I added Polish translation calibre-web

Translation requires a small fixes.
pull/106/head
Radosław Kierznowski 8 years ago committed by GitHub
parent ba8e107402
commit b686498593

@ -0,0 +1,824 @@
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 00:10+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
#: cps/book_formats.py:109 cps/book_formats.py:113 cps/web.py:928
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/helper.py:98
msgid "Calibre-web test email"
msgstr "Calibre-web testowy email"
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:152
msgid "This email has been sent via calibre web."
msgstr "Ten e-mail został wysłany za pośrednictwem calibre web."
#: cps/helper.py:133 cps/helper.py:221
#, python-format
msgid "Failed to send mail: %s"
msgstr "Nie można wysłać poczty: %s"
#: cps/helper.py:151 cps/templates/detail.html:124
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:189
msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
msgstr "Nie można znaleźć żadnych formatów przystosowane do wysyłania pocztą e-mail"
#: cps/helper.py:183
msgid "Could not convert epub to mobi"
msgstr "Nie można konwertować epub do mobi"
#: cps/helper.py:241
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "Żądany plik nie może być odczytany. Może złe uprawnienia?"
#: cps/web.py:722
msgid "Latest Books"
msgstr "Najnowsze książki"
#: cps/web.py:747
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/templates/index.xml:29 cps/web.py:755
msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki"
#: cps/web.py:768
msgid "Author list"
msgstr "Lista autorów"
#: cps/web.py:785
#, python-format
msgid "Author: %(nam)s"
msgstr "Autor: %(nam)s"
#: cps/templates/index.xml:50 cps/web.py:798
msgid "Series list"
msgstr "Lista serii"
#: cps/web.py:809
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:811 cps/web.py:907 cps/web.py:1102 cps/web.py:1838
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
#: cps/web.py:842
msgid "Available languages"
msgstr "Dostępne języki"
#: cps/web.py:857
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:43 cps/web.py:870
msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii"
#: cps/web.py:880
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/web.py:936
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: cps/web.py:944
msgid "Server restarts"
msgstr "Serwer zrestartowany"
#: cps/web.py:1078 cps/web.py:1085 cps/web.py:1092 cps/web.py:1099
msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:1141 cps/web.py:1474
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/web.py:1157
msgid "An unknown error occured. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:1162
msgid "This username or email address is already in use."
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail jest już w użyciu."
#: cps/web.py:1165
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:1181
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1185
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:1187
msgid "login"
msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:1204
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:1208
#, python-format
msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Książka została pomyślnie wysłana do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1212
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1214
msgid "Please configure your kindle email address first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować adres e-mail swojego kindla..."
#: cps/web.py:1234
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1255
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:1273 cps/web.py:1294
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/web.py:1278
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/web.py:1280 cps/web.py:1305
msgid "There was an error"
msgstr ""
#: cps/web.py:1281 cps/web.py:1283
msgid "create a shelf"
msgstr "utwórz półkę"
#: cps/web.py:1303
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/web.py:1306 cps/web.py:1308
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/web.py:1329
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
#: cps/web.py:1350
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1378
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/web.py:1433
msgid "Found an existing account for this email address."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail."
#: cps/web.py:1435 cps/web.py:1438
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s's profil"
#: cps/web.py:1436
msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:1447 cps/web.py:1455
msgid "Admin page"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/templates/admin.html:32 cps/web.py:1475
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/web.py:1508
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/web.py:1512
msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
msgstr "Znaleziono istniejące konto dla tego adresu e-mail lub nazwy użytkownika."
#: cps/web.py:1535 cps/web.py:1546
msgid "Mail settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1541
#, python-format
msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "Testowy e-mail pomyślnie wysłany do %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1544
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1547
msgid "Edit mail settings"
msgstr "Edytuj ustawienia poczty e-mail"
#: cps/web.py:1570
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/web.py:1625
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/web.py:1628
msgid "An unknown error occured."
