NL language update

pull/1340/head
Marcel 5 years ago committed by GitHub
parent 0297823bda
commit 6dff5ed679
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Ed Driesen <ed.driesen@telenet.be>\n" "Last-Translator: Marcel Maas <marcel.maas@outlook.com>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n" "Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Statistieken"
#: cps/admin.py:92 #: cps/admin.py:92
msgid "Server restarted, please reload page" msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "De server is herstart; vernieuw de pagina" msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:94 #: cps/admin.py:94
msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Bezig het stoppen van server; sluit het venster" msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster"
#: cps/admin.py:102 #: cps/admin.py:102
msgid "Reconnect successful" msgid "Reconnect successful"
msgstr "" msgstr "Opnieuw verbinden gelukt"
#: cps/admin.py:105 #: cps/admin.py:105
msgid "Unknown command" msgid "Unknown command"
msgstr "" msgstr "Onbekende opdracht"
#: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431 #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607 #: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607
@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Toestaan"
#: cps/admin.py:509 #: cps/admin.py:509
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "" msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie"
#: cps/admin.py:525 #: cps/admin.py:525
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:529 #: cps/admin.py:529
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:567 #: cps/admin.py:567
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
@ -115,15 +115,15 @@ msgstr ""
#: cps/admin.py:647 #: cps/admin.py:647
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:652 #: cps/admin.py:652
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in"
#: cps/admin.py:671 #: cps/admin.py:671
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "" msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in"
#: cps/admin.py:704 #: cps/admin.py:704
msgid "Basic Configuration" msgid "Basic Configuration"
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Vul alle velden in!"
#: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767 #: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767
msgid "Add new user" msgid "Add new user"
msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" msgstr "Gebruiker toevoegen"
#: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415 #: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415
msgid "E-mail is not from valid domain" msgid "E-mail is not from valid domain"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam"
#: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762 #: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen."
#: cps/admin.py:758 #: cps/admin.py:758
#, python-format #, python-format
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt"
#: cps/admin.py:777 #: cps/admin.py:777
msgid "Edit e-mail server settings" msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken" msgstr "E-mailserver-instellingen bewerken"
#: cps/admin.py:803 #: cps/admin.py:803
#, python-format #, python-format
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..."
#: cps/admin.py:810 #: cps/admin.py:810
msgid "E-mail server settings updated" msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt" msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt"
#: cps/admin.py:839 #: cps/admin.py:839
#, python-format #, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted" msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd" msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd"
#: cps/admin.py:842 #: cps/admin.py:842
msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgid "No admin user remaining, can't delete user"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen"
#: cps/admin.py:848 #: cps/admin.py:848
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "" msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder"
#: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458 #: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458
msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken"
#: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425 #: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425
msgid "This username is already taken" msgid "This username is already taken"
msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand" msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
#: cps/admin.py:916 #: cps/admin.py:916
#, python-format #, python-format
@ -226,31 +226,31 @@ msgstr "Logbestand lezer"
#: cps/admin.py:999 #: cps/admin.py:999
msgid "Requesting update package" msgid "Requesting update package"
msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket" msgstr "Update opvragen"
#: cps/admin.py:1000 #: cps/admin.py:1000
msgid "Downloading update package" msgid "Downloading update package"
msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket" msgstr "Update downloaden"
#: cps/admin.py:1001 #: cps/admin.py:1001
msgid "Unzipping update package" msgid "Unzipping update package"
msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket" msgstr "Update uitpakken"
#: cps/admin.py:1002 #: cps/admin.py:1002
msgid "Replacing files" msgid "Replacing files"
msgstr "Bezig met bestandsvervanging" msgstr "Update toepassen"
#: cps/admin.py:1003 #: cps/admin.py:1003
msgid "Database connections are closed" msgid "Database connections are closed"
msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten" msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten"
#: cps/admin.py:1004 #: cps/admin.py:1004
msgid "Stopping server" msgid "Stopping server"
msgstr "Bezig met stoppen van server" msgstr "Bezig met stoppen van de server"
#: cps/admin.py:1005 #: cps/admin.py:1005
msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina"
#: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009 #: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009
#: cps/admin.py:1010 #: cps/admin.py:1010
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Algemene fout"
#: cps/admin.py:1010 #: cps/admin.py:1010
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in tijdelijke map" msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/converter.py:31 #: cps/converter.py:31
msgid "not configured" msgid "not configured"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie"
#: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620 #: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)." msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)."
