Merge remote-tracking branch 'cz/master'

pull/1516/head
Ozzieisaacs 5 years ago
commit 080042882f

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "Erfolgreich neu verbunden"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Unbekannter Befehl" msgstr "Unbekannter Befehl"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Admin Seite"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration" msgstr "Benutzeroberflächenkonfiguration"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert" msgstr "Konfiguration von Calibre-Web wurde aktualisiert"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr "LDAP Benutzer Objekt Filter hat ungleiche Anzahl von Klammern"
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP Zertifikat Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "LDAP Zertifikat Pfad ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Schlüsseldatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "Zertifikatsdatei ist ungültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben" msgstr "DB Pfad ist nicht gültig, bitte einen gültigen Pfad angeben"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar" msgstr "Datenbank ist nicht schreibbar"
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basiskonfiguration" msgstr "Basiskonfiguration"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain" msgstr "E-Mail bezieht sich nicht auf eine gültige Domain"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder diesen Benutzernamen."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden" msgstr "Kein Admin Benutzer verblieben Admin Berechtigung kann nicht entfernt werden"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse." msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Benutzername ist schon vorhanden" msgstr "Benutzername ist schon vorhanden"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-Einstellungen ändern" msgstr "SMTP-Einstellungen ändern"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet" msgstr "Test-E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test-E-Mail auf: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst E-Mail Adresse konfigurieren..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert" msgstr "Einstellungen des E-Mail-Servers aktualisiert"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden" msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP-Einstellung konfigurieren ..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logdatei Anzeige" msgstr "Logdatei Anzeige"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frage Update an" msgstr "Frage Update an"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Lade Update herunter" msgstr "Lade Update herunter"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Entpacke Update" msgstr "Entpacke Update"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersetze Dateien" msgstr "Ersetze Dateien"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppe Server" msgstr "Stoppe Server"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:" msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Fehler" msgstr "HTTP Fehler"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler" msgstr "Verbindungsfehler"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler" msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden" msgstr "Updatedatei konnte nicht in Temporärem Ordner gespeichert werden"
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr "Buch Format erfolgreich gelöscht"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Buch erfolgreich geschlöscht" msgstr "Buch erfolgreich geschlöscht"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich" msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht z
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "Metadaten editieren" msgstr "Metadaten editieren"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache" msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden" msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden" msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s." msgstr "Fehler beim Speichern der Datei %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Datenbankfehler: %(error)s." msgstr "Datenbankfehler: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt" msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert" msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile" msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden" msgstr "Die Datei %(filename)s konnte nicht im temporären Ordner gespeichert werden"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: " msgstr "Das hochgeladene Buch existiert evtl. schon in der Bibliothek: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %(file)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fehler beim Verschieben der Cover Datei %(file)s: %(error)s" msgstr "Fehler beim Verschieben der Cover Datei %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Datei %(file)s hochgeladen" msgstr "Datei %(file)s hochgeladen"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt" msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht" msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung nach %(book_format)s eingereiht"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers" msgstr "Fehler beim Herunterladen des Covers"
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Coverdatei fehlerhaft" msgstr "Coverdatei fehlerhaft"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Ordners für die Coverdatei"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden" msgstr "Cover Datei ist keine gültige Bilddatei, kann nicht gespeichert werden"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg/png/webp Dateien als Cover untertützt" msgstr "Es werden nur jpg/jpeg/png/webp Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt" msgstr "Es werden nur jpg/jpeg Dateien als Cover untertützt"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "UnRar Programm nicht gefunden" msgstr "UnRar Programm nicht gefunden"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar" msgstr "Fehler beim ausführen von UnRar"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Wartend" msgstr "Wartend"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen" msgstr "Fehlgeschlagen"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Gestartet" msgstr "Gestartet"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Beendet" msgstr "Beendet"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Unbekannter Status" msgstr "Unbekannter Status"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-Mail: " msgstr "E-Mail: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Konvertiere: " msgstr "Konvertiere: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Upload: " msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Unbekannte Aufgabe: " msgstr "Unbekannte Aufgabe: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen." msgstr "Laden der Benutzerinformationen von Google fehlgeschlagen."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'" msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'"
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr "GitHub Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen." msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben" msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen: %(shelfname)s" msgstr "Du hast keine Berechtigung, ein Buch zu diesem Bücherregal hinzuzufügen: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s" msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen" msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s" msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden" msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt" msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen" msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, Bücher aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein öffentliches Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'." msgstr "Es existiert bereit ein privates Bücherregal mit dem Name '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Es trat ein Fehler auf" msgstr "Es trat ein Fehler auf"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Bücherregal erzeugen" msgstr "Bücherregal erzeugen"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Bücherregal editieren" msgstr "Bücherregal editieren"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" msgstr "Fehler beim Öffnen des Bücherregals. Bücherregal exisitert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Verstecktes Buch" msgstr "Verstecktes Buch"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt" msgstr "Kürzlich hinzugefügt"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher" msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Beliebte Bücher" msgstr "Beliebte Bücher"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Zeige beliebte Bücher" msgstr "Zeige beliebte Bücher"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best bewertete Bücher" msgstr "Best bewertete Bücher"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen" msgstr "Bestbewertete Bücher anzeigen"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Gelesene Bücher" msgstr "Gelesene Bücher"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher" msgstr "Zeige gelesene/ungelesene Bücher"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Ungelesene Bücher" msgstr "Ungelesene Bücher"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Zeige Ungelesene" msgstr "Zeige Ungelesene"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Entdecke" msgstr "Entdecke"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Zeige zufällige Bücher" msgstr "Zeige zufällige Bücher"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorien" msgstr "Kategorien"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Zeige Kategorienauswahl" msgstr "Zeige Kategorienauswahl"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serien" msgstr "Serien"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Zeige Serienauswahl" msgstr "Zeige Serienauswahl"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autoren" msgstr "Autoren"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Zeige Autorenauswahl" msgstr "Zeige Autorenauswahl"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Verleger" msgstr "Verleger"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Zeige Verlegerauswahl" msgstr "Zeige Verlegerauswahl"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Zeige Sprachauswahl" msgstr "Zeige Sprachauswahl"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen" msgstr "Bewertungen"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Zeige Bewertungsauswahl" msgstr "Zeige Bewertungsauswahl"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Dateiformate" msgstr "Dateiformate"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Zeige Dateiformatauswahl" msgstr "Zeige Dateiformatauswahl"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Archivierte Bücher" msgstr "Archivierte Bücher"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Zeige archivierte Bücher" msgstr "Zeige archivierte Bücher"
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Ver
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren." msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu aktualisieren."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fehler: %(ldaperror)s" msgstr "Fehler: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen" msgstr "Fehler: Keine Benutzerinformationen von LDAP Server empfangen"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer konnte nicht erzeugt werden"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen" msgstr "Mindestens ein LDAP Benutzer wurde nicht in der Datenbank gefudnen"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt" msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Zufällige Bücher" msgstr "Zufällige Bücher"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Bücher" msgstr "Bücher"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)" msgstr "Beliebte Bücher (am meisten Downloads)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich" msgstr "Öffnen des Buchs fehlgeschlagen. Datei existiert nicht oder ist nicht zugänglich"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Author: %(name)s" msgstr "Author: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Verleger: %(name)s" msgstr "Verleger: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne" msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Dateiformat: %(format)s" msgstr "Dateiformat: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategorie: %(name)s" msgstr "Kategorie: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Sprache: %(name)s" msgstr "Sprache: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Bewertungsliste" msgstr "Bewertungsliste"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Liste der Dateiformate" msgstr "Liste der Dateiformate"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben" msgstr "Aufgaben"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Herausgegeben nach dem " msgstr "Herausgegeben nach dem "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Herausgegeben vor dem " msgstr "Herausgegeben vor dem "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Bewertung <= %(rating)s" msgstr "Bewertung <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Bewertung >= %(rating)s" msgstr "Bewertung >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden" msgstr "Benutzerdefinierte Spalte Nr. %(column)d ist nicht in Calibre Datenbank vorhanden"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht" msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s" msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..." msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren!" msgstr "Der E-Mail Server ist nicht konfigurierte, bitte den Administrator kontaktieren!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "Registieren" msgstr "Registieren"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen" msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet." msgstr "Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an deinen E-Mail Account versendet."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung." msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden" msgstr "LDAP-Authentifizierung kann nicht aktiviert werden"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Rückfall Login als: '%(nickname)s', LDAP Server ist nicht erreichbar, oder der Nutzer ist unbekannt" msgstr "Rückfall Login als: '%(nickname)s', LDAP Server ist nicht erreichbar, oder der Nutzer ist unbekannt"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Login nicht erfolgreich: %(message)s" msgstr "Login nicht erfolgreich: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt" msgstr "Das neue Passwort wurde an die E-Mail Adresse verschickt"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben" msgstr "Bitte einen gültigen Benutzernamen zum Zurücksetzen des Passworts angeben"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'" msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token wurde nicht gefunden" msgstr "Token wurde nicht gefunden"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token ist abgelaufen" msgstr "Token ist abgelaufen"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren" msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's Profil" msgstr "%(name)s's Profil"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert" msgstr "Profil aktualisiert"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lese ein Buch" msgstr "Lese ein Buch"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 17:22+0200\n"
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n" "Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "Reconexión correcta"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconocido" msgstr "Comando desconocido"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Página de administración"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz de usuario" msgstr "Configuración de la interfaz de usuario"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada"
@ -116,175 +116,181 @@ msgstr "El LDAP Group Object Filter tiene un paréntesis diferente"
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del certificado LDAP no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta del certificado LDAP no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta del Keyfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta de Certfile no es válida, por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta" msgstr "La ruta de la base de datos no es válida. Por favor, introduzca la ruta correcta"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica" msgstr "Configuración básica"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "¡Por favor, completa todos los campos!" msgstr "¡Por favor, completa todos los campos!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Añadir un nuevo usuario" msgstr "Añadir un nuevo usuario"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido" msgstr "El correo electrónico no tiene un dominio válido"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario." msgstr "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de usuario."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Usuario '%(user)s' creado" msgstr "Usuario '%(user)s' creado"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario" msgstr "No queda ningún usuario administrador, no se puede eliminar al usuario"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico." msgstr "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Editar Usuario %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso" msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ocurrió un error desconocido." msgstr "Ocurrió un error desconocido."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Cambiar parámetros de correo" msgstr "Cambiar parámetros de correo"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s" msgstr "Correo electrónico de prueba enviado con éxito a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error enviando el correo electrónico de prueba: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..." msgstr "Por favor, configure su correo electrónico primero..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico" msgstr "Actualizados los ajustes del servidor de correo electrónico"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado" msgstr "Usuario no encontrado"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..." msgstr "Configura primero los parámetros del servidor SMTP..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visor del fichero de log" msgstr "Visor del fichero de log"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Solicitando paquete de actualización" msgstr "Solicitando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Descargando paquete de actualización" msgstr "Descargando paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplazando archivos" msgstr "Remplazando archivos"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas" msgstr "Los conexiones con la base datos están cerradas"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Parando el servidor" msgstr "Parando el servidor"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Falló la actualización:" msgstr "Falló la actualización:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Error HTTP" msgstr "Error HTTP"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Error de conexión" msgstr "Error de conexión"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Error general" msgstr "Error general"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "La actualización del archivo no pudo guardarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
@ -304,8 +310,8 @@ msgstr "Formato de libro borrado correctamente"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Libro borrado correctamente" msgstr "Libro borrado correctamente"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible" msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible"
@ -313,82 +319,82 @@ msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible"
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "editar metadatos" msgstr "editar metadatos"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s no es un idioma válido" msgstr "%(langname)s no es un idioma válido"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor" msgstr "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión" msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)" msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso denegado)"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s." msgstr "Fallo al guardar el archivo %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Archivo con formato %(ext)s añadido a %(book)s" msgstr "Archivo con formato %(ext)s añadido a %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadatos actualizados correctamente" msgstr "Metadatos actualizados correctamente"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Error al editar el libro, por favor, compruebe el archivo de registro (logfile) para tener más detalles" msgstr "Error al editar el libro, por favor, compruebe el archivo de registro (logfile) para tener más detalles"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "El archivo %(filename)s no pudo salvarse en el directorio temporal (Temp Dir)" msgstr "El archivo %(filename)s no pudo salvarse en el directorio temporal (Temp Dir)"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "El libro cargado probablemente existe en la biblioteca, considera cambiarlo antes de subirlo de nuevo: " msgstr "El libro cargado probablemente existe en la biblioteca, considera cambiarlo antes de subirlo de nuevo: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fallo al mover el archivo %(file)s: %(error)s" msgstr "Fallo al mover el archivo %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Fallo al mover el archivo de cubierta %(file)s: %(error)s" msgstr "Fallo al mover el archivo de cubierta %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "El fichero %(file)s a sido subido" msgstr "El fichero %(file)s a sido subido"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión" msgstr "Falta la fuente o el formato de destino para la conversión"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro puesto a la cola para su conversión a %(book_format)s" msgstr "Libro puesto a la cola para su conversión a %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s" msgstr "Ocurrió un error al convertir este libro: %(res)s"
@ -502,71 +508,71 @@ msgstr "Fichero %(file)s no encontrado en Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive" msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Error al crear una ruta para la cubierta" msgstr "Error al crear una ruta para la cubierta"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida" msgstr "El archivo de cubierta no es una imágen válida"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Las cubiertas deben estar en formato jpg/jpeg/png/webp" msgstr "Las cubiertas deben estar en formato jpg/jpeg/png/webp"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Siki kis archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta" msgstr "Siki kis archivos jpg/jpeg están soportados como cubierta"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "No se ha encontrado el binario del comando UnRar" msgstr "No se ha encontrado el binario del comando UnRar"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Error ejecutando UnRar" msgstr "Error ejecutando UnRar"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Esperando" msgstr "Esperando"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Fallido" msgstr "Fallido"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Comenzado" msgstr "Comenzado"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Finalizado" msgstr "Finalizado"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado desconocido" msgstr "Estado desconocido"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: " msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Convertir: " msgstr "Convertir: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Subir: " msgstr "Subir: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Tarea desconocida:" msgstr "Tarea desconocida:"
@ -599,7 +605,7 @@ msgstr "Error al iniciar sesión con Google."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Error al obtener información del usuario de Google." msgstr "Error al obtener información del usuario de Google."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "has iniciado sesión como : '%(nickname)s'" msgstr "has iniciado sesión como : '%(nickname)s'"