msgstr ""
#: cps/web.py:1630
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/web.py:1868
#, python-format
msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:1873
#, python-format
msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:1878
#, python-format
msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:4
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:7
msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:8
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/layout.html:83
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/detail.html:114
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:14
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "Passwd"
msgstr "Zmiana hasła"
#: cps/templates/admin.html:33
msgid "SMTP mail settings"
msgstr "Ustawienia poczty SMTP"
#: cps/templates/admin.html:36 cps/templates/email_edit.html:7
msgid "SMTP hostname"
msgstr "Adres serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:37
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:39 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "SMTP login"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/admin.html:41
msgid "From mail"
msgstr "Z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:53
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/templates/admin.html:55
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cps/templates/admin.html:58
msgid "Log File"
msgstr "Plik logów"
#: cps/templates/admin.html:59
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logów"
#: cps/templates/admin.html:60
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Books per page"
msgstr "Książek na stronę"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:63
msgid "Public registration"
msgstr "Publiczna rejestracja"
#: cps/templates/admin.html:64
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/admin.html:75
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
#: cps/templates/admin.html:77
msgid "Restart Calibre-web"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre-web"
#: cps/templates/detail.html:38
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: cps/templates/detail.html:38
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:44
msgid "language"
msgstr "język"
#: cps/templates/detail.html:103
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: cps/templates/detail.html:128
msgid "Read in browser"
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
#: cps/templates/detail.html:147
msgid "Add to shelf"
msgstr "Dodaj do półki"
#: cps/templates/detail.html:187
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/edit_book.html:14 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/edit_book.html:18 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/edit_book.html:22
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cps/templates/edit_book.html:26 cps/templates/search_form.html:13
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: cps/templates/edit_book.html:31 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/search_form.html:33
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: cps/templates/edit_book.html:35
msgid "Series id"
msgstr "ID serii"
#: cps/templates/edit_book.html:39
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: cps/templates/edit_book.html:43
msgid "Cover URL (jpg)"
msgstr "Adres URL okładki (jpg)"
#: cps/templates/edit_book.html:48 cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: cps/templates/edit_book.html:59
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: cps/templates/edit_book.html:60
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: cps/templates/edit_book.html:102
msgid "view book after edit"
msgstr "wyświetl książkę po edycji"
#: cps/templates/edit_book.html:105 cps/templates/login.html:19
#: cps/templates/search_form.html:75 cps/templates/shelf_edit.html:15
#: cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/edit_book.html:106 cps/templates/email_edit.html:32
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 587 for SSL)"
msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 587 dla połączenia SSL)"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "Server uses SSL (StartTLS)"
msgstr "Serwer korzysta z szyfrowania SSL (StartTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:27
msgid "From e-mail"
msgstr "Z adresu e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:30
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/feed.xml:14
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
#: cps/templates/index.xml:5
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:7 cps/templates/layout.html:61
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:124
msgid "Hot Books"
msgstr "Najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/index.xml:19
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
#: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:122
msgid "New Books"
msgstr "Nowe książki"
#: cps/templates/index.xml:26
msgid "The latest Books"
msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/templates/index.xml:33
msgid "Show Random Books"
msgstr "Pokazuj losowe książki"
#: cps/templates/index.xml:36 cps/templates/layout.html:135
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/index.xml:40
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Książki sortowane według autorów"
#: cps/templates/index.xml:47
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
#: cps/templates/index.xml:54
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Książki sortowane według serii"
#: cps/templates/layout.html:48
msgid "Toggle navigation"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:63
msgid "Go!"
msgstr "Ruszaj!"
#: cps/templates/layout.html:66
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
#: cps/templates/layout.html:87
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: cps/templates/layout.html:91 cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: cps/templates/layout.html:92 cps/templates/register.html:18
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/templates/layout.html:121
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/templates/layout.html:130
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/layout.html:137 cps/templates/search_form.html:54
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: cps/templates/layout.html:140
msgid "Public Shelves"
msgstr "Publiczne półki"
#: cps/templates/layout.html:144
msgid "Your Shelves"
msgstr "Twoje półki"
#: cps/templates/layout.html:149
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/templates/layout.html:152
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: cps/templates/login.html:7 cps/templates/login.html:8
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/login.html:11 cps/templates/login.html:12
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: cps/templates/login.html:16
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: cps/templates/read.html:136
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js viewer"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Podstawowy czytnik txt"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Choose a password"
msgstr "Wybierz hasło"
#: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: cps/templates/register.html:16
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "No Results for:"
msgstr "Brak wyników dla:"
#: cps/templates/search.html:7
msgid "Please try a diffrent Search"
msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie"
#: cps/templates/search.html:9
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: cps/templates/search_form.html:23
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Wyklucz tagi"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Series"
msgstr "Wyklucz serie"
#: cps/templates/search_form.html:64
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Wyklucz języki"
#: cps/templates/shelf.html:6
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Edit Shelf name"
msgstr "Edytuj nazwę półki"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "change order"
msgstr "zmień sortowanie"
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/shelf_edit.html:12
msgid "should the shelf be public?"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Zmień sortowanie"
#: cps/templates/stats.html:3
msgid "Linked libraries"
msgstr "Połączono biblioteki"
#: cps/templates/stats.html:8
msgid "Program library"
msgstr "Biblioteka programu"
#: cps/templates/stats.html:9
msgid "Installed Version"
msgstr "Zainstalowana wersja"
#: cps/templates/stats.html:36
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
#: cps/templates/stats.html:41
msgid "Books in this Library"
msgstr "Książki w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:45
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorzy w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:49
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:53
msgid "Tags in this Library"
msgstr "Tagi w tej bibliotece"
#: cps/templates/stats.html:57
msgid "Usercount for calibre web"
msgstr "Licznik użytkowników dla calibre web"
#: cps/templates/user_edit.html:23
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Adres e-mail Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:35
msgid "Show books with language"
msgstr "Pokaż książki w języku"
#: cps/templates/user_edit.html:37
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: cps/templates/user_edit.html:45
msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż losowe książki"
#: cps/templates/user_edit.html:49
msgid "Show hot books"
msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/user_edit.html:53
msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż wybór języka"
#: cps/templates/user_edit.html:57
msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż wybór serii"
#: cps/templates/user_edit.html:61
msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż wybór kategorii"
#: cps/templates/user_edit.html:68
msgid "Admin user"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/user_edit.html:72
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/user_edit.html:76
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/user_edit.html:80
msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:101
msgid "Recent Downloads"
msgstr ""
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
Loading…
Cancel
Save