#: cps/editbooks.py:354 #: cps/editbooks.py:354
#, python-format #, python-format
@ -324,16 +324,16 @@ msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt"
#: cps/editbooks.py:547 #: cps/editbooks.py:547
msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand" msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand"
#: cps/editbooks.py:594 #: cps/editbooks.py:594
#, python-format #, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslagen worden" msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map"
#: cps/editbooks.py:611 #: cps/editbooks.py:611
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: " msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: "
#: cps/editbooks.py:626 #: cps/editbooks.py:626
#, python-format #, python-format
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61 #: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond; heractiveer Google Drive" msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond, heractiveer Google Drive"
#: cps/gdrive.py:103 #: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:347 #: cps/helper.py:347
#, python-format #, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" msgstr "Kan het bestand in '%(src)s' niet wijzigen naar '%(dest)s': %(error)s"
#: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391 #: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391
#, python-format #, python-format
@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:412 #: cps/helper.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive"
#: cps/helper.py:512 #: cps/helper.py:512
msgid "Failed to create path for cover" msgid "Failed to create path for cover"
msgstr "" msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt"
#: cps/helper.py:517 #: cps/helper.py:517
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
msgstr "" msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden"
#: cps/helper.py:528 #: cps/helper.py:528
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
@ -472,11 +472,11 @@ msgstr ""
#: cps/helper.py:542 #: cps/helper.py:542
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
msgstr "" msgstr "Aleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag"
#: cps/helper.py:656 #: cps/helper.py:656
msgid "Waiting" msgid "Waiting"
msgstr "Aan het wachten" msgstr "Wachten"
#: cps/helper.py:658 #: cps/helper.py:658
msgid "Failed" msgid "Failed"
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Onbekende taak: "
#: cps/kobo_auth.py:126 #: cps/kobo_auth.py:126
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel" msgstr "Je kunt Calibre-Web niet vanaf de lokale computer openen om een geldige api_endpoint te krijgen voor je kobo toestel"
#: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149 #: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149
msgid "Kobo Setup" msgid "Kobo Setup"
@ -547,34 +547,34 @@ msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/oauth_bb.py:235 #: cps/oauth_bb.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Koppeling gemaakt met %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:241 #: cps/oauth_bb.py:241
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
msgstr "" msgstr "Aanmelden mislukt, geen gebruiker gekoppeld aan OAuth account"
#: cps/oauth_bb.py:283 #: cps/oauth_bb.py:283
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
msgstr "" msgstr "Koppeling met %(oauth)s verbroken"
#: cps/oauth_bb.py:287 #: cps/oauth_bb.py:287
#, python-format #, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
msgstr "" msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt"
#: cps/oauth_bb.py:290 #: cps/oauth_bb.py:290
#, python-format #, python-format
msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgid "Not Linked to %(oauth)s."
msgstr "" msgstr "Niet gekoppeld aan %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:318 #: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub Oauth fout, probeer het later nog eens." msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/oauth_bb.py:337 #: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later." msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google Oauth fout, probeer het later nog eens." msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens."
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
msgid "Invalid shelf specified" msgid "Invalid shelf specified"
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:62 #: cps/shelf.py:62
msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "" msgstr "Je bent niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen"
#: cps/shelf.py:71 #: cps/shelf.py:71
#, python-format #, python-format
@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:104 #: cps/shelf.py:104
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:109 #: cps/shelf.py:109
msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "" msgstr "Gebruiker is niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen"
#: cps/shelf.py:127 #: cps/shelf.py:127
#, python-format #, python-format
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s"
#: cps/shelf.py:141 #: cps/shelf.py:141
#, python-format #, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank %(sname)s" msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:143 #: cps/shelf.py:143
#, python-format #, python-format
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:181 #: cps/shelf.py:181
#, python-format #, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Het boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s" msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:190 #: cps/shelf.py:190
#, python-format #, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252
#, python-format #, python-format
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al."
#: cps/shelf.py:228 #: cps/shelf.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Shelf %(title)s created" msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangemaakt" msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt"
#: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272
msgid "There was an error" msgid "There was an error"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143
msgid "Create a Shelf" msgid "Create a Shelf"
msgstr "Maak een boekenplank" msgstr "Boekenplank maken"
#: cps/shelf.py:270 #: cps/shelf.py:270
#, python-format #, python-format
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Verborgen boek"
#: cps/shelf.py:373 #: cps/shelf.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank '%(name)s'" msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:61 #: cps/ub.py:61
msgid "Recently Added" msgid "Recently Added"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie"
#: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412
msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Geen update beschikbaar. Je beschikt al over de nieuwste versie" msgstr "Er is geen update beschikbaar."