@ -636,218 +642,218 @@ msgstr "Error en GitHub Oauth, por favor, vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Error en Google Oauth, por favor vuelva a intentarlo más tarde." msgstr "Error en Google Oauth, por favor vuelva a intentarlo más tarde."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Estante especificado inválido" msgstr "Estante especificado inválido"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para agregar un libro al estante: %(shelfname)s" msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para agregar un libro al estante: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "El libro ya forma parte del estante: %(shelfname)s" msgstr "El libro ya forma parte del estante: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s" msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s" msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s" msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s" msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s" msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s" msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s" msgstr "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante público con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'." msgstr "Ya existe un estante privado con el nombre '%(title)s'."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Estante %(title)s creado" msgstr "Estante %(title)s creado"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Ha sucedido un error" msgstr "Ha sucedido un error"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crear un estante" msgstr "Crear un estante"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Estante %(title)s cambiado" msgstr "Estante %(title)s cambiado"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Editar un estante" msgstr "Editar un estante"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Estante: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Libro oculto" msgstr "Libro oculto"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Añadido recientemente" msgstr "Añadido recientemente"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Mostrar libros recientes" msgstr "Mostrar libros recientes"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Libros populares" msgstr "Libros populares"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Mostrar libros populares" msgstr "Mostrar libros populares"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libros mejor valorados" msgstr "Libros mejor valorados"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostrar libros mejor valorados" msgstr "Mostrar libros mejor valorados"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Libros leídos" msgstr "Libros leídos"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostrar leídos y no leídos" msgstr "Mostrar leídos y no leídos"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Libros no leídos" msgstr "Libros no leídos"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Mostrar no leído" msgstr "Mostrar no leído"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descubrir" msgstr "Descubrir"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Mostrar libros al azar" msgstr "Mostrar libros al azar"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorías" msgstr "Categorías"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Mostrar selección de categorías" msgstr "Mostrar selección de categorías"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Series" msgstr "Series"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Mostrar selección de series" msgstr "Mostrar selección de series"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Mostrar selección de autores" msgstr "Mostrar selección de autores"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Editores" msgstr "Editores"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostrar selección de editores" msgstr "Mostrar selección de editores"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomas" msgstr "Idiomas"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Mostrar selección de idiomas" msgstr "Mostrar selección de idiomas"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Calificaciones" msgstr "Calificaciones"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostrar selección de calificaciones" msgstr "Mostrar selección de calificaciones"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo" msgstr "Formatos de archivo"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo" msgstr "Mostrar selección de formatos de archivo"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Libros archivados" msgstr "Libros archivados"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Mostrar libros archivados" msgstr "Mostrar libros archivados"
@ -880,220 +886,220 @@ msgstr "Hay una nueva actualización disponible. Haz clic en el botón de abajo
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la última versión estable." msgstr "Haz clic en el botón de abajo para actualizar a la última versión estable."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Error: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario" msgstr "Error: el servidor LDAP no ha devuelto ningún usuario"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP" msgstr "Error al crear al menos un usuario LDAP"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos" msgstr "Al menos, un usuario LDAP no se ha encontrado en la base de datos"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Usuario importado correctamente" msgstr "Usuario importado correctamente"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Libros añadidos recientemente" msgstr "Libros añadidos recientemente"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Descubrir (Libros al azar)" msgstr "Descubrir (Libros al azar)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Libros" msgstr "Libros"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Libros populares (los más descargados)" msgstr "Libros populares (los más descargados)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "oh, oh, el libro seleccionado no está disponible. El archivo no existe o no es accesible" msgstr "oh, oh, el libro seleccionado no está disponible. El archivo no existe o no es accesible"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autor/es: %(name)s" msgstr "Autor/es: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editor/es: %(name)s" msgstr "Editor/es: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Series: %(serie)s" msgstr "Series: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Calificación: %(rating)s estrellas" msgstr "Calificación: %(rating)s estrellas"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Formato del archivo: %(format)s" msgstr "Formato del archivo: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoría : %(name)s" msgstr "Categoría : %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Idioma: %(name)s" msgstr "Idioma: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Lista de calificaciones" msgstr "Lista de calificaciones"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Lista de formatos" msgstr "Lista de formatos"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tareas" msgstr "Tareas"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Publicado después de " msgstr "Publicado después de "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Publicado antes de " msgstr "Publicado antes de "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Calificación <= %(rating)s" msgstr "Calificación <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Calificación >= %(rating)s" msgstr "Calificación >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "búsqueda" msgstr "búsqueda"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s" msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s" msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Por favor actualiza tu perfil con la dirección de correo de su kindle..." msgstr "Por favor actualiza tu perfil con la dirección de correo de su kindle..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor, ¡avisa a tu administrador!" msgstr "El servidor de E-Mail no está configurado, por favor, ¡avisa a tu administrador!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registrarse" msgstr "registrarse"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse" msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo." msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso." msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "No se puede activar la autenticación LDAP" msgstr "No se puede activar la autenticación LDAP"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Fallback login como: '%(nickname)s', no se puede acceder al servidor LDAP o usuario desconocido" msgstr "Fallback login como: '%(nickname)s', no se puede acceder al servidor LDAP o usuario desconocido"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "No se pudo entrar: %(message)s" msgstr "No se pudo entrar: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Usuario o contraseña inválido" msgstr "Usuario o contraseña inválido"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Una nueva contraseña se ha enviado a su cuenta de correo electrónico" msgstr "Una nueva contraseña se ha enviado a su cuenta de correo electrónico"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Por favor, introduce un usuario válido para restablecer la contraseña" msgstr "Por favor, introduce un usuario válido para restablecer la contraseña"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ahora estás conectado como: '%(nickname)s'" msgstr "Ahora estás conectado como: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "iniciar sesión" msgstr "iniciar sesión"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token no encontrado" msgstr "Token no encontrado"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "El token ha expirado" msgstr "El token ha expirado"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo" msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Perfil de %(name)s" msgstr "Perfil de %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Perfil actualizado" msgstr "Perfil actualizado"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Leer un libro" msgstr "Leer un libro"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n"
"Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo <svalavuo@gmail.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ylläpitosivu"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Käyttöliittymän asetukset" msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lisää uusi käyttäjä" msgstr "Lisää uusi käyttäjä"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Muuta SMTP asetuksia" msgstr "Muuta SMTP asetuksia"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testisähköposti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen %(kindlemail)s" msgstr "Testisähköposti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Lokitiedoston katselin" msgstr "Lokitiedoston katselin"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Korvataan tiedostoja" msgstr "Korvataan tiedostoja"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sammutetaan palvelin" msgstr "Sammutetaan palvelin"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Päivitys epäonnistui:" msgstr "Päivitys epäonnistui:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP virhe" msgstr "HTTP virhe"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Yhteysvirhe" msgstr "Yhteysvirhe"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Yleinen virhe" msgstr "Yleinen virhe"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla" msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla"
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "muokkaa metadataa" msgstr "muokkaa metadataa"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s ei ole kelvollinen kieli" msgstr "%(langname)s ei ole kelvollinen kieli"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Tiedostopääte '%(ext)s' ei ole sallittujen palvelimelle ladattavien listalla" msgstr "Tiedostopääte '%(ext)s' ei ole sallittujen palvelimelle ladattavien listalla"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Ladattavalla tiedostolla on oltava tiedostopääte" msgstr "Ladattavalla tiedostolla on oltava tiedostopääte"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Polun %(path)s luonti epäonnistui (Ei oikeutta)." msgstr "Polun %(path)s luonti epäonnistui (Ei oikeutta)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Tiedoston %(file)s tallennus epäonnistui." msgstr "Tiedoston %(file)s tallennus epäonnistui."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Tiedostoformaatti %(ext)s lisätty %(book)s" msgstr "Tiedostoformaatti %(ext)s lisätty %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti" msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kirjan editoinnissa tapahtui virhe, tarkista virheilmoitus lokista" msgstr "Kirjan editoinnissa tapahtui virhe, tarkista virheilmoitus lokista"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Tiedosto %(file)s tallennettu" msgstr "Tiedosto %(file)s tallennettu"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Lähteen tai kohteen tiedostomuoto puuttuu" msgstr "Lähteen tai kohteen tiedostomuoto puuttuu"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Kirja lisätty muutosjonoon muotoon %(book_format)s" msgstr "Kirja lisätty muutosjonoon muotoon %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Kirjan muunnoksessa tapahtui virhe: %(res)s" msgstr "Kirjan muunnoksessa tapahtui virhe: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta" msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa" msgstr "Odottaa"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui" msgstr "Epäonnistui"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Aloitettu" msgstr "Aloitettu"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Valmistui" msgstr "Valmistui"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Tuntematon tila" msgstr "Tuntematon tila"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "Sähköposti: " msgstr "Sähköposti: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Muunna: " msgstr "Muunna: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Lähetä: " msgstr "Lähetä: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Tuntematon tehtävä: " msgstr "Tuntematon tehtävä: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "Googleen kirjautuminen epäonnistui."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Käyttäjätietojen haku Googlesta epäonnistui." msgstr "Käyttäjätietojen haku Googlesta epäonnistui."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "olet nyt kirjautunut tunnuksella: \"%(nickname)s\"" msgstr "olet nyt kirjautunut tunnuksella: \"%(nickname)s\""
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr "GitHub Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen." msgstr "Google Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Virheellinen hylly valittu" msgstr "Virheellinen hylly valittu"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfname)s" msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s" msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s" msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s" msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s" msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui" msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s" msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s" msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hylly %(title)s luotu" msgstr "Hylly %(title)s luotu"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Tapahtui virhe" msgstr "Tapahtui virhe"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "luo hylly" msgstr "luo hylly"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hylly %(title)s muutettu" msgstr "Hylly %(title)s muutettu"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Muokkaa hyllyä" msgstr "Muokkaa hyllyä"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylly: '%(name)s'" msgstr "Hylly: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla" msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä" msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Viimeksi lisätty" msgstr "Viimeksi lisätty"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Näytä viimeisimmät kirjat" msgstr "Näytä viimeisimmät kirjat"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Kuumat kirjat" msgstr "Kuumat kirjat"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Näytä kuumat kirjat" msgstr "Näytä kuumat kirjat"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat" msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat" msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Luetut kirjat" msgstr "Luetut kirjat"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Näytä luetut ja lukemattomat" msgstr "Näytä luetut ja lukemattomat"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Lukemattomat kirjat" msgstr "Lukemattomat kirjat"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Näyt lukemattomat" msgstr "Näyt lukemattomat"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Löydä" msgstr "Löydä"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat" msgstr "Kategoriat"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Näytä kategoriavalinta" msgstr "Näytä kategoriavalinta"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Sarjat" msgstr "Sarjat"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Näytä sarjavalinta" msgstr "Näytä sarjavalinta"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Kirjailijat" msgstr "Kirjailijat"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Näytä kirjailijavalinta" msgstr "Näytä kirjailijavalinta"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Julkaisijat" msgstr "Julkaisijat"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Näytä julkaisijavalinta" msgstr "Näytä julkaisijavalinta"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Kielet" msgstr "Kielet"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Näytä keilivalinta" msgstr "Näytä keilivalinta"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Arvostelut" msgstr "Arvostelut"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Näytä arvosteluvalinta" msgstr "Näytä arvosteluvalinta"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Tiedotomuodot" msgstr "Tiedotomuodot"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta" msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi ve
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon." msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Viimeksi lisätyt kirjat" msgstr "Viimeksi lisätyt kirjat"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Löydä (satunnaiset kirjat)" msgstr "Löydä (satunnaiset kirjat)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Kirjat" msgstr "Kirjat"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Kuumat kirjat (ladatuimmat)" msgstr "Kuumat kirjat (ladatuimmat)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Virhe eKirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla:" msgstr "Virhe eKirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla:"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Kirjailija: %(name)s" msgstr "Kirjailija: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Julkaisija: %(name)s" msgstr "Julkaisija: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Sarja: %(serie)s" msgstr "Sarja: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Arvostelu: %(rating)s tähteä" msgstr "Arvostelu: %(rating)s tähteä"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Tiedostomuoto: %(format)s" msgstr "Tiedostomuoto: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Kieli: %(name)s" msgstr "Kieli: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Arvostelulistaus" msgstr "Arvostelulistaus"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Tiedostomuotolistaus" msgstr "Tiedostomuotolistaus"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät" msgstr "Tehtävät"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hae" msgstr "Hae"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Julkaistu alkaen " msgstr "Julkaistu alkaen "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Julkaisut ennen " msgstr "Julkaisut ennen "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Arvostelu <= %(rating)s" msgstr "Arvostelu <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Arvostelu >= %(rating)s" msgstr "Arvostelu >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "hae" msgstr "hae"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(kindlemail)s" msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Kirjan: %(res)s lähettämisessa tapahtui virhe" msgstr "Kirjan: %(res)s lähettämisessa tapahtui virhe"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Ole hyvä ja aseta Kindle sähköpostiosoite ensin..." msgstr "Ole hyvä ja aseta Kindle sähköpostiosoite ensin..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "rekisteröidy" msgstr "rekisteröidy"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Sähköpostiosoitteellasi ei ole sallittua rekisteröityä" msgstr "Sähköpostiosoitteellasi ei ole sallittua rekisteröityä"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi." msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite on jo käytössä." msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite on jo käytössä."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP autnetikoinnin aktivointi ei onnistu" msgstr "LDAP autnetikoinnin aktivointi ei onnistu"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "olet kirjautunut tunnuksella: '%(nickname)s'" msgstr "olet kirjautunut tunnuksella: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "kirjaudu" msgstr "kirjaudu"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Valtuutusta ei löytynyt" msgstr "Valtuutusta ei löytynyt"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Valtuutus vanhentunut" msgstr "Valtuutus vanhentunut"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Onnistui! Ole hyvä ja palaa laitteellesi" msgstr "Onnistui! Ole hyvä ja palaa laitteellesi"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)sn profiili" msgstr "%(name)sn profiili"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profiili päivitetty" msgstr "Profiili päivitetty"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lue kirja" msgstr "Lue kirja"

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-07 06:47+0200\n"
"Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dekani <dekani1500@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -60,9 +60,9 @@ msgstr "Reconnecté avec succès"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Commande inconnue" msgstr "Commande inconnue"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Page admin"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configuration de linterface utilisateur" msgstr "Configuration de linterface utilisateur"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour" msgstr "Configuration de Calibre-Web mise à jour"
@ -127,175 +127,181 @@ msgstr "Le filtre objet de l'utilisateur LDAP a une parenthèse non gérée"
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du certificat LDAP est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du certificat LDAP est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Keyfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement du fichier Certfile est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide" msgstr "L'emplacement DB est incorrect, veuillez saisir un chemin valide"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture" msgstr "La DB n'est pas accessible en écriture"
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration principale" msgstr "Configuration principale"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Veuillez compléter tous les champs !" msgstr "Veuillez compléter tous les champs !"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide" msgstr "Cette adresse de courriel nappartient pas à un domaine valide"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel ou pour ce surnom."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin" msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer le rôle admin"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel." msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Cet utilisateur est déjà pris" msgstr "Cet utilisateur est déjà pris"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels" msgstr "Modifier les paramètres du serveur de courriels"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s" msgstr "Courriel de test envoyé avec succès sur %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur pendant lenvoi du courriel de test : %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..." msgstr "Veuillez d'abord configurer votre adresse de courriel..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour" msgstr "Les paramètres du serveur de courriels ont été mis à jour"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé" msgstr "L'utilisateur n'a pas été trouvé"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé" msgstr "Le mot de passe de lutilisateur %(user)s a été réinitialisé"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..." msgstr "Veuillez configurer les paramètres SMTP au préalable..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualiseur de fichier journal" msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Demande de mise à jour" msgstr "Demande de mise à jour"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour" msgstr "Téléchargement de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Décompression de la mise à jour" msgstr "Décompression de la mise à jour"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Remplacement des fichiers" msgstr "Remplacement des fichiers"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées" msgstr "Les connexions à la base de données ont été fermées"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arrêt du serveur" msgstr "Arrêt du serveur"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page" msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la page"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour a échoué :" msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Erreur HTTP" msgstr "Erreur HTTP"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Erreur de connexion" msgstr "Erreur de connexion"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion" msgstr "Délai d'attente dépassé lors de l'établissement de connexion"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Erreur générale" msgstr "Erreur générale"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier de mise à jour ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
@ -315,8 +321,8 @@ msgstr "Le format du livre a été supprimé avec succès"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Le livre a été supprimé avec succès" msgstr "Le livre a été supprimé avec succès"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Erreur à louverture du livre. Le fichier nexiste pas ou nest pas accessible" msgstr "Erreur à louverture du livre. Le fichier nexiste pas ou nest pas accessible"
@ -324,82 +330,82 @@ msgstr "Erreur à louverture du livre. Le fichier nexiste pas ou nest p
