@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:54 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:55 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n"
"Language: it\n"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:90
#: cps/admin.py:90
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra. "
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra"
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:44 5 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
#: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgstr "Sconosciuto"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
msgid "Basic Configuration"
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:464 cps/web.py:108 9
#: cps/admin.py:464 cps/web.py:1092
msgid "Please fill out all fields!"
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
msgid "Add new user"
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:475 cps/web.py:1314
#: cps/admin.py:475 cps/web.py:1317
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
@ -110,18 +110,18 @@ msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:573
#: cps/admin.py:573
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente. "
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1355
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1358
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
#: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1330
#: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1333
#, python-format
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:621 cps/web.py:1323
#: cps/admin.py:621 cps/web.py:1326
msgid "This username is already taken"
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:659 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
#: cps/admin.py:659 cps/web.py:1117 cps/web.py:1173
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:674
#: cps/admin.py:674
msgid "Logfile viewer"
msgid "Logfile viewer"
@ -183,19 +183,19 @@ msgstr "Aggiornamento completato, prego premi ok e ricarica la pagina"
msgid "Update failed:"
msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento fallito:"
msgstr "Aggiornamento fallito:"
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:271 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469
msgid "HTTP Error"
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Error"
msgstr "HTTP Error"
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:273 cps/updater.py:460
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471
msgid "Connection error"
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"
msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:275 cps/updater.py:462
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473
msgid "Timeout while establishing connection"
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:277 cps/updater.py:464
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475
msgid "General error"
msgid "General error"
msgstr "Errore generale"
msgstr "Errore generale"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è
#: cps/editbooks.py:242
#: cps/editbooks.py:242
msgid "edit metadata"
msgid "edit metadata"
msgstr "m odifica i metadati"
msgstr "M odifica i metadati"
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
#, python-format
#, python-format
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:598
#: cps/editbooks.py:598
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di caricare nuovamente: "
msgstr "Probabilmnete il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:613
#: cps/editbooks.py:613
#, python-format
#, python-format
@ -273,23 +273,23 @@ msgstr "Impossibile salvare il file %(file)s (autorizzazione negata)."
#: cps/editbooks.py:619
#: cps/editbooks.py:619
#, python-format
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata). "
#: cps/editbooks.py:71 0
#: cps/editbooks.py:709
#, python-format
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:739
#: cps/editbooks.py:738
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione necessari alla conversione mancano"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione necessari alla conversione mancano"
#: cps/editbooks.py:747
#: cps/editbooks.py:746
#, python-format
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:751
#: cps/editbooks.py:750
#, python-format
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
@ -520,59 +520,59 @@ msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:187
#: cps/shelf.py:190
#, python-format
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:232
#: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235
#, python-format
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
#: cps/shelf.py:213
#: cps/shelf.py:216
#, python-format
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:243
#: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246
msgid "There was an error"
msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore"
msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:216 cps/shelf.py:218
#: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221
msgid "create a shelf"
msgid "create a shelf"
msgstr "c rea uno scaffale"
msgstr "C rea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:241
#: cps/shelf.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
#: cps/shelf.py:244 cps/shelf.py:246
#: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249
msgid "Edit a shelf"
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale"
msgstr "Modifica uno scaffale"
#: cps/shelf.py:296
#: cps/shelf.py:299
#, python-format
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:299
#: cps/shelf.py:30 2
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
#: cps/shelf.py:333
#: cps/shelf.py:336
#, python-format
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:56
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunto recentemente"
msgstr "Aggiunti recentemente"
#: cps/ub.py:58
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgid "Show recent books"
msgstr "Mostra i libri più recenti"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione de i libri più recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgid "Hot Books"
@ -580,15 +580,15 @@ msgstr "Libri popolari"
#: cps/ub.py:60
#: cps/ub.py:60
msgid "Show hot books"
msgid "Show hot books"
msgstr "Mostra i libri più popolari"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione de i libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
msgid "Best rated Books"
msgid "Best rated Books"
msgstr "Libri più vo tati"
msgstr "Libri meglio valu tati"
#: cps/ub.py:65
#: cps/ub.py:65
msgid "Show best rated books"
msgid "Show best rated books"