#: cps/updater.py:333 #: cps/updater.py:333
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald"
#: cps/updater.py:399 #: cps/updater.py:399
msgid "No release information available" msgid "No release information available"
msgstr "Geen wijzigingslog beschikbaar" msgstr "Geen update-informatie beschikbaar"
#: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486
#, python-format #, python-format
@ -818,16 +818,16 @@ msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten na
#: cps/updater.py:477 #: cps/updater.py:477
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Druk op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren." msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren."
#: cps/web.py:293 #: cps/web.py:293
#, python-format #, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s" msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "" msgstr "Fout: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:297 #: cps/web.py:297
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "" msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server"
#: cps/web.py:345 #: cps/web.py:345
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..."
#: cps/web.py:1167 #: cps/web.py:1167
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!" msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!"
#: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203 #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203
#: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212 #: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212
@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie"
#: cps/web.py:1204 #: cps/web.py:1204
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres." msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres."
#: cps/web.py:1207 #: cps/web.py:1207
msgid "This username or e-mail address is already in use." msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik."
#: cps/web.py:1224 #: cps/web.py:1224
msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgid "Cannot activate LDAP authentication"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: cps/web.py:1247 #: cps/web.py:1247
#, python-format #, python-format
msgid "Could not login: %(message)s" msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "" msgstr "Aanmelden mislukt: %(message)s"
#: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275 #: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275
msgid "Wrong Username or Password" msgid "Wrong Username or Password"
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: cps/web.py:1258 #: cps/web.py:1258
msgid "New Password was send to your email address" msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres" msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres"
#: cps/web.py:1264 #: cps/web.py:1264
msgid "Please enter valid username to reset password" msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen"
#: cps/web.py:1270 #: cps/web.py:1270
#, python-format #, python-format
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306 #: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306
msgid "login" msgid "login"
msgstr "inloggen" msgstr "aanmelden"
#: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352 #: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352
msgid "Token not found" msgid "Token not found"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s"
#: cps/worker.py:335 #: cps/worker.py:335
#, python-format #, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s" msgstr "KindleGen mislukt: %(error)s. Bericht: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:9 #: cps/templates/admin.html:9
msgid "Users" msgid "Users"
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "SMTP-serverinstellingen"
#: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11 #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP Hostname" msgid "SMTP Hostname"
msgstr "SMTP-hostnaam" msgstr "SMTP-hostnaam (gebruik mail.example.org om wachtwoordherstel uit te schakelen)"
#: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15 #: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP Port" msgid "SMTP Port"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "SMTP-poort"
#: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19 #: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "SSL" msgstr "Encryptie"
#: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27 #: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login" msgid "SMTP Login"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Instellingen"
#: cps/templates/admin.html:74 #: cps/templates/admin.html:74
msgid "Calibre Database Directory" msgid "Calibre Database Directory"
msgstr "Calibre DB-map" msgstr "Calibre-database locatie"
#: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122 #: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122
msgid "Log Level" msgid "Log Level"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Openbare registratie"
#: cps/templates/admin.html:104 #: cps/templates/admin.html:104
msgid "Magic Link Remote Login" msgid "Magic Link Remote Login"
msgstr "Inloggen op afstand" msgstr "Aanmelden op afstand"
#: cps/templates/admin.html:108 #: cps/templates/admin.html:108
msgid "Reverse Proxy Login" msgid "Reverse Proxy Login"
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam"
#: cps/templates/admin.html:118 #: cps/templates/admin.html:118
msgid "Edit Basic Configuration" msgid "Edit Basic Configuration"
msgstr "Bewerk Basis Configuratie" msgstr "Bewerk Basis configuratie"
#: cps/templates/admin.html:119 #: cps/templates/admin.html:119
msgid "Edit UI Configuration" msgid "Edit UI Configuration"
msgstr "Bewerk Gebruikersinterface Configuratie" msgstr "Bewerk Gebruikersinterface configuratie"
#: cps/templates/admin.html:125 #: cps/templates/admin.html:125
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?"