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "modifier les métadonnées" msgstr "modifier les métadonnées"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide" msgstr "%(langname)s n'est pas une langue valide"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Lextension de fichier '%(ext)s' nest pas autorisée pour être déposée sur ce serveur" msgstr "Lextension de fichier '%(ext)s' nest pas autorisée pour être déposée sur ce serveur"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension" msgstr "Pour être déposé le fichier doit avoir une extension"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (Permission refusée)." msgstr "Impossible de créer le chemin %(path)s (Permission refusée)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Échec de la sauvegarde du fichier %(file)s." msgstr "Échec de la sauvegarde du fichier %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s." msgstr "Erreur de la base de données: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s" msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Les métadonnées ont bien été mises à jour" msgstr "Les métadonnées ont bien été mises à jour"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Erreur dédition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails" msgstr "Erreur dédition du livre, veuillez consulter le journal (log) pour plus de détails"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire" msgstr "Le fichier %(filename)s ne peut pas être sauvegardé dans le répertoire temporaire"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le modifier avant de le télécharger de nouveau: " msgstr "Le fichier téléchargé existe probablement dans la librairie, veuillez le modifier avant de le télécharger de nouveau: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier %(file)s: %(error)s" msgstr "Impossible de déplacer le fichier %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier de couverture %(file)s: %(error)s" msgstr "Impossible de déplacer le fichier de couverture %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Le fichier %(file)s a été téléchargé" msgstr "Le fichier %(file)s a été téléchargé"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant" msgstr "Le format de conversion de la source ou de la destination est manquant"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s" msgstr "Le livre a été mis avec succès en file de traitement pour conversion vers %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s" msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
@ -513,71 +519,71 @@ msgstr "Le fichier %(file)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive" msgstr "Le chemin du livre %(path)s n'a pas été trouvé dans Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture" msgstr "Erreur lors du téléchargement de la couverture"
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "Erreur de format de couverture" msgstr "Erreur de format de couverture"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture" msgstr "Impossible de créer le chemin pour la couverture"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké" msgstr "Le fichier couverture n'est pas un fichier image valide, ou ne peut pas être stocké"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp sont supportés comme fichier de couverture" msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg/png/webp sont supportés comme fichier de couverture"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture" msgstr "Seuls les fichiers jpg/jpeg sont supportés comme fichier de couverture"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé" msgstr "Fichier binaire Unrar non trouvé"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'exécution d'UnRar"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "En attente" msgstr "En attente"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Echoué" msgstr "Echoué"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Débuté" msgstr "Débuté"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Statut inconnu" msgstr "Statut inconnu"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "Courriel : " msgstr "Courriel : "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Convertir vers : " msgstr "Convertir vers : "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Téléverser : " msgstr "Téléverser : "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Tâche inconnue : " msgstr "Tâche inconnue : "
@ -610,7 +616,7 @@ msgstr "Échec de la connexion avec Google."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Impossible dobtenir les informations dutilisateur avec Google." msgstr "Impossible dobtenir les informations dutilisateur avec Google."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'" msgstr "vous êtes maintenant connecté comme : '%(nickname)s'"
@ -647,218 +653,218 @@ msgstr "Erreur Oauth GitHub, veuillez réessayer plus tard."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard." msgstr "Erreur Oauth Google, veuillez réessayer plus tard."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Létagère indiquée est invalide" msgstr "Létagère indiquée est invalide"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère: %(shelfname)s" msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Ce livre est déjà sur létagère : %(shelfname)s" msgstr "Ce livre est déjà sur létagère : %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère : %(name)s" msgstr "Vous nêtes pas autorisé à ajouter un livre dans létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Ces livres sont déjà sur létagère : %(name)s" msgstr "Ces livres sont déjà sur létagère : %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Les livres ont été ajoutés à létagère : %(sname)s" msgstr "Les livres ont été ajoutés à létagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Impossible dajouter les livres à létagère : %(sname)s" msgstr "Impossible dajouter les livres à létagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s" msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à enlever un livre de cette étagère : %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère publique avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà." msgstr "Une étagère privée avec le nom '%(title)s' existe déjà."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Étagère %(title)s créée" msgstr "Étagère %(title)s créée"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur" msgstr "Il y a eu une erreur"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Créer une étagère" msgstr "Créer une étagère"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée" msgstr "Létagère %(title)s a été modifiée"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifier une étagère" msgstr "Modifier une étagère"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Étagère : '%(name)s'" msgstr "Étagère : '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible" msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Livre caché" msgstr "Livre caché"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s" msgstr "Modifier larrangement de létagère : %(name)s"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Ajouts récents" msgstr "Ajouts récents"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Afficher les livres récents" msgstr "Afficher les livres récents"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Livres populaires" msgstr "Livres populaires"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Montrer les livres populaires" msgstr "Montrer les livres populaires"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Livres les mieux notés" msgstr "Livres les mieux notés"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Montrer les livres les mieux notés" msgstr "Montrer les livres les mieux notés"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Livres lus" msgstr "Livres lus"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Montrer lus et non-lus" msgstr "Montrer lus et non-lus"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Livres non-lus" msgstr "Livres non-lus"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Afficher non-lus" msgstr "Afficher non-lus"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Découvrir" msgstr "Découvrir"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Montrer des livres au hasard" msgstr "Montrer des livres au hasard"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Catégories" msgstr "Catégories"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Montrer la sélection par catégories" msgstr "Montrer la sélection par catégories"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Séries" msgstr "Séries"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Montrer la sélection par séries" msgstr "Montrer la sélection par séries"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Auteurs" msgstr "Auteurs"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Montrer la sélection par auteur" msgstr "Montrer la sélection par auteur"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Éditeurs" msgstr "Éditeurs"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Montrer la sélection par éditeur" msgstr "Montrer la sélection par éditeur"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Langues" msgstr "Langues"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Montrer la sélection par langue" msgstr "Montrer la sélection par langue"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Afficher la sélection des évaluations" msgstr "Afficher la sélection des évaluations"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier" msgstr "Formats de fichier"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers" msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Livres archivés" msgstr "Livres archivés"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Afficher les livres archivés" msgstr "Afficher les livres archivés"
@ -891,220 +897,220 @@ msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-desso
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous." msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Erreur : %(ldaperror)s" msgstr "Erreur : %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur" msgstr "Erreur : Aucun utilisateur renvoyé dans la réponse LDAP du serveur"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP" msgstr "Impossible de créer au moins un utilisateur LDAP"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données" msgstr "Au moins un utilisateur LDAP n'a pas été trouvé dans la base de données"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "L'utilisateur a été importé avec succès" msgstr "L'utilisateur a été importé avec succès"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Ajouts récents de livres" msgstr "Ajouts récents de livres"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Découvrir (Livres au hasard)" msgstr "Découvrir (Livres au hasard)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Livres" msgstr "Livres"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)" msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible" msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est pas accessible"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Auteur : %(name)s" msgstr "Auteur : %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Éditeur : '%(name)s'" msgstr "Éditeur : '%(name)s'"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Séries : %(serie)s" msgstr "Séries : %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Évaluation : %(rating)s étoiles" msgstr "Évaluation : %(rating)s étoiles"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Format de fichier : %(format)s" msgstr "Format de fichier : %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Catégorie : %(name)s" msgstr "Catégorie : %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Langue : %(name)s" msgstr "Langue : %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Liste des évaluations" msgstr "Liste des évaluations"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Liste de formats de fichiers" msgstr "Liste de formats de fichiers"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tâches" msgstr "Tâches"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Publié après le " msgstr "Publié après le "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Publié avant le " msgstr "Publié avant le "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Évaluation <= %(rating)s" msgstr "Évaluation <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Évaluation >= %(rating)s" msgstr "Évaluation >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "recherche" msgstr "recherche"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre" msgstr "La colonne personnalisée No.%(column)d n'existe pas dans la base de données calibre"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envoi vers %(kindlemail)s" msgstr "Le livre a été mis en file de traitement avec succès pour un envoi vers %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Veuillez mettre à jour votre profil avec une adresse de courriel Kindle valide." msgstr "Veuillez mettre à jour votre profil avec une adresse de courriel Kindle valide."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!" msgstr "Le serveur de courriel n'est pas configuré, veuillez contacter votre administrateur!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "senregistrer" msgstr "senregistrer"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Votre adresse de courriel nest pas autorisé pour une inscription" msgstr "Votre adresse de courriel nest pas autorisé pour une inscription"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse." msgstr "Le courriel de confirmation a été envoyé à votre adresse."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ce nom dutilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés." msgstr "Ce nom dutilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisés."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Impossible dactiver lauthentification LDAP" msgstr "Impossible dactiver lauthentification LDAP"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Connexion de secours comme: '%(nickname)s', le serveur LDAP est indisponible, ou l'utilisateur est inconnu" msgstr "Connexion de secours comme: '%(nickname)s', le serveur LDAP est indisponible, ou l'utilisateur est inconnu"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Impossible de se connecter: %(message)s" msgstr "Impossible de se connecter: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Le nouveau mot de passe a été envoyé vers votre adresse de courriel" msgstr "Le nouveau mot de passe a été envoyé vers votre adresse de courriel"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe" msgstr "Veuillez entrer un nom d'utilisateur valide pour réinitialiser le mot de passe"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : %(nickname)s" msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : %(nickname)s"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "connexion" msgstr "connexion"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Jeton non trouvé" msgstr "Jeton non trouvé"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Jeton expiré" msgstr "Jeton expiré"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil" msgstr "Réussite! Merci de vous tourner vers votre appareil"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil de %(name)s" msgstr "Profil de %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil mis à jour" msgstr "Profil mis à jour"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lire un livre" msgstr "Lire un livre"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 23:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Rendszergazda oldala"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Felhasználói felület beállításai" msgstr "Felhasználói felület beállításai"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve." msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapvető beállítások" msgstr "Alapvető beállítások"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!" msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása" msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes." msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s" msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez." msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s" msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s" msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ismeretlen hiba történt." msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása" msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s" msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s" msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve." msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása" msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!" msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..." msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése" msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése" msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése" msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Fájlok cserélése" msgstr "Fájlok cserélése"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva" msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Szerver leállítása" msgstr "Szerver leállítása"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal" msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "A frissítés nem sikerült:" msgstr "A frissítés nem sikerült:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba" msgstr "HTTP hiba"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba" msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során" msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Általános hiba" msgstr "Általános hiba"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető." msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető."
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "Metaadatok szerkesztése" msgstr "Metaadatok szerkesztése"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv" msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren." msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren."
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!" msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s." msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt." msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s." msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s."
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek" msgstr "A metaadatok sikeresen frissültek"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban." msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban."
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!" msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s" msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s" msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "A \"%(file)s\" fájl nem található a Google Drive-on"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "A könyv elérési útja (\"%(path)s\") nem található a Google Drive-on" msgstr "A könyv elérési útja (\"%(path)s\") nem található a Google Drive-on"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás" msgstr "Várakozás"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Nem sikerült" msgstr "Nem sikerült"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Elindítva" msgstr "Elindítva"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Végrehajtva" msgstr "Végrehajtva"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Ismeretlen állapot" msgstr "Ismeretlen állapot"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail cím: " msgstr "E-mail cím: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Konvertálás:" msgstr "Konvertálás:"
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Feltöltés:" msgstr "Feltöltés:"
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Ismeretlen feladat:" msgstr "Ismeretlen feladat:"
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s" msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s"
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr ""
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "A megadott polc érvénytelen!" msgstr "A megadott polc érvénytelen!"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s" msgstr "Elnézést, nem vagy jogosult hozzáadni a könyvet a következő polcra: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s" msgstr "A könyv már a következő polcon van: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s" msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s." msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s."
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s" msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s" msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s" msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s" msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s" msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s" msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt" msgstr "Hiba történt"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Polc készítése" msgstr "Polc készítése"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s" msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Polc szerkesztése" msgstr "Polc szerkesztése"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Polc: '%(name)s'" msgstr "Polc: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető." msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s" msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Legutóbb hozzáadott" msgstr "Legutóbb hozzáadott"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Legutóbbi könyvek mutatása" msgstr "Legutóbbi könyvek mutatása"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Kelendő könyvek" msgstr "Kelendő könyvek"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Kelendő könyvek mutatása" msgstr "Kelendő könyvek mutatása"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Legjobb könyvek" msgstr "Legjobb könyvek"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Legjobbra értékelt könyvek mutatása" msgstr "Legjobbra értékelt könyvek mutatása"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Olvasott könyvek" msgstr "Olvasott könyvek"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Mutassa az olvasva/olvasatlan állapotot" msgstr "Mutassa az olvasva/olvasatlan állapotot"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Olvasatlan könyvek" msgstr "Olvasatlan könyvek"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Felfedezés" msgstr "Felfedezés"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Könyvek találomra mutatása" msgstr "Könyvek találomra mutatása"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Címkék" msgstr "Címkék"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Címke választó mutatása" msgstr "Címke választó mutatása"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Sorozatok" msgstr "Sorozatok"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Sorozat választó mutatása" msgstr "Sorozat választó mutatása"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Szerzők" msgstr "Szerzők"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Szerző választó mutatása" msgstr "Szerző választó mutatása"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Kiadók" msgstr "Kiadók"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Kiadó választó mutatása" msgstr "Kiadó választó mutatása"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek" msgstr "Nyelvek"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Nyelv választó mutatása" msgstr "Nyelv választó mutatása"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "Új frissítés érhető el. Kattints az alábbi gombra a frissítéshez
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Legutóbb hozzáadott könyvek" msgstr "Legutóbb hozzáadott könyvek"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Felfedezés (könyvek találomra)" msgstr "Felfedezés (könyvek találomra)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Kelendő könyvek (legtöbbet letöltöttek)" msgstr "Kelendő könyvek (legtöbbet letöltöttek)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:" msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Kiadó: %(name)s" msgstr "Kiadó: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Sorozat: %(serie)s" msgstr "Sorozat: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Címke: %(name)s" msgstr "Címke: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Nyelv: %(name)s" msgstr "Nyelv: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok" msgstr "Feladatok"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Kiadva ezután: " msgstr "Kiadva ezután: "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Kiadva ezelőtt: " msgstr "Kiadva ezelőtt: "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Értékelés <= %(rating)s" msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Értékelés <= %(rating)s" msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "keresés" msgstr "keresés"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s" msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s" msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..." msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "regisztrálás" msgstr "regisztrálás"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése" msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre." msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van." msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!" msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "belépés" msgstr "belépés"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "A token nem található." msgstr "A token nem található."
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "A token érvényessége lejárt." msgstr "A token érvényessége lejárt."
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz." msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz."
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profilja" msgstr "%(name)s profilja"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "A profil frissítve." msgstr "A profil frissítve."