msgstr "Mostra i libri più votati"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio votati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1008
#: cps/web.py:1008
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Libri da leggere"
#: cps/ub.py:68
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra letto e non letto"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione l etto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1012
#: cps/web.py:1012
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Libri non letti"
#: cps/ub.py:72
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgid "Show unread"
msgstr "Mostra non letti"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri non letti"
#: cps/ub.py:73
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgid "Discover"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Per scoprire"
#: cps/ub.py:75
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgid "Show random books"
msgstr "Mostra libri a caso "
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente "
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
msgid "Categories"
msgid "Categories"
@ -622,16 +622,16 @@ msgstr "Categorie"
#: cps/ub.py:78
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra la selezione delle categorie"
msgstr "Mostra l'opzione per l a selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
msgid "Series"
msgid "Series"
msgstr "Serie"
msgstr "Serie"
#: cps/ub.py:81
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra la selezione delle serie"
msgstr "Mostra l'opzione per l a selezione delle serie"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgid "Authors"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Autori"
#: cps/ub.py:84
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'autore "
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori "
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
msgid "Publishers"
msgid "Publishers"
@ -647,58 +647,58 @@ msgstr "Editori"
#: cps/ub.py:88
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'editore "
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori "
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89
msgid "Languages"
msgid "Languages"
msgstr "Lingua "
msgstr "Lingue "
#: cps/ub.py:92
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra la selezione della lingua "
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle lingue "
#: cps/ub.py:93
#: cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazione "
msgstr "Valutazioni "
#: cps/ub.py:95
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
msgstr "Mostra l'opzione per l a selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgid "File formats"
msgstr "Formato file"
msgstr "Formati file"
#: cps/ub.py:98
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
#: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:364
#: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installato l'ultima versione disponibile "
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. L'ultima versione è già installata "
#: cps/updater.py:284
#: cps/updater.py:295
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
#: cps/updater.py:337
#: cps/updater.py:348
msgid "Could not fetch update information"
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
#: cps/updater.py:351
#: cps/updater.py:362
msgid "No release information available"
msgid "No release information available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
#: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424
#, python-format
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
#: cps/updater.py:42 3
#: cps/updater.py:434
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Libri con le migliori valutazioni"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
msgid "Random Books"
msgid "Random Books"
msgstr "Libri casuali "
msgstr "Libri presentati aleatoriamente "
#: cps/web.py:547
#: cps/web.py:547
msgid "Books"
msgid "Books"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Libri"
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti"
msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:585 cps/web.py:1378 cps/web.py:1474
#: cps/web.py:585 cps/web.py:1381 cps/web.py:1477
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
@ -830,88 +830,88 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
#: cps/web.py:1083
#: cps/web.py:1086
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1087 cps/web.py:1093 cps/web.py:1118 cps/web.py:1122
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
#: cps/web.py:1127 cps/web.py:1131
msgid "register"
msgid "register"
msgstr "registra"
msgstr "registra"
#: cps/web.py:1117
#: cps/web.py:1120
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
#: cps/web.py:1120
#: cps/web.py:1123
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
#: cps/web.py:1123
#: cps/web.py:1126
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1140
#: cps/web.py:1143
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#: cps/web.py:1153 cps/web.py:1280
#, python-format
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1155
#: cps/web.py:1158
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
#: cps/web.py:1162 cps/web.py:1185
msgid "Wrong Username or Password"
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati"
msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1166
#: cps/web.py:1169
msgid "New Password was send to your email address"
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
#: cps/web.py:1172
#: cps/web.py:1175
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
#: cps/web.py:117 8
#: cps/web.py:1181
#, python-format
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
#: cps/web.py:1188 cps/web.py:1212
msgid "login"
msgid "login"
msgstr "accedi"
msgstr "accedi"
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
#: cps/web.py:1224 cps/web.py:1258
msgid "Token not found"
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
#: cps/web.py:1233 cps/web.py:1266
msgid "Token has expired"
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:1239
#: cps/web.py:1242
msgid "Success! Please return to your device"
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1359 cps/web.py:1365
#: cps/web.py:1319 cps/web.py:1362 cps/web.py:1368
#, python-format
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s"
msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:1361
#: cps/web.py:1364
msgid "Profile updated"
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1390 cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1403
#: cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1406
#: cps/web.py:1408
#: cps/web.py:1411
msgid "Read a Book"
