~ msgid "Books ordered by Author"
#~ msgstr "Libri ordinati per autore"
#~ msgid "Books ordered by publisher"
#~ msgstr "Libri ordinati per editore"
#~ msgid "Books ordered by category"
#~ msgstr "Libri ordinati per categoria"
#~ msgid "Books ordered by series"
#~ msgstr "Libri ordinati per serie"
#~ msgid "Books ordered by Languages"
#~ msgstr "Libri ordinati per lingua"
#~ msgid "Books ordered by Rating"
#~ msgstr "Libri ordinati per valutazione"
#~ msgid "Books ordered by file formats"
#~ msgstr "Libri ordinati per formato"
#~ msgid "Books organized in shelves"
#~ msgstr ""