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Egy olvasott könyv" msgstr "Egy olvasott könyv"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n" "Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -45,9 +45,9 @@ msgstr "Ricollegato con successo"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Comando sconosciuto" msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Pagina di amministrazione"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente" msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata" msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
@ -112,175 +112,181 @@ msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del certificato LDAP non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del certificato LDAP non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto" msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile" msgstr "Il DB non è scrivibile"
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base" msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!" msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente" msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido" msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente" msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Creato l'utente '%(user)s'" msgstr "Creato l'utente '%(user)s'"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato" msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore" msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail." msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s" msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato" msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato" msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP" msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s" msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..." msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata" msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato" msgstr "Utente non trovato"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata" msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..." msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile" msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento" msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file" msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse" msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto il server" msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina" msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:" msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP" msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione" msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione" msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Errore generale" msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
@ -300,8 +306,8 @@ msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Il libro é stato eliminato con successo" msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile" msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
@ -309,82 +315,82 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "Modifica i metadati" msgstr "Modifica i metadati"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida" msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server" msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione" msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile creare la cartella %(path)s (autorizzazione negata)." msgstr "Impossibile creare la cartella %(path)s (autorizzazione negata)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito." msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Errore nel database: %(error)s." msgstr "Errore nel database: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s" msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo" msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)" msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea" msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: " msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossibile spostare il file %(file)s: %(error)s" msgstr "Impossibile spostare il file %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s" msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato" msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, necessari alla conversione" msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, necessari alla conversione"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s" msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
@ -498,71 +504,71 @@ msgstr "File %(file)s non trovato su Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive" msgstr "Non ho trovato la cartella %(path)s del libro su Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "Errore nello scaricare la copertina" msgstr "Errore nello scaricare la copertina"
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina" msgstr "Errore nel creare la cartella per la copertina"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato" msgstr "Il file della copertina non è in un formato immagine valido o non può essere salvato"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp sono supportati per le copertine" msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg/png/webp sono supportati per le copertine"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine" msgstr "Solamente i file nei formati jpg/jpeg sono supportati per le copertine"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar" msgstr "Non ho trovato il file binario di UnRar"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Errore nell'eseguire UnRar" msgstr "Errore nell'eseguire UnRar"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Attendi" msgstr "Attendi"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito" msgstr "Non riuscito"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Avviato" msgstr "Avviato"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Terminato" msgstr "Terminato"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Stato sconosciuto" msgstr "Stato sconosciuto"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: " msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Conversione: " msgstr "Conversione: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Upload: " msgstr "Upload: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Processo sconosciuto: " msgstr "Processo sconosciuto: "
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "L'accesso con Google non è riuscito."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito." msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'" msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
@ -632,218 +638,218 @@ msgstr "GitHub errore Oauth, per favore riprova più tardi."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google errore Oauth, per favore riprova più tardi." msgstr "Google errore Oauth, per favore riprova più tardi."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Lo scaffale specificato non è valido" msgstr "Lo scaffale specificato non è valido"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s" msgstr "Mi spiace, ma non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s" msgstr "Il libro è gia presente nello scaffale: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s" msgstr "Il libro è stato aggiunto allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s" msgstr "Non sei autorizzato ad aggiungere libri allo scaffale: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s" msgstr "I libri sono già presenti nello scaffale: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s" msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s" msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s" msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s" msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Uno scaffale pubblico denominato '%(title)s' esiste già." msgstr "Uno scaffale pubblico denominato '%(title)s' esiste già."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Uno scaffale privato denominato '%(title)s' esiste già." msgstr "Uno scaffale privato denominato '%(title)s' esiste già."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore" msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea uno scaffale" msgstr "Crea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato" msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale" msgstr "Modifica uno scaffale"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'" msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile" msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Libro nascosto" msgstr "Libro nascosto"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'" msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunti recentemente" msgstr "Aggiunti recentemente"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Libri popolari" msgstr "Libri popolari"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libri meglio valutati" msgstr "Libri meglio valutati"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Libri da leggere" msgstr "Libri da leggere"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti" msgstr "Libri non letti"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Per scoprire" msgstr "Per scoprire"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente" msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorie" msgstr "Categorie"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serie" msgstr "Serie"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle serie"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autori" msgstr "Autori"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Editori" msgstr "Editori"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingue" msgstr "Lingue"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Valutazioni" msgstr "Valutazioni"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formati file" msgstr "Formati file"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file" msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Libri archiviati" msgstr "Libri archiviati"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati" msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri archiviati"
@ -876,220 +882,220 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile." msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s" msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP" msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP" msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database" msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Utente importato con successo" msgstr "Utente importato con successo"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Libri aggiunti di recente" msgstr "Libri aggiunti di recente"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Scopri (libri casuali)" msgstr "Scopri (libri casuali)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Libri" msgstr "Libri"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti" msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile" msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autore: %(name)s" msgstr "Autore: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editore: %(name)s" msgstr "Editore: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle" msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Formato del file: %(format)s" msgstr "Formato del file: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria: %(name)s" msgstr "Categoria: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingua: %(name)s" msgstr "Lingua: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Elenco delle valutazioni" msgstr "Elenco delle valutazioni"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Elenco dei formati" msgstr "Elenco dei formati"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Compito" msgstr "Compito"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Pubblicato dopo " msgstr "Pubblicato dopo "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Pubblicato prima " msgstr "Pubblicato prima "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Valutazione <= %(rating)s" msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Valutazione >= %(rating)s" msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "ricerca" msgstr "ricerca"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre" msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s" msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s" msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un indirizzo e-mail Kindle a cui inviare i libri." msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un indirizzo e-mail Kindle a cui inviare i libri."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore" msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registra" msgstr "registra"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Il tuo e-mail non è autorizzato alla registrazione" msgstr "Il tuo e-mail non è autorizzato alla registrazione"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo." msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati." msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP" msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Login come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto" msgstr "Login come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Non posso accedere: %(message)s" msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati" msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail" msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password" msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'" msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "accedi" msgstr "accedi"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato" msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto" msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo" msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s" msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato" msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Leggi un libro" msgstr "Leggi un libro"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n"
"Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n" "Last-Translator: white <space_white@yahoo.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "管理者ページ"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI設定" msgstr "UI設定"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本設定" msgstr "基本設定"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "全ての項目を入力してください" msgstr "全ての項目を入力してください"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "新規ユーザ追加" msgstr "新規ユーザ追加"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました"
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります"
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s を編集" msgstr "%(nick)s を編集"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "不明なエラーが発生しました。" msgstr "不明なエラーが発生しました。"
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP設定を変更" msgstr "SMTP設定を変更"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "メールサーバの設定を更新しました" msgstr "メールサーバの設定を更新しました"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。"
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください"
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "更新データを要求中" msgstr "更新データを要求中"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "更新データをダウンロード中" msgstr "更新データをダウンロード中"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "更新データを展開中" msgstr "更新データを展開中"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "ファイルを置換中" msgstr "ファイルを置換中"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "データベースの接続を切断完了" msgstr "データベースの接続を切断完了"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "サーバ停止中" msgstr "サーバ停止中"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "アップデート失敗:" msgstr "アップデート失敗:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTPエラー" msgstr "HTTPエラー"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー" msgstr "接続エラー"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "エラー発生" msgstr "エラー発生"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません" msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアク
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "メタデータを編集" msgstr "メタデータを編集"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません" msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません" msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "%(file)s を保存できません。" msgstr "%(file)s を保存できません。"
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました" msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "メタデータを更新しました" msgstr "メタデータを更新しました"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません" msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "待機中" msgstr "待機中"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "失敗" msgstr "失敗"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "開始" msgstr "開始"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "終了" msgstr "終了"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "メール: " msgstr "メール: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "変換: " msgstr "変換: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "アップロード: " msgstr "アップロード: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "不明なタスク: " msgstr "不明なタスク: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "%(nickname)s としてログイン中" msgstr "%(nickname)s としてログイン中"
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr ""
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定された本棚は無効です" msgstr "指定された本棚は無効です"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません" msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本を %(sname)s に追加しました" msgstr "本を %(sname)s に追加しました"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s に追加されました" msgstr "本が %(sname)s に追加されました"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "%(sname)s に本を追加できません" msgstr "%(sname)s に本を追加できません"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "本が %(sname)s から削除されました" msgstr "本が %(sname)s から削除されました"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s を作成しました" msgstr "%(title)s を作成しました"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "エラーが発生しました" msgstr "エラーが発生しました"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "本棚を作成する" msgstr "本棚を作成する"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s を変更しました" msgstr "%(title)s を変更しました"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "本棚を編集する" msgstr "本棚を編集する"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "本棚: '%(name)s'" msgstr "本棚: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "最近追加した本" msgstr "最近追加した本"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "最近追加された本を表示" msgstr "最近追加された本を表示"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "人気の本" msgstr "人気の本"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "読んだ本" msgstr "読んだ本"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "既読の本と未読の本を表示" msgstr "既読の本と未読の本を表示"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "未読の本" msgstr "未読の本"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "見つける" msgstr "見つける"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "ランダムで本を表示" msgstr "ランダムで本を表示"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "カテゴリ" msgstr "カテゴリ"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "カテゴリ選択を表示" msgstr "カテゴリ選択を表示"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "シリーズ" msgstr "シリーズ"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "シリーズ選択を表示" msgstr "シリーズ選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "著者" msgstr "著者"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "著者選択を表示" msgstr "著者選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "出版社" msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "出版社選択を表示" msgstr "出版社選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "言語選択を表示" msgstr "言語選択を表示"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリック
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近追加された本" msgstr "最近追加された本"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "本を見つける (ランダムで表示)" msgstr "本を見つける (ランダムで表示)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s" msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "シリーズ: %(serie)s" msgstr "シリーズ: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "カテゴリ: %(name)s" msgstr "カテゴリ: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "言語: %(name)s" msgstr "言語: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "タスク" msgstr "タスク"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "これ以降に出版 " msgstr "これ以降に出版 "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "これ以前に出版 " msgstr "これ以前に出版 "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "評価 <= %(rating)s" msgstr "評価 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "評価 >= %(rating)s" msgstr "評価 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください"
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "登録" msgstr "登録"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。"
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。"
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "トークンが見つかりません" msgstr "トークンが見つかりません"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "トークンが無効です" msgstr "トークンが無効です"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功です!端末に戻ってください" msgstr "成功です!端末に戻ってください"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s のプロフィール" msgstr "%(name)s のプロフィール"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "プロフィールを更新しました" msgstr "プロフィールを更新しました"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "本を読む" msgstr "本を読む"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-27 17:06+0700\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language: km_KH\n" "Language: km_KH\n"
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "មិនដឹង" msgstr "មិនដឹង"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ទំព័ររដ្ឋបាល"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់" msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងប្រើប្រាស់"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -114,175 +114,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ" msgstr "ការកំណត់សាមញ្ញ"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!" msgstr "សូមបំពេញចន្លោះទាំងអស់!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី" msgstr "បន្ថែមអ្នកប្រើប្រាស់ថ្មី"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s" msgstr "បានបង្កើតអ្នកប្រើប្រាស់ %(user)s"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានលុប"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s" msgstr "កែប្រែអ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់ %(nick)s ត្រូវបានកែប្រែ"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។" msgstr "បញ្ហាដែលមិនដឹងបានកើតឡើង។"
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP" msgstr "ប្តូរការកំណត់ SMTP"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន" msgstr "សូមកំណត់អ៊ីមែល SMTP ជាមុនសិន"
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងស្នើសុំឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងទាញយកឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព" msgstr "កំពុងពន្លាឯកសារបច្ចុប្បន្នភាព"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់" msgstr "ទំនាក់ទំនងទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យត្រូវបានផ្តាច់"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី" msgstr "ការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពបានបញ្ចប់ សូមចុច okay រួចបើកទំព័រជាថ្មី"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -302,8 +308,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ពុំមានឯកសារ ឬឯកសារនេះមិនអាចបើកបាន"
@ -311,82 +317,82 @@ msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកឯកសារ eBook ។ ព
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា" msgstr "កែប្រែទិន្នន័យមេតា"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ" msgstr "ឯកសារប្រភេទ '%(ext)s' មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឲអាប់ឡូដទៅម៉ាស៊ីន server នេះទេ"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ" msgstr "ឯកសារដែលត្រូវអាប់ឡូដត្រូវមានកន្ទុយឯកសារ"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។" msgstr "មិនអាចបង្កើតទីតាំង %(path)s (ពុំមានសិទ្ធិ)។"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។" msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ %(file)s ។"
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s" msgstr "ឯកសារទម្រង់ %(ext)s ត្រូវបានបន្ថែមទៅ %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម" msgstr "មានបញ្ហាពេលកែប្រែសៀវភៅ សូមពិនិត្យមើល logfile សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -500,71 +506,71 @@ msgstr "ឯកសារ %(file)s រកមិនឃើញក្នុង Google
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive" msgstr "ទីតាំងសៀវភៅ %(path)s រកមិនឃើញក្នុង Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "កំពុងរង់ចាំ" msgstr "កំពុងរង់ចាំ"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "បានបរាជ័យ" msgstr "បានបរាជ័យ"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "បានចាប់ផ្តើម" msgstr "បានចាប់ផ្តើម"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "បានបញ្ចប់" msgstr "បានបញ្ចប់"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "" msgstr ""
@ -597,7 +603,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ %(nickname)s" msgstr "ឥឡូវអ្នកបានចូលដោយមានឈ្មោះថា៖ %(nickname)s"
@ -634,218 +640,218 @@ msgstr ""
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានបន្ថែមទៅធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s" msgstr "សៀវភៅត្រូវបានដកចេញពីធ្នើ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s" msgstr "សូមអភ័យទោស អ្នកមិនមានសិទ្ធិដកសៀវភៅចេញពីធ្នើនេះទេ៖ %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានបង្កើត"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "មានបញ្ហា" msgstr "មានបញ្ហា"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "បង្កើតធ្នើ" msgstr "បង្កើតធ្នើ"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ" msgstr "ធ្នើឈ្មោះ %(title)s ត្រូវបានប្តូរ"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "កែប្រែធ្នើ" msgstr "កែប្រែធ្នើ"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន" msgstr "មានបញ្ហាពេលបើកធ្នើ។ ពុំមានធ្នើ ឬមិនអាចបើកបាន"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s" msgstr "ប្តូរលំដាប់ធ្នើ៖ %(name)s"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "ទើបបន្ថែមថ្មីៗ" msgstr "ទើបបន្ថែមថ្មីៗ"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅមកថ្មី" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅមកថ្មី"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព" msgstr "សៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានប្រជាប្រិយភាព"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" msgstr "សៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅដែលមានការវាយតម្លៃល្អជាងគេ"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច" msgstr "សៀវភៅដែលបានអានរួច"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "បង្ហាញអានរួច និងមិនទាន់អាន" msgstr "បង្ហាញអានរួច និងមិនទាន់អាន"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន" msgstr "សៀវភៅដែលមិនទាន់បានអាន"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "ស្រាវជ្រាវ" msgstr "ស្រាវជ្រាវ"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ" msgstr "បង្ហាញសៀវភៅចៃដន្យ"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "ប្រភេទនានា" msgstr "ប្រភេទនានា"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ" msgstr "បង្ហាញជម្រើសប្រភេទ"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "ស៊េរី" msgstr "ស៊េរី"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី" msgstr "បង្ហាញជម្រើសស៊េរី"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ" msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ" msgstr "បង្ហាញជម្រើសអ្នកនិពន្ធ"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "ភាសានានា" msgstr "ភាសានានា"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា" msgstr "បង្ហាញផ្នែកភាសា"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,220 +884,220 @@ msgstr ""
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "សៀវភៅដែលទើបបានបន្ថែម" msgstr "សៀវភៅដែលទើបបានបន្ថែម"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "ស្រាវជ្រាវ (សៀវភៅចៃដន្យ)" msgstr "ស្រាវជ្រាវ (សៀវភៅចៃដន្យ)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ" msgstr "សៀវភៅដែលត្រូវបានទាញយកច្រើនជាងគេ"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "ស៊េរី៖ %(serie)s" msgstr "ស៊េរី៖ %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s" msgstr "ប្រភេទ៖ %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "ភាសា៖ %(name)s" msgstr "ភាសា៖ %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "កិច្ចការនានា" msgstr "កិច្ចការនានា"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក" msgstr "ស្វែងរក"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ " msgstr "បានបោះពុម្ភក្រោយ "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "បានបោះពុម្ភមុន " msgstr "បានបោះពុម្ភមុន "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s" msgstr "ការវាយតម្លៃ <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s" msgstr "ការវាយតម្លៃ >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "ស្វែងរក" msgstr "ស្វែងរក"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ" msgstr "សៀវភៅបានចូលជួរសម្រាប់ផ្ញើទៅ %(kindlemail)s ដោយជោគជ័យ"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s" msgstr "មានបញ្ហានៅពេលផ្ញើសៀវភៅនេះ៖ %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "ចុះឈ្មោះ" msgstr "ចុះឈ្មោះ"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់" msgstr "ខុសឈ្មោះអ្នកប្រើប្រាស់ ឬលេខសម្ងាត់"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "ចូលប្រើ" msgstr "ចូលប្រើ"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង" msgstr "រកមិនឃើញវត្ថុតាង"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់" msgstr "វត្ថុតាងហួសពេលកំណត់"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ" msgstr "ជោគជ័យ! សូមវិលមកឧបករណ៍អ្នកវិញ"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបរបស់ %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ" msgstr "ព័ត៌មានសង្ខេបបានកែប្រែ"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "អានសៀវភៅ" msgstr "អានសៀវភៅ"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Opnieuw verbinden gelukt"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Onbekende opdracht" msgstr "Onbekende opdracht"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Systeembeheer"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Uiterlijk aanpassen" msgstr "Uiterlijk aanpassen"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt" msgstr "Calibre-Web-configuratie bijgewerkt"