msgid "Read a Book"
msgstr "Leggi un libro"
msgstr "Leggi un libro"
#: cps/web.py:1419
#: cps/web.py:1422
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Amministrazione"
#: cps/templates/admin.html:122
#: cps/templates/admin.html:122
msgid "View Logfiles"
msgid "View Logfiles"
msgstr "Visualizza LogF ile"
msgstr "Visualizza Logf ile"
#: cps/templates/admin.html:123
#: cps/templates/admin.html:123
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1093,12 +1093,12 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
#: cps/templates/user_edit.html:133
#: cps/templates/user_edit.html:131
msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgstr "Indietro"
@ -1134,160 +1134,160 @@ msgstr "riduci"
msgid "More by"
msgid "More by"
msgstr "Altro da"
msgstr "Altro da"
#: cps/templates/book_edit.html:12
#: cps/templates/book_edit.html:10
msgid "Delete Book"
msgid "Delete Book"
msgstr "Elimina libro"
msgstr "Elimina libro"
#: cps/templates/book_edit.html:15
#: cps/templates/book_edit.html:13
msgid "Delete formats:"
msgid "Delete formats:"
msgstr "Elimina i formati:"
msgstr "Elimina i formati:"
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
#: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193
#: cps/templates/email_edit.html:91
#: cps/templates/email_edit.html:91
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Elimina"
#: cps/templates/book_edit.html:26
#: cps/templates/book_edit.html:24
msgid "Convert book format:"
msgid "Convert book format:"
msgstr "Converti il libro nel formato:"
msgstr "Converti il libro nel formato:"
#: cps/templates/book_edit.html:30
#: cps/templates/book_edit.html:28
msgid "Convert from:"
msgid "Convert from:"
msgstr "Converti da:"
msgstr "Converti da:"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
msgid "select an option"
msgid "select an option"
msgstr "seleziona un'opzione"
msgstr "seleziona un'opzione"
#: cps/templates/book_edit.html:37
#: cps/templates/book_edit.html:35
msgid "Convert to:"
msgid "Convert to:"
msgstr "Converti in:"
msgstr "Converti in:"
#: cps/templates/book_edit.html:46
#: cps/templates/book_edit.html:44
msgid "Convert book"
msgid "Convert book"
msgstr "Converti libro"
msgstr "Converti libro"
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgid "Book Title"
msgstr "Titolo del libro"
msgstr "Titolo del libro"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
#: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgstr "Autore"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:126
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgstr "Descrizione"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
#: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgid "Tags"
msgstr "Tags "
msgstr "Categorie "
#: cps/templates/book_edit.html:75
#: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series id"
msgid "Series id"
msgstr "Serie id"
msgstr "Serie id"
#: cps/templates/book_edit.html:79
#: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating"
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
msgstr "Valutazione"
#: cps/templates/book_edit.html:83
#: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "URL della copertina (jpg, la copertina viene caricata e salvata nel database, dopodiché il campo viene nuovamente svuotato)"
msgstr "URL della copertina (jpg, la copertina viene caricata e salvata nel database, dopodiché il campo viene nuovamente svuotato)"
#: cps/templates/book_edit.html:87
#: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from local drive"
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
msgstr "Carica la copertina dal disco locale"
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:90 cps/templates/detail.html:165
msgid "Publishing date"
msgid "Publishing date"
msgstr "Data di pubblicazione"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
msgstr "Editore"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
#: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Lingua"
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:137
#: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137
msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgstr "Sì"
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:138
#: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138
msgid "No"
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "No"
#: cps/templates/book_edit.html:160
#: cps/templates/book_edit.html:158
msgid "Upload format"
msgid "Upload format"
msgstr "Carica formato"
msgstr "Carica formato"
#: cps/templates/book_edit.html:169
#: cps/templates/book_edit.html:167
msgid "view book after edit"
msgid "view book after edit"
msgstr "visualizza il libro dopo la modifica"
msgstr "visualizza il libro dopo la modifica"
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
#: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206
msgid "Get metadata"
msgid "Get metadata"
msgstr "Ottieni metadati"
msgstr "Ottieni metadati"
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
#: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:329
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:131
#: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Submit"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgstr "Invia"
#: cps/templates/book_edit.html:187
#: cps/templates/book_edit.html:185
msgid "Are you really sure?"
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sei davvero sicuro?"
msgstr "Sei davvero sicuro?"
#: cps/templates/book_edit.html:190
#: cps/templates/book_edit.html:188
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "Il libro verrà cancellato dal database di Calibre"
msgstr "Il libro verrà cancellato dal database di Calibre"
#: cps/templates/book_edit.html:191
#: cps/templates/book_edit.html:18 9
msgid "and from hard disk"
msgid "and from hard disk"
msgstr "e dal disco rigido"
msgstr "e dal disco rigido"
#: cps/templates/book_edit.html:211
#: cps/templates/book_edit.html:209
msgid "Keyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
msgstr "Parola chiave"
#: cps/templates/book_edit.html:212
#: cps/templates/book_edit.html:210
msgid " Search keyword "
msgid " Search keyword "
msgstr "Cerca parola chiave"
msgstr "Cerca parola chiave"
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
#: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgid "Go!"
msgstr "Vai!"
msgstr "Vai!"
#: cps/templates/book_edit.html:218
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati presenti nel modulo"
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati presenti nel modulo"
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
#: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268
msgid "Loading..."