#: cps/templates/admin.html:195 #: cps/templates/admin.html:195
msgid "Updating, please do not reload this page" msgid "Updating, please do not reload this page"
msgstr "Bezig met bijwerken; vernieuw de pagina niet" msgstr "Bezig met bijwerken, vernieuw de pagina niet"
#: cps/templates/author.html:15 #: cps/templates/author.html:15
msgid "via" msgid "via"
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Labels"
#: cps/templates/book_edit.html:73 #: cps/templates/book_edit.html:73
msgid "Series ID" msgid "Series ID"
msgstr "Series ID" msgstr "Boekenreeks volgnummer"
#: cps/templates/book_edit.html:77 #: cps/templates/book_edit.html:77
msgid "Rating" msgid "Rating"
@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Beoordeling"
#: cps/templates/book_edit.html:81 #: cps/templates/book_edit.html:81
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Boekomslag-url (jpg - de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de databank; het invoerveld is nadien leeg)" msgstr "Omslag-url (jpg) (de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de database)"
#: cps/templates/book_edit.html:85 #: cps/templates/book_edit.html:85
msgid "Upload Cover from Local Disk" msgid "Upload Cover from Local Disk"
msgstr "Omslag uploaden vanaf computer" msgstr "Omslag uploaden vanaf de harde schijf"
#: cps/templates/book_edit.html:90 #: cps/templates/book_edit.html:90
msgid "Published Date" msgid "Published Date"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Druk op 'Opslaan' om door te gaan met instellen"
#: cps/templates/config_edit.html:44 #: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Voltooi na het inloggen de Google Drive-instelwizard" msgstr "Voltooi na aanmelden de Google Drive-instelwizard"
#: cps/templates/config_edit.html:49 #: cps/templates/config_edit.html:49
msgid "Google Drive Calibre folder" msgid "Google Drive Calibre folder"
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Logbestanden"
#: cps/templates/config_edit.html:131 #: cps/templates/config_edit.html:131
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)" msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien niet opgegeven)"
#: cps/templates/config_edit.html:136 #: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log" msgid "Enable Access Log"
@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Toegangslog aanzetten"
#: cps/templates/config_edit.html:139 #: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet gespecificeerd)" msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet opgegeven)"
#: cps/templates/config_edit.html:150 #: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration" msgid "Feature Configuration"
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Openbare registratie inschakelen"
#: cps/templates/config_edit.html:170 #: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgid "Enable Magic Link Remote Login"
msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')" msgstr "Aanmelden op afstand inschakelen ('magic link')"
#: cps/templates/config_edit.html:175 #: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Enable Kobo sync" msgid "Enable Kobo sync"
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Goodreads API-geheim"
#: cps/templates/config_edit.html:203 #: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaann" msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaan"
#: cps/templates/config_edit.html:207 #: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Reverse Proxy Header Name" msgid "Reverse Proxy Header Name"
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "LDAP Server Poort"
#: cps/templates/config_edit.html:236 #: cps/templates/config_edit.html:236
msgid "LDAP Encryption" msgid "LDAP Encryption"
msgstr "" msgstr "LDAP encryptie"
#: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21 #: cps/templates/email_edit.html:21
@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr "Geen"
#: cps/templates/config_edit.html:239 #: cps/templates/config_edit.html:239
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "" msgstr "TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:240 #: cps/templates/config_edit.html:240
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr "SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:245 #: cps/templates/config_edit.html:245
msgid "LDAP Certificate Path" msgid "LDAP Certificate Path"
msgstr "" msgstr "LDAP certificaat locatie"
#: cps/templates/config_edit.html:250 #: cps/templates/config_edit.html:250
msgid "LDAP Authentication" msgid "LDAP Authentication"
msgstr "" msgstr "LDAP Authenticatie"
#: cps/templates/config_edit.html:252 #: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr "Anoniem"
#: cps/templates/config_edit.html:253 #: cps/templates/config_edit.html:253
msgid "Unauthenticated" msgid "Unauthenticated"
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Conversie-instellingen"
#: cps/templates/config_edit.html:343 #: cps/templates/config_edit.html:343
msgid "Path to convertertool" msgid "Path to convertertool"
msgstr "Locatie van conversieprogramma" msgstr "Locatie van het conversieprogramma"
#: cps/templates/config_edit.html:349 #: cps/templates/config_edit.html:349
msgid "Location of Unrar binary" msgid "Location of Unrar binary"
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Locatie van Unrar-programma"
#: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inloggen" msgstr "Aanmelden"
#: cps/templates/config_view_edit.html:16 #: cps/templates/config_view_edit.html:16
msgid "View Configuration" msgid "View Configuration"
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Bewerken toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Delete Books" msgid "Allow Delete Books"
msgstr "Het verwijderen van boeken toestaan" msgstr "Verwijderen van boeken toestaan"
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118
msgid "Allow Changing Password" msgid "Allow Changing Password"
@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave"
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83
msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgid "Add Allowed/Denied Tags"
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd tags toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe"
#: cps/templates/config_view_edit.html:145 #: cps/templates/config_view_edit.html:145
msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/detail.html:59 #: cps/templates/detail.html:59
msgid "Read in Browser" msgid "Read in Browser"
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "SMTP-wachtwoord"
#: cps/templates/email_edit.html:39 #: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save and Send Test E-mail" msgid "Save and Send Test E-mail"
msgstr "Instellingen opslaan en test-e-mail versturen" msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen"
#: cps/templates/email_edit.html:43 #: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Voer domeinnaam in"
#: cps/templates/email_edit.html:60 #: cps/templates/email_edit.html:60
msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgid "Denied Domains (Blacklist)"
msgstr "Geweigerde domeinen (zwarte lijst/ \"blacklist\")" msgstr "Geweigerde domeinen voor registratie"
#: cps/templates/email_edit.html:90 #: cps/templates/email_edit.html:90
msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling."