@ -114,175 +114,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP certificaatlocatie is onjuist, voer een geldige locatie in" msgstr "LDAP certificaatlocatie is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in" msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Basis configuratie" msgstr "Basis configuratie"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Vul alle velden in!" msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres aangetroffen."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik" msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bijgewerkt"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "SMTP-instellingen bewerken" msgstr "SMTP-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-mail verstuurd naar %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van de test-e-mail: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Gebruiker niet gevonden" msgstr "Gebruiker niet gevonden"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld" msgstr "Wachtwoord voor gebruiker %(user)s is hersteld"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens." msgstr "Onbekende fout opgetreden. Probeer het later nog eens."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..." msgstr "Stel eerst SMTP-mail in..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Logbestand lezer" msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Update opvragen" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Update downloaden" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Update uitpakken" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Update toepassen" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web" msgstr "Bezig met stoppen van Calibre-Web"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:" msgstr "Update mislukt:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fout" msgstr "HTTP-fout"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Verbindingsfout" msgstr "Verbindingsfout"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding" msgstr "Time-out tijdens maken van verbinding"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Algemene fout" msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
@ -302,8 +308,8 @@ msgstr "Het boekformaat is verwijderd"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Het boek is verwijderd" msgstr "Het boek is verwijderd"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk" msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
@ -311,82 +317,82 @@ msgstr "Kan e-boek niet openen: het bestand bestaat niet of is ontoegankelijk"
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "metagegevens bewerken" msgstr "metagegevens bewerken"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s is geen geldige taal" msgstr "%(langname)s is geen geldige taal"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server" msgstr "De bestandsextensie '%(ext)s' is niet toegestaan op deze server"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie" msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)." msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Kan %(file)s niet opslaan." msgstr "Kan %(file)s niet opslaan."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s" msgstr "Bestandsformaat %(ext)s toegevoegd aan %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt" msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand" msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: " msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Bestand %(file)s niet verplaatst: %(error)s" msgstr "Bestand %(file)s niet verplaatst: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Omslag %(file)s niet verplaatst: %(error)s" msgstr "Omslag %(file)s niet verplaatst: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Bestand %(file)s geüpload" msgstr "Bestand %(file)s geüpload"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie" msgstr "Bron- of doelformaat ontbreekt voor conversie"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst voor conversie naar %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
@ -500,71 +506,71 @@ msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt" msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden" msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp bestanden zijn toegestaan als omslag" msgstr "Alleen jpg/jpeg/png/webp bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag" msgstr "Alleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Unrar executable niet gevonden" msgstr "Unrar executable niet gevonden"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar" msgstr "Fout bij het uitvoeren van Unrar"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Wachten" msgstr "Wachten"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Mislukt" msgstr "Mislukt"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Gestart" msgstr "Gestart"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Voltooid" msgstr "Voltooid"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Onbekende status" msgstr "Onbekende status"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mailadres: " msgstr "E-mailadres: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Converteren: " msgstr "Converteren: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Uploaden: " msgstr "Uploaden: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Onbekende taak: " msgstr "Onbekende taak: "
@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Inloggen bij Google mislukt."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt." msgstr "Opvragen gebruikersinfo bij Google mislukt."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
@ -634,218 +640,218 @@ msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens." msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven" msgstr "Ongeldige boekenplank opgegeven"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s" msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s" msgstr "Dit boek maakt al deel uit van boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s" msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s" msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een openbare boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt" msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Er is een fout opgetreden" msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Boekenplank maken" msgstr "Boekenplank maken"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast" msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangepast"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Pas een boekenplank aan" msgstr "Pas een boekenplank aan"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Boekenplank: '%(name)s'" msgstr "Boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk" msgstr "Kan boekenplank niet openen: de boekenplank bestaat niet of is ontoegankelijk"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Verborgen boek" msgstr "Verborgen boek"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'" msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Recent toegevoegd" msgstr "Recent toegevoegd"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Recent toegevoegde boeken tonen" msgstr "Recent toegevoegde boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Populaire boeken" msgstr "Populaire boeken"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Populaire boeken tonen" msgstr "Populaire boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken" msgstr "Best beoordeelde boeken"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Best beoordeelde boeken tonen" msgstr "Best beoordeelde boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Gelezen boeken" msgstr "Gelezen boeken"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen" msgstr "Gelezen/Ongelezen boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Ongelezen boeken" msgstr "Ongelezen boeken"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Ongelezen boeken tonen" msgstr "Ongelezen boeken tonen"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Willekeurige boeken" msgstr "Willekeurige boeken"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Willekeurige boeken tonen" msgstr "Willekeurige boeken tonen"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Categorieën" msgstr "Categorieën"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Categoriekeuze tonen" msgstr "Categoriekeuze tonen"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Boekenreeksen" msgstr "Boekenreeksen"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen" msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Auteurs" msgstr "Auteurs"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Auteurkeuze tonen" msgstr "Auteurkeuze tonen"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Uitgevers" msgstr "Uitgevers"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Uitgeverskeuze tonen" msgstr "Uitgeverskeuze tonen"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Talen" msgstr "Talen"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Taalkeuze tonen" msgstr "Taalkeuze tonen"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Beoordelingen" msgstr "Beoordelingen"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Beoordelingen tonen" msgstr "Beoordelingen tonen"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Bestandsformaten" msgstr "Bestandsformaten"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Bestandsformaten tonen" msgstr "Bestandsformaten tonen"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "Gearchiveerde boeken" msgstr "Gearchiveerde boeken"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "Gearchiveerde boeken tonen" msgstr "Gearchiveerde boeken tonen"
@ -878,220 +884,220 @@ msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten na
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren." msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Fout: %(ldaperror)s" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Gebruiker is geïmporteerd" msgstr "Gebruiker is geïmporteerd"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Recent toegevoegde boeken" msgstr "Recent toegevoegde boeken"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Verkennen (willekeurige boeken)" msgstr "Verkennen (willekeurige boeken)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Boeken" msgstr "Boeken"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)" msgstr "Populaire boeken (meest gedownload)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Oeps! Geselecteerd boek is niet beschikbaar. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk" msgstr "Oeps! Geselecteerd boek is niet beschikbaar. Bestand bestaat niet of is niet toegankelijk"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Auteur: %(name)s" msgstr "Auteur: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Uitgever: %(name)s" msgstr "Uitgever: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Reeks: %(serie)s" msgstr "Reeks: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Beoordeling: %(rating)s sterren" msgstr "Beoordeling: %(rating)s sterren"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Bestandsformaat: %(format)s" msgstr "Bestandsformaat: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categorie: %(name)s" msgstr "Categorie: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Taal: %(name)s" msgstr "Taal: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Beoordelingen" msgstr "Beoordelingen"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Alle bestandsformaten" msgstr "Alle bestandsformaten"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Taken" msgstr "Taken"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Gepubliceerd na " msgstr "Gepubliceerd na "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Gepubliceerd vóór " msgstr "Gepubliceerd vóór "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling <= %(rating)s" msgstr "Beoordeling <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Beoordeling >= %(rating)s" msgstr "Beoordeling >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "zoeken" msgstr "zoeken"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s" msgstr "Het boek is in de wachtrij geplaatst om te worden verstuurd aan %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s" msgstr "Fout opgetreden bij het versturen van dit boek: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..." msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!" msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registreren" msgstr "registreren"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie" msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres." msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren" msgstr "Kan de LDAP authenticatie niet activeren"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Inloggen mislukt: %(message)s" msgstr "Inloggen mislukt: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres" msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "inloggen" msgstr "inloggen"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Toegangssleutel niet gevonden" msgstr "Toegangssleutel niet gevonden"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Toegangssleutel is verlopen" msgstr "Toegangssleutel is verlopen"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat" msgstr "Gelukt! Ga terug naar je apparaat"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profiel" msgstr "%(name)s's profiel"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profiel bijgewerkt" msgstr "Profiel bijgewerkt"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Lees een boek" msgstr "Lees een boek"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2019-08-06 18:35)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jerzy Piątek <jerzy.piatek@gmail.com>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
# ??? # ???
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Panel administratora"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Konfiguracja Interfejsu" msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
@ -115,177 +115,183 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Konfiguracja podstawowa" msgstr "Konfiguracja podstawowa"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika" msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny" msgstr "E-mail nie pochodzi z prawidłowej domeny"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub pseudonimu." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub pseudonimu."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora" msgstr "Nie można usunąć użytkownika. Brak na serwerze innego konta z prawami administratora"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail." msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta" msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd." msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP" msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testowy e-mail pomyślnie przesłany do %(kindlemail)s" msgstr "Testowy e-mail pomyślnie przesłany do %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail" msgstr "Zaktualizowano ustawienia serwera poczty e-mail"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
# ??? # ???
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s" msgstr "Zrestartowano hasło użytkownika %(user)s"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Spróbuj ponownie później."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Przeglądanie dziennika" msgstr "Przeglądanie dziennika"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
# ??? # ???
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Zastępowanie plików" msgstr "Zastępowanie plików"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Zatrzymywanie serwera" msgstr "Zatrzymywanie serwera"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizacja nieudana:" msgstr "Aktualizacja nieudana:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Błąd HTTP" msgstr "Błąd HTTP"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia" msgstr "Błąd połączenia"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia" msgstr "Przekroczono limit czasu podczas nawiązywania połączenia"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Błąd ogólny" msgstr "Błąd ogólny"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -305,8 +311,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Błąd podczas otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny" msgstr "Błąd podczas otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny"
@ -314,82 +320,82 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostęp
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane" msgstr "edytuj metadane"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s nie jest prawidłowym językiem" msgstr "%(langname)s nie jest prawidłowym językiem"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do wysłania na ten serwer" msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do wysłania na ten serwer"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Plik do wysłania musi mieć rozszerzenie" msgstr "Plik do wysłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)." msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s." msgstr "Nie można zapisać pliku %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s" msgstr "Format pliku %(ext)s dodany do %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane" msgstr "Metadane zostały pomyślnie zaktualizowane"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik dziennika, aby uzyskać szczegółowe informacje" msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik dziennika, aby uzyskać szczegółowe informacje"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Nie można zapisać pliku %(filename)s w katalogu tymczasowym" msgstr "Nie można zapisać pliku %(filename)s w katalogu tymczasowym"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed przesłaniem nowej: " msgstr "Wysłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed przesłaniem nowej: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Wysłano plik %(file)s" msgstr "Wysłano plik %(file)s"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji" msgstr "Brak formatu źródłowego lub docelowego do konwersji"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s" msgstr "Książka została pomyślnie umieszczona w zadaniach do konwersji %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s" msgstr "Podczas konwersji książki wystąpił błąd: %(res)s"
@ -505,71 +511,71 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku %(file)s na Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive" msgstr "Nie znaleziono ścieżki do książki %(path)s na Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki" msgstr "Nie udało się utworzyć ścieżki dla okładki"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg/png/webp" msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg/png/webp"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg" msgstr "Jako plik okładki dopuszczalne są jedynie pliki jpg/jpeg"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Oczekiwanie" msgstr "Oczekiwanie"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Nieudane" msgstr "Nieudane"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Rozpoczynanie" msgstr "Rozpoczynanie"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Zakończone" msgstr "Zakończone"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Ststus nieznany" msgstr "Ststus nieznany"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: " msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Konwertowanie: " msgstr "Konwertowanie: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Wyślij: " msgstr "Wyślij: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Nieznane zadanie: " msgstr "Nieznane zadanie: "
@ -603,7 +609,7 @@ msgstr "Nie udało się zalogować do Google."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z Google." msgstr "Nie udało się pobrać informacji o użytkowniku z Google."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" msgstr "zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
@ -640,218 +646,218 @@ msgstr "Błąd GitHub Oauth, proszę spróbować później."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Błąd Google Oauth, proszę spróbować później." msgstr "Błąd Google Oauth, proszę spróbować później."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Podano niewłaściwą półkę" msgstr "Podano niewłaściwą półkę"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: %(shelfname)s" msgstr "Niestety, nie posiadasz uprawnień do dodania książki do półki: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Książka jest już dodana do półki: %(shelfname)s" msgstr "Książka jest już dodana do półki: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s" msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s" msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s" msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s" msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s" msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona" msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd" msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "utwórz półkę" msgstr "utwórz półkę"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę" msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: „%(name)s”" msgstr "Półka: „%(name)s”"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna" msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Ukryta książka" msgstr "Ukryta książka"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Ostatnio dodane" msgstr "Ostatnio dodane"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Pokaż menu ostatnio dodanych książek" msgstr "Pokaż menu ostatnio dodanych książek"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Najpopularniejsze" msgstr "Najpopularniejsze"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Pokaż menu najpopularniejszych książek" msgstr "Pokaż menu najpopularniejszych książek"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Najwyżej ocenione" msgstr "Najwyżej ocenione"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Pokaż menu najwyżej ocenionych książek" msgstr "Pokaż menu najwyżej ocenionych książek"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Przeczytane" msgstr "Przeczytane"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Pokaż menu przeczytane i nieprzeczytane" msgstr "Pokaż menu przeczytane i nieprzeczytane"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Nieprzeczytane" msgstr "Nieprzeczytane"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Pokaż nieprzeczytane" msgstr "Pokaż nieprzeczytane"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj" msgstr "Odkrywaj"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż menu losowych książek" msgstr "Pokaż menu losowych książek"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii" msgstr "Pokaż menu wyboru kategorii"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Cykle" msgstr "Cykle"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu" msgstr "Pokaż menu wyboru cyklu"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Autorzy" msgstr "Autorzy"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru autora" msgstr "Pokaż menu wyboru autora"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Wydawcy" msgstr "Wydawcy"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy" msgstr "Pokaż menu wyboru wydawcy"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Języki" msgstr "Języki"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż menu wyboru języka" msgstr "Pokaż menu wyboru języka"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Oceny" msgstr "Oceny"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Pokaż menu listy ocen" msgstr "Pokaż menu listy ocen"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików" msgstr "Formaty plików"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Pokaż menu formatu plików" msgstr "Pokaż menu formatu plików"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,220 +890,220 @@ msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktual
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji." msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Ostatnio dodane książki" msgstr "Ostatnio dodane książki"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)" msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Książki" msgstr "Książki"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub jest niedostępny"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autor: %(name)s" msgstr "Autor: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Wydawca: %(name)s" msgstr "Wydawca: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Cykl: %(serie)s" msgstr "Cykl: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Ocena: %(rating)s gwiazdek" msgstr "Ocena: %(rating)s gwiazdek"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Format pliku: %(format)s" msgstr "Format pliku: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s" msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Lista z ocenami" msgstr "Lista z ocenami"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Lista formatów" msgstr "Lista formatów"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadania" msgstr "Zadania"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Opublikowane po " msgstr "Opublikowane po "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Opublikowane przed " msgstr "Opublikowane przed "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Ocena <= %(rating)s" msgstr "Ocena <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Ocena >= %(rating)s" msgstr "Ocena >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "szukaj" msgstr "szukaj"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(kindlemail)s" msgstr "Książka została umieszczona w kolejce do wysłania do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindle..." msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindle..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!" msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "rejestracja" msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować" msgstr "Twój e-mail nie może się zarejestrować"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail." msgstr "Wiadomość e-mail z potwierdzeniem została wysłana na Twoje konto e-mail."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ta nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już używany." msgstr "Ta nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już używany."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP" msgstr "Nie można aktywować uwierzytelniania LDAP"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na Twój adres e-mail" msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na Twój adres e-mail"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło" msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako: '%(nickname)s'" msgstr "Jesteś teraz zalogowany jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logowanie" msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Nie znaleziono tokenu" msgstr "Nie znaleziono tokenu"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token wygasł" msgstr "Token wygasł"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia" msgstr "Powodzenie! Wróć do swojego urządzenia"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s" msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil" msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę" msgstr "Czytaj książkę"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 01:20+0400\n"
"Last-Translator: ZIZA\n" "Last-Translator: ZIZA\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Успешно переподключено"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "Неизвестная команда" msgstr "Неизвестная команда"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Администрирование"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Настройка интерфейса" msgstr "Настройка интерфейса"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена"
@ -114,175 +114,181 @@ msgstr "Фильтр объектов пользователя LDAP имеет
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Неверное расположение сертификата LDAP, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Неверное расположение сертификата LDAP, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение ключевого файла неверно, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь" msgstr "Расположение Certfile не является действительным, пожалуйста, введите правильный путь"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь." msgstr "Расположение Базы Данных неверно, пожалуйста, введите правильный путь."