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:192
#: cps/templates/layout.html:224
#: cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgstr "Chiudi"
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
#: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Source"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgstr "Fonte"
#: cps/templates/book_edit.html:271
#: cps/templates/book_edit.html:269
msgid "Search error!"
msgid "Search error!"
msgstr "Errore di ricerca!"
msgstr "Errore di ricerca!"
#: cps/templates/book_edit.html:272
#: cps/templates/book_edit.html:270
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca."
msgstr "Nessun risultato! Prova con un altro criterio di ricerca."
@ -1585,41 +1585,41 @@ msgstr "Espressione regolare per ordinare la visualizzazione del titolo"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Tags de i libri per adulti"
msgstr "Categorie che definiscono i libri per adulti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:84
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Admin user"
msgid "Admin user"
msgstr "Utente amministratore"
msgstr "Utente amministratore"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:93
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Allow Downloads"
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Permetti il download"
msgstr "Permetti il download"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:97
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95
msgid "Allow book viewer"
msgid "Allow book viewer"
msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
msgstr "Permetti l'utilizzo del visualizzatore di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:101
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99
msgid "Allow Uploads"
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Permetti i caricamenti "
msgstr "Permetti l'upload "
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:105
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103
msgid "Allow Edit"
msgid "Allow Edit"
msgstr "Permetti la modifica"
msgstr "Permetti la modifica"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Allow Delete books"
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
msgstr "Permetti l'eliminazione di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:114
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112
msgid "Allow Changing Password"
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Permetti la modifica della password"
msgstr "Permetti la modifica della password"
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:118
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "Permetti la modifica degli scaffali pubblici"
msgid "Default visibilities for new users"
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
msgstr "Visibilità di base per i nuovi utenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show random books in detail view"
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Mostra libri scelti all eatoriamente nella vista dettagliata"
msgstr "Mostra libri scelti aleatoriamente nella vista dettagliata"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:89
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:87
msgid "Show mature content"
msgid "Show mature content"
msgstr "Mostra sezione per adulti"
msgstr "Mostra sezione per adulti"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Modifica metadati"
#: cps/templates/email_edit.html:15
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Porta SMTP (normalmente 25 senza con difica, 465 per codifica SSL e 587 per STARTTLS)"
msgstr "Porta SMTP (normalmente 25 senza codifica, 465 per codifica SSL e 587 per STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgid "Encryption"
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Registra"
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
msgid "Uploading..."
msgid "Uploading..."
msgstr "Carico ..."
msgstr "Uploading ..."
#: cps/templates/layout.html:117
#: cps/templates/layout.html:117
msgid "please don't refresh the page"
msgid "please don't refresh the page"
@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Prova una ricerca differente"
#: cps/templates/search.html:8
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgid "Results for:"
msgstr "R isultati per:"
msgstr "r isultati per:"
#: cps/templates/search_form.html:19
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgid "Publishing date from"
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Data di pubblicazione fino a"
#: cps/templates/search_form.html:43
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Escludi i tag "
msgstr "Escludi categorie "
#: cps/templates/search_form.html:63
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgid "Exclude Series"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Lo scaffale sarà perso per tutti e per sempre!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "questo scaffale deve essere pubblico? "
msgstr "scaffale pubblico"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
@ -2224,25 +2224,25 @@ msgstr "Mostra libri in "
#: cps/templates/user_edit.html:43
#: cps/templates/user_edit.html:43
msgid "Show all"
msgid "Show all"
msgstr "Mostra libri in tutte le lingue presenti"
msgstr "tutte le lingue presenti"
#: cps/templates/user_edit.html:53
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgid "OAuth Settings"
msgstr "Configurazione OAuth"
msgstr "Configurazione OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:55
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgid "Link"
msgstr "Collega"
msgstr "Collega"
#: cps/templates/user_edit.html:57
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgid "Unlink"
msgstr "Scollega"
msgstr "Scollega"
#: cps/templates/user_edit.html:125
#: cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Delete this user"
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina questo utente"
msgstr "Elimina questo utente"
#: cps/templates/user_edit.html:140
#: cps/templates/user_edit.html:138
msgid "Recent Downloads"
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Download recenti"
msgstr "Download recenti"
@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "Download recenti"
#~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
#~ msgstr "La creazione del percorso per la copertina %(path)s è fallita (permesso negato)."
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr "Fallito il salvataggio del la copertina %(cover)s."
#~ msgstr "Errore nel salvare la copertina %(cover)s."
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr "Il file della copertina non è un file d'immagine valido"
#~ msgstr "Il file della copertina non è un file d'immagine valido"