|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-12 20:31+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 10:34+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: minakmostoles <xxx@xxx.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Error general"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "no configurado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
@ -2328,333 +2328,3 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E-Mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "E-Mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renombre del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renombre del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contraseña para usuario %(user)s reseteada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password for user %s reset"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contraseña para usuario %s reseteada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renombre del titulo de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Renombre del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' con error: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error al crear la ruta para la cubierta %(cover)s (Permiso denegado)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La extensión de archivo '%s' no se puede cargar a este servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se permite subir archivos con la extensión \"%(ext)s\" a este servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current commit timestamp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Marca temporal del commit actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest commit timestamp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Marca temporal del commit más reciente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Escoger una contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Convert: %(book)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Convertir: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Convertir a %(format)s: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files are replaced"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ficheros sustituidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server is stopped"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "El servidor está detenido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Convertertool %(converter)s no encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se pudo encontrar ningún formato adecuado para enviar por correo electrónico."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Author list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista de autores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichero %(file)s subido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Actualización realizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stable (Automatic))"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Estable (automático)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Todas las noches (automático)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la versión:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Una nueva actualización está disponible. Haga clic en el botón de abajo para actualizar a la versión: %(version)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error al crear la ruta para la cubierta% %(path)s (Permiso denegado)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error al almacenar el archivo de portada %(cover)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "El archivo de portada no es un archivo de imagen válido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La cubierta no es un archivo jpg, no se puede guardar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Preparando documento para imprimir..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilizando tu otro dispositivo, visitar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "and log in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "y iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilizando otro dispositivo, inicia sesión y visita "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros más nuevos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros más antiguos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros (A-Z)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros (Z-A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error al abrir el eBook. Formato de archivo no es compatible."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %(title)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichero %(title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show sorted books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar libros ordenados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorted Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros ordenados"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ordenar por"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Más nuevos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Más antiguos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ascending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ascendente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Descending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Descendente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Visor PDF.js"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Por favor ingrese un proveedor LDAP y un DN."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL del proveedor de LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register with %s, "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrar con %s,"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Falta la importación de requisitos opcionales de Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se encuentra el fichero client_secrets.json o no se puede leer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Por favor introduzca el proveedor LDAP, puerto, DN y usuario identificador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Por favor introduzca una cuenta LDAP y la contraseña"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Por favor introduzca su autentificación oauth de Github"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Por favor introduzca su autentificación oauth de Google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "No se puede acceder al fichero de log, por favor revise la ruta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Permisos de ejecución ausentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "not configured"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "no configurado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Error ejecutando UnRar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilizar GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Utilizar Google OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obtener credenciales de GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID de cliente GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliente Secreto de GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obtener credenciales de Google OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID de cliente Google OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cliente Secreto de GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Usar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Play / pause"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Reproducir / pausar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "volume"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "volumen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "desconocido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Libros nuevos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar registro de Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show access log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar registro de acceso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tags for Mature Content"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etiquetas para contenido para adultos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show mature content"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostrar contenido para adulto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "deny"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "allow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kobo Set-up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Publisher list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista de editores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Series list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista de series"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Available languages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Idiomas disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Category list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista de categorías"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Series id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Id de las series"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Submit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enviar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Go!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "¡Vamos!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow Delete books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Permitir eliminar libros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "language"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "idioma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Puerto SMTP (por lo general 25 para SMTP plano, 465 para SSL y 587 para STARTTLS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From e-mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Desde el correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Guardar ajustes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "api_endpoint="
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "please don't refresh the page"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "por favor no recargue la página"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Results for:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sin resultados para:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please try a different search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Intente una búsqueda diferente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tasks list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lista de tareas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Correo del Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please note that every visit to this current page invalidates any previously generated Authentication url for this user."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "La portada no soporta es formato de imagen (jpg/png/webp), no se guardaron cambios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|