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Добавить пользователя" msgstr "Добавить пользователя"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть учётная запись."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя" msgstr "Это последний администратор, невозможно удалить пользователя"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Это имя пользователя уже занято" msgstr "Это имя пользователя уже занято"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка." msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Изменить настройки SMTP" msgstr "Изменить настройки SMTP"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s" msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте свой адрес электронной почты ..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....." msgstr "Пожалуйста, сперва настройте параметры SMTP....."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Просмотр лога" msgstr "Просмотр лога"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Проверка обновлений" msgstr "Проверка обновлений"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Загрузка обновлений" msgstr "Загрузка обновлений"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Распаковка обновлений" msgstr "Распаковка обновлений"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Замена файлов" msgstr "Замена файлов"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Соединения с базой данных закрыты" msgstr "Соединения с базой данных закрыты"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Остановка сервера" msgstr "Остановка сервера"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу" msgstr "Обновления установлены, нажмите ок и перезагрузите страницу"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Ошибка обновления:" msgstr "Ошибка обновления:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения" msgstr "Ошибка соединения"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Тайм-аут при установлении соединения" msgstr "Тайм-аут при установлении соединения"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Общая ошибка" msgstr "Общая ошибка"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке." msgstr "Не удалось сохранить файл обновления во временной папке."
@ -302,8 +308,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен" msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен"
@ -311,82 +317,82 @@ msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существ
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "изменить метаданные" msgstr "изменить метаданные"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s не допустимый язык" msgstr "%(langname)s не допустимый язык"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Метаданные обновлены" msgstr "Метаданные обновлены"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку" msgstr "Файл %(filename)s не удалось сохранить во временную папку"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: " msgstr "Загруженная книга, вероятно, существует в библиотеке, перед тем как загрузить новую, рассмотрите возможность изменения: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Файл %(file)s загружен" msgstr "Файл %(file)s загружен"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s"
@ -500,71 +506,71 @@ msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Не удалось создать путь для обложки." msgstr "Не удалось создать путь для обложки."
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы jpg / jpeg / png / webp поддерживаются в качестве файла обложки" msgstr "Только файлы jpg / jpeg / png / webp поддерживаются в качестве файла обложки"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки" msgstr "Только файлы в формате jpg / jpeg поддерживаются как файл обложки"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание" msgstr "Ожидание"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Неудачно" msgstr "Неудачно"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Начало" msgstr "Начало"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Неизвестный статус" msgstr "Неизвестный статус"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-mail: " msgstr "E-mail: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Конвертировать: " msgstr "Конвертировать: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Загрузить: " msgstr "Загрузить: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Неизвестная задача: " msgstr "Неизвестная задача: "
@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Не удалось войти в систему с помощью Googl
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google." msgstr "Не удалось получить информацию о пользователе из Google."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" msgstr "вы вошли как пользователь '%(nickname)s'"
@ -634,218 +640,218 @@ msgstr "Ошибка GitHub Oauth, пожалуйста попробуйте п
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже." msgstr "Ошибка Google Oauth, пожалуйста попробуйте позже."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Указана неверная полка" msgstr "Указана неверная полка"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книги на полку: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Публичная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует." msgstr "Приватная полка с названием '%(title)s' уже существует."
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Создана полка %(title)s" msgstr "Создана полка %(title)s"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Произошла ошибка" msgstr "Произошла ошибка"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Создать полку" msgstr "Создать полку"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Колка %(title)s изменена" msgstr "Колка %(title)s изменена"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Изменить полку" msgstr "Изменить полку"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Полка: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Скрытая книга" msgstr "Скрытая книга"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Недавно Добавленные" msgstr "Недавно Добавленные"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Показывать недавние книги" msgstr "Показывать недавние книги"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Популярные Книги" msgstr "Популярные Книги"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Показывать популярные книги" msgstr "Показывать популярные книги"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Прочитанные Книги" msgstr "Прочитанные Книги"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитанные Книги" msgstr "Непрочитанные Книги"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанное" msgstr "Показать непрочитанное"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Обзор" msgstr "Обзор"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Показывать случайные книги" msgstr "Показывать случайные книги"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категории" msgstr "Категории"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Показывать выбор категории" msgstr "Показывать выбор категории"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Серии" msgstr "Серии"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Показывать выбор серии" msgstr "Показывать выбор серии"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Авторы" msgstr "Авторы"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Показывать выбор автора" msgstr "Показывать выбор автора"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Издатели" msgstr "Издатели"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Показать выбор издателя" msgstr "Показать выбор издателя"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Языки" msgstr "Языки"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Показывать выбор языка" msgstr "Показывать выбор языка"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Рейтинги" msgstr "Рейтинги"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Показать выбор рейтинга" msgstr "Показать выбор рейтинга"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов" msgstr "Форматы файлов"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Показать выбор форматов файлов" msgstr "Показать выбор форматов файлов"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -878,220 +884,220 @@ msgstr "Новое обновление доступно. Нажмите на к
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии." msgstr "Нажмите на кнопку ниже для обновления до последней стабильной версии."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s" msgstr "Ошибка: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP" msgstr "Ошибка: ни одного пользователя не найдено в ответ на запрос сервер LDAP"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP" msgstr "Не удалось создать хотя бы одного пользователя LDAP"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных" msgstr "По крайней мере, один пользователь LDAP не найден в базе данных"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Пользователь успешно импортирован" msgstr "Пользователь успешно импортирован"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Недавно Добавленные Книги" msgstr "Недавно Добавленные Книги"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Обзор (Случайные Книги)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Книги" msgstr "Книги"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Автор: %(name)s" msgstr "Автор: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Издатель: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серии: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)" msgstr "Оценка: %(rating)s звезды(а)"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Формат файла: %(format)s" msgstr "Формат файла: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категория: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Язык: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Список рейтингов" msgstr "Список рейтингов"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Список форматов файлов" msgstr "Список форматов файлов"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задания" msgstr "Задания"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Опубликовано после " msgstr "Опубликовано после "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Опубликовано до " msgstr "Опубликовано до "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "поиск" msgstr "поиск"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s" msgstr "При отправке этой книги произошла ошибка: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !" msgstr "Сервер электронной почты не настроен, обратитесь к администратору !"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "регистрация" msgstr "регистрация"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются." msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию" msgstr "Не удается активировать LDAP аутентификацию"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен" msgstr "Резервный вход в систему как: '%(nickname)s', LDAP-сервер недоступен или пользователь не известен"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Не удалось войти: %(message)s" msgstr "Не удалось войти: %(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты" msgstr "Новый пароль был отправлен на ваш адрес электронной почты"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля" msgstr "Пожалуйста, введите действительное имя пользователя для сброса пароля"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "войти" msgstr "войти"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Ключ не найден" msgstr "Ключ не найден"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Ключ просрочен" msgstr "Ключ просрочен"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профиль %(name)s's" msgstr "Профиль %(name)s's"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль обновлён" msgstr "Профиль обновлён"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Читать Книгу" msgstr "Читать Книгу"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Administrationssida"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Användargränssnitt konfiguration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Grundläggande konfiguration" msgstr "Grundläggande konfiguration"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Fyll i alla fält!" msgstr "Fyll i alla fält!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Lägg till ny användare" msgstr "Lägg till ny användare"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posten är inte från giltig domän" msgstr "E-posten är inte från giltig domän"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Redigera användaren %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Detta användarnamn är redan taget" msgstr "Detta användarnamn är redan taget"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ett okänt fel uppstod." msgstr "Ett okänt fel uppstod."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Ändra SMTP-inställningar" msgstr "Ändra SMTP-inställningar"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visaren för loggfil" msgstr "Visaren för loggfil"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Begär uppdateringspaketet" msgstr "Begär uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Ersätta filer" msgstr "Ersätta filer"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databasanslutningarna är stängda" msgstr "Databasanslutningarna är stängda"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Stoppar server" msgstr "Stoppar server"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-fel" msgstr "HTTP-fel"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Anslutningsfel" msgstr "Anslutningsfel"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Allmänt fel" msgstr "Allmänt fel"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "redigera metadata" msgstr "redigera metadata"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metadata uppdaterades" msgstr "Metadata uppdaterades"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Filen %(file)s uppladdad" msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp-filer stöds som omslagsfil" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Väntar" msgstr "Väntar"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades" msgstr "Misslyckades"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Startad" msgstr "Startad"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Okänd status" msgstr "Okänd status"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "E-post: " msgstr "E-post: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Konvertera: " msgstr "Konvertera: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Överför: " msgstr "Överför: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Okänd uppgift: " msgstr "Okänd uppgift: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Ogiltig hylla specificerad" msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Hyllan %(title)s skapad" msgstr "Hyllan %(title)s skapad"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Det fanns ett fel" msgstr "Det fanns ett fel"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "skapa en hylla" msgstr "skapa en hylla"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Redigera en hylla" msgstr "Redigera en hylla"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Hylla: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "Dold bok" msgstr "Dold bok"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Nyligen tillagda" msgstr "Nyligen tillagda"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Visa senaste böcker" msgstr "Visa senaste böcker"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Heta böcker" msgstr "Heta böcker"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Visa heta böcker" msgstr "Visa heta böcker"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Bäst rankade böcker" msgstr "Bäst rankade böcker"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Visa böcker med bästa betyg" msgstr "Visa böcker med bästa betyg"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Lästa böcker" msgstr "Lästa böcker"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Visa lästa och olästa" msgstr "Visa lästa och olästa"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Olästa böcker" msgstr "Olästa böcker"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Visa olästa" msgstr "Visa olästa"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Upptäck" msgstr "Upptäck"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Visa slumpmässiga böcker" msgstr "Visa slumpmässiga böcker"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategorier" msgstr "Kategorier"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Visa kategorival" msgstr "Visa kategorival"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Serier" msgstr "Serier"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Visa serieval" msgstr "Visa serieval"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Författare" msgstr "Författare"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Visa författarval" msgstr "Visa författarval"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Förlag" msgstr "Förlag"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Visa urval av förlag" msgstr "Visa urval av förlag"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Visa språkval" msgstr "Visa språkval"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Betyg" msgstr "Betyg"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Visa val av betyg" msgstr "Visa val av betyg"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Filformat" msgstr "Filformat"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Visa val av filformat" msgstr "Visa val av filformat"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att up
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Nyligen tillagda böcker" msgstr "Nyligen tillagda böcker"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "Böcker" msgstr "Böcker"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Författare: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Förlag: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serier: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Betyg: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Filformat: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Språk: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Betygslista" msgstr "Betygslista"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Lista över filformat" msgstr "Lista över filformat"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter" msgstr "Uppgifter"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Publicerad efter " msgstr "Publicerad efter "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Publicerad före " msgstr "Publicerad före "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Betyg <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Betyg >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "sök" msgstr "sök"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..."
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "registrera" msgstr "registrera"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "logga in" msgstr "logga in"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token hittades inte" msgstr "Token hittades inte"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token har löpt ut" msgstr "Token har löpt ut"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)ss profil" msgstr "%(name)ss profil"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profilen uppdaterad" msgstr "Profilen uppdaterad"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Läs en bok" msgstr "Läs en bok"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-23 22:47+0300\n"
"Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n" "Last-Translator: iz <iz7iz7iz@protonmail.ch>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Yönetim sayfası"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Arayüz Ayarları" msgstr "Arayüz Ayarları"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi" msgstr "Calibre-Web yapılandırması güncellendi"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Temel Ayarlar" msgstr "Temel Ayarlar"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!" msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Yeni kullanıcı ekle" msgstr "Yeni kullanıcı ekle"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil" msgstr "E-posta izin verilen bir servisten değil"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var." msgstr "Bu e-posta adresi veya kullanıcı adı için zaten bir hesap var."
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu" msgstr "'%(user)s' kullanıcısı oluşturuldu"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi" msgstr "Kullanıcı '%(nick)s' silindi"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi" msgstr "Başka yönetici kullanıcı olmadığından silinemedi"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Bu e-posta adresi için bir hesap mevcut." msgstr "Bu e-posta adresi için bir hesap mevcut."
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle" msgstr "%(nick)s kullanıcısını düzenle"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alındı" msgstr "Bu kullanıcı adı zaten alındı"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi" msgstr "'%(nick)s' kullanıcısı güncellendi"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu."
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Deneme e-postası başarıyla %(kindlemail)s adresine gönderildi" msgstr "Deneme e-postası başarıyla %(kindlemail)s adresine gönderildi"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Deneme e-postası gönderilirken bir hata oluştu: %(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce e-posta adresinizi ayarlayın..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi" msgstr "E-posta sunucusu ayarları güncellendi"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı" msgstr "%(user)s kullanıcısının şifresi sıfırlandı"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..." msgstr "Lütfen önce SMTP e-posta ayarlarını ayarlayın..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "Log dosyası görüntüleyici" msgstr "Log dosyası görüntüleyici"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Güncelleme paketi isteniyor" msgstr "Güncelleme paketi isteniyor"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor" msgstr "Güncelleme paketi indiriliyor"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor" msgstr "Güncelleme paketi ayıklanıyor"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Dosyalar değiştiriliyor" msgstr "Dosyalar değiştiriliyor"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı" msgstr "Veritabanı bağlantıları kapalı"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Sunucu durduruyor" msgstr "Sunucu durduruyor"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız" msgstr "Güncelleme tamamlandı, sayfayı yenilemek için lütfen Tamam'a tıklayınız"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "Güncelleme başarısız:" msgstr "Güncelleme başarısız:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Hatası" msgstr "HTTP Hatası"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası" msgstr "Bağlantı hatası"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı" msgstr "Bağlantı kurulmaya çalışırken zaman aşımına uğradı"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "Genel hata" msgstr "Genel hata"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor" msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "eKitap açılırken hata oluştu. Dosya mevcut değil veya erişilemiyor
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "metaveri düzenle" msgstr "metaveri düzenle"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s geçerli bir dil değil" msgstr "%(langname)s geçerli bir dil değil"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "'%(ext)s' uzantılı dosyaların bu sunucuya yüklenmesine izin verilmiyor" msgstr "'%(ext)s' uzantılı dosyaların bu sunucuya yüklenmesine izin verilmiyor"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Yüklenecek dosyanın mutlaka bir uzantısı olması gerekli" msgstr "Yüklenecek dosyanın mutlaka bir uzantısı olması gerekli"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "%(path)s dizini oluşturulamadı. (İzin reddedildi)" msgstr "%(path)s dizini oluşturulamadı. (İzin reddedildi)"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "%(file)s dosyası kaydedilemedi." msgstr "%(file)s dosyası kaydedilemedi."
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "%(book)s kitabına %(ext)s dosya biçimi eklendi" msgstr "%(book)s kitabına %(ext)s dosya biçimi eklendi"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "Metaveri başarıyla güncellendi" msgstr "Metaveri başarıyla güncellendi"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "eKitap düzenlenirken hata oluştu, detaylar için lütfen log dosyasını kontrol edin" msgstr "eKitap düzenlenirken hata oluştu, detaylar için lütfen log dosyasını kontrol edin"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi" msgstr "%(filename)s dosyası geçici dizine kaydedilemedi"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Yüklenen eKitap muhtemelen kitaplıkta zaten var. Yenisini yüklemeden değiştirmeyi düşünün: " msgstr "Yüklenen eKitap muhtemelen kitaplıkta zaten var. Yenisini yüklemeden değiştirmeyi düşünün: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "%(file)s dosyası yüklendi" msgstr "%(file)s dosyası yüklendi"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Dönüştürme için kaynak ya da hedef biçimi eksik" msgstr "Dönüştürme için kaynak ya da hedef biçimi eksik"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "eKitap %(book_format)s formatlarına dönüştürülmek üzere başarıyla sıraya alındı" msgstr "eKitap %(book_format)s formatlarına dönüştürülmek üzere başarıyla sıraya alındı"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Bu eKitabı dönüştürürken bir hata oluştu: %(res)s" msgstr "Bu eKitabı dönüştürürken bir hata oluştu: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "%(file)s dosyası Google Drive'da bulunamadı"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "eKitap yolu %(path)s Google Drive'da bulunamadı" msgstr "eKitap yolu %(path)s Google Drive'da bulunamadı"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor" msgstr "Bekleniyor"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "Başarısız" msgstr "Başarısız"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "Başladı" msgstr "Başladı"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Bitti" msgstr "Bitti"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "Bilinmeyen Durum" msgstr "Bilinmeyen Durum"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "e-Posta: " msgstr "e-Posta: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "Dönüştür: " msgstr "Dönüştür: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "Yükle: " msgstr "Yükle: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "Bilinmeyen Görev: " msgstr "Bilinmeyen Görev: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "Google ile giriş yapılamadı."
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Google'dan kullanıcı bilgileri alınamadı." msgstr "Google'dan kullanıcı bilgileri alınamadı."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "giriş yaptınız: '%(nickname)s'" msgstr "giriş yaptınız: '%(nickname)s'"
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr "GitHub Oauth hatası, lütfen tekrar deneyin."
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth hatası, lütfen tekrar deneyin." msgstr "Google Oauth hatası, lütfen tekrar deneyin."
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "Geçersiz kitaplık seçildi" msgstr "Geçersiz kitaplık seçildi"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "Maalesef bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(shelfname)s" msgstr "Maalesef bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "eKitap zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(shelfname)s" msgstr "eKitap zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitap kitaplığa eklendi: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplığa eklendi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(name)s" msgstr "Bu kitaplığa eKitap eklemenize izin verilmiyor: %(name)s"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "eKitaplar zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(name)s" msgstr "eKitaplar zaten bu kitaplıkta bulunuyor: %(name)s"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitaplar kitaplığa eklendi: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklendi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitaplar kitaplığa eklenemedi: %(sname)s" msgstr "eKitaplar kitaplığa eklenemedi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "eKitap kitaplıktan silindi: %(sname)s" msgstr "eKitap kitaplıktan silindi: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Maalesef bu kitaplıktan eKitap silmenize izin verilmiyor: %(sname)s" msgstr "Maalesef bu kitaplıktan eKitap silmenize izin verilmiyor: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu." msgstr "%(title)s kitaplığı oluşturuldu."
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Bir hata oluştu" msgstr "Bir hata oluştu"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Kitaplık oluştur" msgstr "Kitaplık oluştur"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi" msgstr "%(title)s kitaplığı değiştirildi"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Kitaplığı düzenle" msgstr "Kitaplığı düzenle"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil" msgstr "Kitaplık açılırken hata oluştu. Kitaplık mevcut değil ya da erişilebilir değil"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'" msgstr "Kitaplık sıralamasını değiştir: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Yeni" msgstr "Yeni"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Son eKitapları göster" msgstr "Son eKitapları göster"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Popüler" msgstr "Popüler"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Okunanlar" msgstr "Okunanlar"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Okunan ve okunmayanları göster" msgstr "Okunan ve okunmayanları göster"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Okunmamışlar" msgstr "Okunmamışlar"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "Okunmamışları göster" msgstr "Okunmamışları göster"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Keşfet" msgstr "Keşfet"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Rastgele eKitap göster" msgstr "Rastgele eKitap göster"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler" msgstr "Kategoriler"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Kategori seçimini göster" msgstr "Kategori seçimini göster"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Seriler" msgstr "Seriler"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Seri seçimini göster" msgstr "Seri seçimini göster"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Yazarlar" msgstr "Yazarlar"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Yazar seçimini göster" msgstr "Yazar seçimini göster"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "Yayıncılar" msgstr "Yayıncılar"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "Yayıncı seçimini göster" msgstr "Yayıncı seçimini göster"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Diller" msgstr "Diller"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Dil seçimini göster" msgstr "Dil seçimini göster"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "Değerlendirmeler" msgstr "Değerlendirmeler"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "Değerlendirme seçimini göster" msgstr "Değerlendirme seçimini göster"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Biçimler" msgstr "Biçimler"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "Dosya biçimi seçimini göster" msgstr "Dosya biçimi seçimini göster"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "Yeni bir güncelleme mevcut. Son sürüme güncellemek için aşağıdak
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Son kararlı sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın." msgstr "Son kararlı sürüme güncellemek için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Yeni Eklenen eKitaplar" msgstr "Yeni Eklenen eKitaplar"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Keşfet (Rastgele)" msgstr "Keşfet (Rastgele)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "eKitaplar" msgstr "eKitaplar"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Yazar: %(name)s" msgstr "Yazar: %(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Yayınevi: %(name)s" msgstr "Yayınevi: %(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Seri: %(serie)s" msgstr "Seri: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Değerlendirme: %(rating)s yıldız" msgstr "Değerlendirme: %(rating)s yıldız"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Biçim: %(format)s" msgstr "Biçim: %(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategori: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Dil: %(name)s" msgstr "Dil: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "Değerlendirme listesi" msgstr "Değerlendirme listesi"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "Biçim listesi" msgstr "Biçim listesi"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Görevler" msgstr "Görevler"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "Yayınlanma (sonra)" msgstr "Yayınlanma (sonra)"
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Yayınlanma (önce)" msgstr "Yayınlanma (önce)"
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Değerlendirme <= %(rating)s" msgstr "Değerlendirme <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Değerlendirme >= %(rating)s" msgstr "Değerlendirme >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "ara" msgstr "ara"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "%(kindlemail)s'a gönderilmek üzere başarıyla sıraya alındı" msgstr "%(kindlemail)s'a gönderilmek üzere başarıyla sıraya alındı"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-Posta sunucusu ayarlanmadı, lütfen yöneticinizle iletişime geçin!" msgstr "E-Posta sunucusu ayarlanmadı, lütfen yöneticinizle iletişime geçin!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "kaydol" msgstr "kaydol"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "E-posta adresinizle kaydolunmasına izin verilmiyor" msgstr "E-posta adresinizle kaydolunmasına izin verilmiyor"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Onay e-Postası hesabınıza gönderildi." msgstr "Onay e-Postası hesabınıza gönderildi."
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Kullanıcı adı ya da e-Posta adresi zaten kullanımda." msgstr "Kullanıcı adı ya da e-Posta adresi zaten kullanımda."
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması etkinleştirilemiyor" msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması etkinleştirilemiyor"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Yanlış Kullanıcı adı ya da Şifre" msgstr "Yanlış Kullanıcı adı ya da Şifre"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Yeni şifre e-Posta adresinize gönderildi" msgstr "Yeni şifre e-Posta adresinize gönderildi"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz" msgstr "Şifrenizi sıfırlayabilmek için lütfen geçerli bir kullanıcı adı giriniz"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Giriş yaptınız: '%(nickname)s'" msgstr "Giriş yaptınız: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "giriş" msgstr "giriş"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Token bulunamadı" msgstr "Token bulunamadı"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token süresi doldu" msgstr "Token süresi doldu"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Başarılı! Lütfen cihazınıza dönün" msgstr "Başarılı! Lütfen cihazınıza dönün"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s Profili" msgstr "%(name)s Profili"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Profil güncellendi" msgstr "Profil güncellendi"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Kitap Oku" msgstr "Kitap Oku"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Project-Id-Version: Calibre-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n" "Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -45,9 +45,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Сторінка адміністратора"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу" msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,175 +112,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "Настройки сервера" msgstr "Настройки сервера"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Додати користувача" msgstr "Додати користувача"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Користувач '%(user)s' додан" msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Змінити користувача %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "Сталась невідома помилка" msgstr "Сталась невідома помилка"
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Змінити налаштування SMTP" msgstr "Змінити налаштування SMTP"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Перевірка оновлень" msgstr "Перевірка оновлень"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Завантаження оновлень" msgstr "Завантаження оновлень"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Розпакування оновлення" msgstr "Розпакування оновлення"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "З'єднання з базою даних закрите" msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -300,8 +306,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього" msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього"
@ -309,82 +315,82 @@ msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Фа
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "змінити метадані" msgstr "змінити метадані"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення" msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей" msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,71 +504,71 @@ msgstr ""
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "" msgstr ""
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'" msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
@ -632,218 +638,218 @@ msgstr ""
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s" msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s" msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці" msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "Сталась помилка" msgstr "Сталась помилка"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "створити книжкову полицю" msgstr "створити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "Змінити книжкову полицю" msgstr "Змінити книжкову полицю"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "Останні додані" msgstr "Останні додані"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "Показувати останні книги" msgstr "Показувати останні книги"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "Популярні книги" msgstr "Популярні книги"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "Показувати популярні книги" msgstr "Показувати популярні книги"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "Книги з найкращим рейтингом" msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом" msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "Прочитані книги" msgstr "Прочитані книги"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "Показувати прочитані та непрочитані книги" msgstr "Показувати прочитані та непрочитані книги"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "Непрочитані книги" msgstr "Непрочитані книги"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Огляд" msgstr "Огляд"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "Показувати випадкові книги" msgstr "Показувати випадкові книги"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "Категорії" msgstr "Категорії"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "Показувати вибір категорії" msgstr "Показувати вибір категорії"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "Серії" msgstr "Серії"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "Показувати вибір серії" msgstr "Показувати вибір серії"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "Автори" msgstr "Автори"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "Показувати вибір автора" msgstr "Показувати вибір автора"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Мови" msgstr "Мови"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "Показувати вибір мови" msgstr "Показувати вибір мови"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -876,220 +882,220 @@ msgstr ""
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "Нещодавно додані книги" msgstr "Нещодавно додані книги"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Огляд (випадкові книги)" msgstr "Огляд (випадкові книги)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)" msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу." msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Серії: %(serie)s" msgstr "Серії: %(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Категорія: %(name)s" msgstr "Категорія: %(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Мова: %(name)s" msgstr "Мова: %(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "Опубліковано до" msgstr "Опубліковано до"
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "пошук" msgstr "пошук"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s" msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "зареєструватись" msgstr "зареєструватись"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "увійти" msgstr "увійти"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "Токен не знайдено" msgstr "Токен не знайдено"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Час дії токено вичерпано" msgstr "Час дії токено вичерпано"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою" msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Профіль %(name)s" msgstr "Профіль %(name)s"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "Профіль оновлено" msgstr "Профіль оновлено"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "Читати книгу" msgstr "Читати книгу"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-20 19:06+0800\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n" "Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -46,9 +46,9 @@ msgstr "重新连接成功"
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "未知命令" msgstr "未知命令"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "管理页"
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置" msgstr "UI配置"
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新" msgstr "Calibre-Web配置已更新"
@ -113,175 +113,181 @@ msgstr "LDAP用户对象过滤器的括号不匹配"
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "LDAP证书路径无效请输入正确的路径" msgstr "LDAP证书路径无效请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "密钥文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径" msgstr "证书文件路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径" msgstr "数据库路径无效,请输入正确的路径"
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "数据库不可写入" msgstr "数据库不可写入"
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置" msgstr "基本配置"
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段!" msgstr "请填写所有字段!"
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户" msgstr "添加新用户"
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中" msgstr "邮箱不在有效域中"
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或用户名的账号已经存在。" msgstr "此邮箱或用户名的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户“%(user)s”已创建" msgstr "用户“%(user)s”已创建"
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户“%(nick)s”已删除" msgstr "用户“%(nick)s”已删除"
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户" msgstr "管理员账户不存在,无法删除用户"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色" msgstr "理员账户不存在,无法删除管理员角色"
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "此邮箱的账号已经存在。" msgstr "此邮箱的账号已经存在。"
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "此用户名已被使用" msgstr "此用户名已被使用"
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户“%(nick)s”已更新" msgstr "用户“%(nick)s”已更新"
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。" msgstr "发生未知错误。"
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "编辑邮件服务器设置" msgstr "编辑邮件服务器设置"
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s" msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s" msgstr "发送测试邮件时出错:%(res)s"
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的邮箱地址..." msgstr "请先配置您的邮箱地址..."
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "邮件服务器设置已更新" msgstr "邮件服务器设置已更新"
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "找不到用户" msgstr "找不到用户"
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..." msgstr "请先配置SMTP邮箱设置..."
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "日志文件查看器" msgstr "日志文件查看器"
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包" msgstr "正在请求更新包"
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包" msgstr "正在下载更新包"
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包" msgstr "正在解压更新包"
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件" msgstr "正在替换文件"
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭" msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器" msgstr "正在停止服务器"
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面" msgstr "更新完成,请点击确定并刷新页面"
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:" msgstr "更新失败:"
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误" msgstr "HTTP错误"
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "连接错误" msgstr "连接错误"
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时" msgstr "建立连接超时"
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "一般错误" msgstr "一般错误"
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "更新文件无法保存在临时目录中" msgstr "更新文件无法保存在临时目录中"
@ -301,8 +307,8 @@ msgstr "书籍格式已成功删除"
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "书籍已成功删除" msgstr "书籍已成功删除"
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问" msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
@ -310,82 +316,82 @@ msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据" msgstr "编辑元数据"
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言" msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传文件扩展名为“%(ext)s”的文件到此服务器" msgstr "不能上传文件扩展名为“%(ext)s”的文件到此服务器"
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须具有扩展名" msgstr "要上传的文件必须具有扩展名"
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。" msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。" msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "数据库错误:%(error)s。" msgstr "数据库错误:%(error)s。"
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s" msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据" msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,请检查日志文件以获取详细信息" msgstr "编辑书籍出错,请检查日志文件以获取详细信息"
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录" msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录"
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传: " msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传: "
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "移动文件失败 %(file)s%(error)s" msgstr "移动文件失败 %(file)s%(error)s"
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "移动封面文件失败 %(file)s%(error)s" msgstr "移动封面文件失败 %(file)s%(error)s"
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "文件 %(file)s 已上传" msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失" msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入到 %(book_format)s 格式转换队列" msgstr "书籍已经被成功加入到 %(book_format)s 格式转换队列"
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书籍时出现错误: %(res)s" msgstr "转换此书籍时出现错误: %(res)s"
@ -499,71 +505,71 @@ msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s" msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "下载封面时出错" msgstr "下载封面时出错"
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "封面格式出错" msgstr "封面格式出错"
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "创建封面路径失败" msgstr "创建封面路径失败"
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储" msgstr "封面文件不是有效的图片文件,或者无法存储"
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "仅将jpg、jpeg、png、webp文件作为封面文件" msgstr "仅将jpg、jpeg、png、webp文件作为封面文件"
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件" msgstr "仅将jpg、jpeg文件作为封面文件"
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到Unrar执行文件" msgstr "找不到Unrar执行文件"
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "执行UnRar时出错" msgstr "执行UnRar时出错"
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "等待中" msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "失败" msgstr "失败"
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "已开始" msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "已完成" msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态" msgstr "未知状态"
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "邮件: " msgstr "邮件: "
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "转换: " msgstr "转换: "
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "上传: " msgstr "上传: "
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务: " msgstr "未知任务: "
@ -596,7 +602,7 @@ msgstr "使用Google登录失败。"
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "从Google获取用户信息失败。" msgstr "从Google获取用户信息失败。"
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录" msgstr "您现在已以“%(nickname)s”身份登录"
@ -633,218 +639,218 @@ msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。"
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth 错误,请重试。" msgstr "Google Oauth 错误,请重试。"
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效" msgstr "指定的书架无效"
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限" msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分" msgstr "此书籍已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s" msgstr "此书籍已被添加到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限" msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了" msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中" msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中"
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s" msgstr "无法添加书籍到书架:%(sname)s"
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除" msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限" msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "公共书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。" msgstr "私有书架:%(title)s已经存在已经存在。"
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已创建" msgstr "书架 %(title)s 已创建"
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "发生错误" msgstr "发生错误"
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架" msgstr "创建书架"
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已修改" msgstr "书架 %(title)s 已修改"
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架" msgstr "编辑书架"
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架:%(name)s" msgstr "书架:%(name)s"
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "隐藏书籍" msgstr "隐藏书籍"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 %(name)s 顺序" msgstr "修改书架 %(name)s 顺序"
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加" msgstr "最近添加"
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近书籍" msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍" msgstr "热门书籍"
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "显示热门书籍" msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "最高评分书籍" msgstr "最高评分书籍"
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "显示最高评分书籍" msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍" msgstr "已读书籍"
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "显示阅读状态" msgstr "显示阅读状态"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍" msgstr "未读书籍"
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "显示未读" msgstr "显示未读"
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "发现" msgstr "发现"
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍" msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "分类" msgstr "分类"
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择" msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "丛书" msgstr "丛书"
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择" msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择" msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "出版社" msgstr "出版社"
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择" msgstr "显示出版社选择"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择" msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "评分" msgstr "评分"
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "显示评分选择" msgstr "显示评分选择"
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "文件格式" msgstr "文件格式"
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "显示文件格式选择" msgstr "显示文件格式选择"
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "归档书籍" msgstr "归档书籍"
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "显示归档书籍" msgstr "显示归档书籍"
@ -877,220 +883,220 @@ msgstr "有新的更新。单击下面的按钮以更新到版本: %(version)s"
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。" msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。"
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "错误:%(ldaperror)s" msgstr "错误:%(ldaperror)s"
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户" msgstr "错误在LDAP服务器的响应中没有返回用户"
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "创建至少一个LDAP用户失败" msgstr "创建至少一个LDAP用户失败"
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户" msgstr "数据库中没有找到至少一个LDAP用户"
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "用户成功导入" msgstr "用户成功导入"
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近添加的书籍" msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)" msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "书籍" msgstr "书籍"
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)" msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "糟糕!选择书名无法打开。文件不存在或者文件不可访问" msgstr "糟糕!选择书名无法打开。文件不存在或者文件不可访问"
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "作者:%(name)s" msgstr "作者:%(name)s"
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社:%(name)s" msgstr "出版社:%(name)s"
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书:%(serie)s" msgstr "丛书:%(serie)s"
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "评分:%(rating)s 星" msgstr "评分:%(rating)s 星"
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "文件格式:%(format)s" msgstr "文件格式:%(format)s"
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类:%(name)s" msgstr "分类:%(name)s"
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言:%(name)s" msgstr "语言:%(name)s"
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "评分列表" msgstr "评分列表"
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "文件格式列表" msgstr "文件格式列表"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "任务列表" msgstr "任务列表"
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "出版时间晚于 " msgstr "出版时间晚于 "
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "出版时间早于 " msgstr "出版时间早于 "
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s" msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s" msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "自定义列号:%(column)d在Calibre数据库中不存在" msgstr "自定义列号:%(column)d在Calibre数据库中不存在"
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列" msgstr "书籍已经成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "糟糕!发送这本书籍的时候出现错误:%(res)s" msgstr "糟糕!发送这本书籍的时候出现错误:%(res)s"
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱。" msgstr "请先配置您的kindle邮箱。"
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员!" msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员!"
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "注册" msgstr "注册"
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的电子邮件不允许注册" msgstr "您的电子邮件不允许注册"
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。" msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已被使用。" msgstr "这个用户名或者邮箱已被使用。"
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "无法激活LDAP认证" msgstr "无法激活LDAP认证"
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "后备登录“%(nickname)s”无法访问LDAP服务器或用户未知" msgstr "后备登录“%(nickname)s”无法访问LDAP服务器或用户未知"
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "无法登录:%(message)s" msgstr "无法登录:%(message)s"
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误" msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "新密码已发送到您的邮箱" msgstr "新密码已发送到您的邮箱"
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置" msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置"
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以“%(nickname)s”登录" msgstr "您现在已以“%(nickname)s”登录"
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token" msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期" msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备" msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的用户配置" msgstr "%(name)s 的用户配置"
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新" msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书" msgstr "阅读一本书"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -45,9 +45,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:564 cps/editbooks.py:576
#: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:670 cps/editbooks.py:672 cps/editbooks.py:733
#: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/editbooks.py:749 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97
#: cps/uploader.py:107 #: cps/uploader.py:107
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "UI Configuration" msgid "UI Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:711
msgid "Calibre-Web configuration updated" msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,175 +112,181 @@ msgstr ""
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:627 #: cps/admin.py:628
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:631 #: cps/admin.py:632
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:701 #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:793 cps/admin.py:885 cps/admin.py:934
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr ""
#: cps/admin.py:706
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:703 #: cps/admin.py:708
msgid "DB is not Writeable" msgid "DB is not Writeable"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:736 #: cps/admin.py:741
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 #: cps/admin.py:756 cps/web.py:1334
msgid "Please fill out all fields!" msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 #: cps/admin.py:759 cps/admin.py:771 cps/admin.py:777 cps/admin.py:903
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 #: cps/admin.py:768 cps/web.py:1575
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 #: cps/admin.py:775 cps/admin.py:790
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:781 #: cps/admin.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(user)s' created" msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:794 #: cps/admin.py:802
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:797 #: cps/admin.py:805
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:811
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 #: cps/admin.py:847 cps/web.py:1618
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #: cps/admin.py:857 cps/admin.py:872 cps/admin.py:983 cps/web.py:1593
#, python-format #, python-format
msgid "Edit User %(nick)s" msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 #: cps/admin.py:863 cps/web.py:1585
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:871 #: cps/admin.py:879
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated" msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:874 #: cps/admin.py:882
msgid "An unknown error occured." msgid "An unknown error occured."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 #: cps/admin.py:912 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings" msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:925 #: cps/admin.py:941
#, python-format #, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:928 #: cps/admin.py:944
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:930 #: cps/admin.py:946
msgid "Please configure your e-mail address first..." msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:932 #: cps/admin.py:948
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:943 #: cps/admin.py:959
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:978 #: cps/admin.py:994
#, python-format #, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset" msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1358 cps/web.py:1422
msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 #: cps/admin.py:1000 cps/web.py:1296
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:996 #: cps/admin.py:1012
msgid "Logfile viewer" msgid "Logfile viewer"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1035 #: cps/admin.py:1051
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1036 #: cps/admin.py:1052
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1037 #: cps/admin.py:1053
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1038 #: cps/admin.py:1054
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1039 #: cps/admin.py:1055
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1040 #: cps/admin.py:1056
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1041 #: cps/admin.py:1057
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 cps/admin.py:1060 cps/admin.py:1061
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update failed:" msgid "Update failed:"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524
msgid "Connection error" msgid "Connection error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 #: cps/admin.py:1060 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526
msgid "Timeout while establishing connection" msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 #: cps/admin.py:1061 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528
msgid "General error" msgid "General error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/admin.py:1046 #: cps/admin.py:1062
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "" msgstr ""
@ -300,8 +306,8 @@ msgstr ""
msgid "Book Successfully Deleted" msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:549 cps/web.py:1641 cps/web.py:1682
#: cps/web.py:1747 #: cps/web.py:1744
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
@ -309,82 +315,82 @@ msgstr ""
msgid "edit metadata" msgid "edit metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:361 #: cps/editbooks.py:360
#, python-format #, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language" msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #: cps/editbooks.py:468 cps/editbooks.py:715
#, python-format #, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 #: cps/editbooks.py:472 cps/editbooks.py:719
msgid "File to be uploaded must have an extension" msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #: cps/editbooks.py:484 cps/editbooks.py:779
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:488 #: cps/editbooks.py:489
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s." msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #: cps/editbooks.py:507 cps/editbooks.py:870
#, python-format #, python-format
msgid "Database error: %(error)s." msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:510 #: cps/editbooks.py:511
#, python-format #, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:653 #: cps/editbooks.py:656
msgid "Metadata successfully updated" msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:662 #: cps/editbooks.py:665
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:724 #: cps/editbooks.py:727
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:734 #: cps/editbooks.py:737
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:780 #: cps/editbooks.py:786
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:836 #: cps/editbooks.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:850 #: cps/editbooks.py:856
#, python-format #, python-format
msgid "File %(file)s uploaded" msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:876 #: cps/editbooks.py:882
msgid "Source or destination format for conversion missing" msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:884 #: cps/editbooks.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/editbooks.py:888 #: cps/editbooks.py:894
#, python-format #, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
@ -498,71 +504,71 @@ msgstr ""
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:550
msgid "Error Downloading Cover" msgid "Error Downloading Cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:545 #: cps/helper.py:553
msgid "Cover Format Error" msgid "Cover Format Error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:561 #: cps/helper.py:569
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:566 #: cps/helper.py:574
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:577 #: cps/helper.py:585
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:591 #: cps/helper.py:599
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:640 #: cps/helper.py:648
msgid "Unrar binary file not found" msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:654 #: cps/helper.py:662
msgid "Error excecuting UnRar" msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:710 #: cps/helper.py:718
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:712 #: cps/helper.py:720
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:714 #: cps/helper.py:722
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:716 #: cps/helper.py:724
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:718 #: cps/helper.py:726
msgid "Unknown Status" msgid "Unknown Status"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:723 #: cps/helper.py:731
msgid "E-mail: " msgid "E-mail: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 #: cps/helper.py:733 cps/helper.py:737
msgid "Convert: " msgid "Convert: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:727 #: cps/helper.py:735
msgid "Upload: " msgid "Upload: "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/helper.py:731 #: cps/helper.py:739
msgid "Unknown Task: " msgid "Unknown Task: "
msgstr "" msgstr ""
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to fetch user info from Google." msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1394 cps/web.py:1534
#, python-format #, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
@ -632,218 +638,218 @@ msgstr ""
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:72 #: cps/shelf.py:73
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:82 #: cps/shelf.py:83
#, python-format #, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:97 #: cps/shelf.py:106
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:115 #: cps/shelf.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:133 #: cps/shelf.py:142
#, python-format #, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:148 #: cps/shelf.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:150 #: cps/shelf.py:163
#, python-format #, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:188 #: cps/shelf.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:196 #: cps/shelf.py:216
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
#, python-format #, python-format
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
#, python-format #, python-format
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:236 #: cps/shelf.py:256
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:144
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:282 #: cps/shelf.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed" msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
msgid "Edit a shelf" msgid "Edit a shelf"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:332 #: cps/shelf.py:369
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'" msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:335 #: cps/shelf.py:372
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:368 #: cps/shelf.py:409
msgid "Hidden Book" msgid "Hidden Book"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:414
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:64 #: cps/ub.py:65
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:66 #: cps/ub.py:67
msgid "Show recent books" msgid "Show recent books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:68
msgid "Hot Books" msgid "Hot Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:69 #: cps/ub.py:70
msgid "Show Hot Books" msgid "Show Hot Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:72 cps/web.py:652
msgid "Top Rated Books" msgid "Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:73 #: cps/ub.py:74
msgid "Show Top Rated Books" msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:75
#: cps/web.py:1222 #: cps/web.py:1219
msgid "Read Books" msgid "Read Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:76 #: cps/ub.py:77
msgid "Show read and unread" msgid "Show read and unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:79
#: cps/web.py:1225 #: cps/web.py:1222
msgid "Unread Books" msgid "Unread Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:80 #: cps/ub.py:81
msgid "Show unread" msgid "Show unread"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:81 #: cps/ub.py:82
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:83 #: cps/ub.py:84
msgid "Show random books" msgid "Show random books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:85 cps/web.py:967
msgid "Categories" msgid "Categories"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:86 #: cps/ub.py:87
msgid "Show category selection" msgid "Show category selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:88 cps/web.py:883 cps/web.py:893
msgid "Series" msgid "Series"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:89 #: cps/ub.py:90
msgid "Show series selection" msgid "Show series selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:91
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:92 #: cps/ub.py:93
msgid "Show author selection" msgid "Show author selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:95 cps/web.py:866
msgid "Publishers" msgid "Publishers"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:96 #: cps/ub.py:97
msgid "Show publisher selection" msgid "Show publisher selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:98
#: cps/web.py:953 #: cps/web.py:950
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:100 #: cps/ub.py:101
msgid "Show language selection" msgid "Show language selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:102
msgid "Ratings" msgid "Ratings"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:103 #: cps/ub.py:104
msgid "Show ratings selection" msgid "Show ratings selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:105
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:106 #: cps/ub.py:107
msgid "Show file formats selection" msgid "Show file formats selection"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 #: cps/ub.py:109 cps/web.py:1246
msgid "Archived Books" msgid "Archived Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/ub.py:110 #: cps/ub.py:111
msgid "Show archived books" msgid "Show archived books"
msgstr "" msgstr ""
@ -876,220 +882,220 @@ msgstr ""
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:322 #: cps/web.py:319
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:326 #: cps/web.py:323
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:374 #: cps/web.py:371
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:377 #: cps/web.py:374
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:379 #: cps/web.py:376
msgid "User Successfully Imported" msgid "User Successfully Imported"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:625 #: cps/web.py:622
msgid "Recently Added Books" msgid "Recently Added Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:660
msgid "Discover (Random Books)" msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:691 #: cps/web.py:688
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:718 #: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:731 #: cps/web.py:728
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:745 #: cps/web.py:742
#, python-format #, python-format
msgid "Author: %(name)s" msgid "Author: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:759 #: cps/web.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "Publisher: %(name)s" msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:772 #: cps/web.py:769
#, python-format #, python-format
msgid "Series: %(serie)s" msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:785 #: cps/web.py:782
#, python-format #, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars" msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:798 #: cps/web.py:795
#, python-format #, python-format
msgid "File format: %(format)s" msgid "File format: %(format)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:812 #: cps/web.py:809
#, python-format #, python-format
msgid "Category: %(name)s" msgid "Category: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:831 #: cps/web.py:828
#, python-format #, python-format
msgid "Language: %(name)s" msgid "Language: %(name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:910 #: cps/web.py:907
msgid "Ratings list" msgid "Ratings list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:925 #: cps/web.py:922
msgid "File formats list" msgid "File formats list"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:981
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1007 cps/web.py:1012
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1066 #: cps/web.py:1063
msgid "Published after " msgid "Published after "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1073 #: cps/web.py:1070
msgid "Published before " msgid "Published before "
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1087 #: cps/web.py:1084
#, python-format #, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s" msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1089 #: cps/web.py:1086
#, python-format #, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s" msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 #: cps/web.py:1155 cps/web.py:1180
msgid "search" msgid "search"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1213 #: cps/web.py:1210
#, python-format #, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1304 #: cps/web.py:1301
#, python-format #, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1308 #: cps/web.py:1305
#, python-format #, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1310 #: cps/web.py:1307
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1327 #: cps/web.py:1324
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1325 cps/web.py:1335 cps/web.py:1359 cps/web.py:1363
#: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 #: cps/web.py:1368 cps/web.py:1372
msgid "register" msgid "register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1364 #: cps/web.py:1361
msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1367 #: cps/web.py:1364
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1370 #: cps/web.py:1367
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1387 #: cps/web.py:1384
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1404 #: cps/web.py:1401
#, python-format #, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1410 #: cps/web.py:1407
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1435
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1421 #: cps/web.py:1418
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1427 #: cps/web.py:1424
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1433 #: cps/web.py:1430
#, python-format #, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 #: cps/web.py:1439 cps/web.py:1466
msgid "login" msgid "login"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 #: cps/web.py:1478 cps/web.py:1512
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1520
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1499 #: cps/web.py:1496
msgid "Success! Please return to your device" msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #: cps/web.py:1577 cps/web.py:1622 cps/web.py:1628
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s's profile" msgid "%(name)s's profile"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1627 #: cps/web.py:1624
msgid "Profile updated" msgid "Profile updated"
msgstr "" msgstr ""
#: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1666
#: cps/web.py:1674 #: cps/web.py:1671
msgid "Read a Book" msgid "Read a Book"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save