#: cps/templates/index.xml:31 #: cps/templates/index.xml:31
msgid "Recently added Books" msgid "Recently added Books"
msgstr "Recent Toegevoegde Boeken" msgstr "Recent toegevoegde boeken"
#: cps/templates/index.xml:35 #: cps/templates/index.xml:35
msgid "The latest Books" msgid "The latest Books"
msgstr "Recentste boeken" msgstr "Nieuwe boeken"
#: cps/templates/index.xml:38 #: cps/templates/index.xml:38
msgid "Random Books" msgid "Random Books"
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Boekenplanken"
#: cps/templates/index.xml:115 #: cps/templates/index.xml:115
msgid "Books organized in shelves" msgid "Books organized in shelves"
msgstr "" msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken"
#: cps/templates/layout.html:28 #: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home" msgid "Home"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Account"
#: cps/templates/layout.html:80 #: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen" msgstr "Afmelden"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register" msgid "Register"
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Bezig met uploaden..."
#: cps/templates/layout.html:117 #: cps/templates/layout.html:117
msgid "Please do not refresh the page" msgid "Please do not refresh the page"
msgstr "Gelieve de pagina niet te vernieuwen" msgstr "Deze pagina niet vernieuwen"
#: cps/templates/layout.html:127 #: cps/templates/layout.html:127
msgid "Browse" msgid "Browse"
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
#: cps/templates/login.html:17 #: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember Me" msgid "Remember Me"
msgstr "Mij onthouden" msgstr "Gegevens opslaan"
#: cps/templates/login.html:22 #: cps/templates/login.html:22
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Wachtwoord Vergeten?"
#: cps/templates/login.html:25 #: cps/templates/login.html:25
msgid "Log in with Magic Link" msgid "Log in with Magic Link"
msgstr "Inloggen met magische koppeling" msgstr "Aanmelden met magische koppeling"
#: cps/templates/logviewer.html:6 #: cps/templates/logviewer.html:6
msgid "Show Calibre-Web Log: " msgid "Show Calibre-Web Log: "
@ -2095,23 +2095,23 @@ msgstr "Stream uitvoer, kan niet worden weergegeven"
#: cps/templates/logviewer.html:12 #: cps/templates/logviewer.html:12
msgid "Show Access Log: " msgid "Show Access Log: "
msgstr "Toon Toegangslog: " msgstr "Toon toegangslog: "
#: cps/templates/modal_restriction.html:6 #: cps/templates/modal_restriction.html:6
msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgid "Select Allowed/Denied Tags"
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags"
#: cps/templates/modal_restriction.html:7 #: cps/templates/modal_restriction.html:7
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden"
#: cps/templates/modal_restriction.html:8 #: cps/templates/modal_restriction.html:8
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags van gebruikers" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:9 #: cps/templates/modal_restriction.html:9
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers" msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers"
#: cps/templates/modal_restriction.html:15 #: cps/templates/modal_restriction.html:15
msgid "Enter Tag" msgid "Enter Tag"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Je e-mailadres"
#: cps/templates/remote_login.html:4 #: cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgid "Magic Link - Authorise New Device"
msgstr "Magische link - autoriseer nieuw toestel" msgstr "Magische link - autoriseer een nieuw apparaat"
#: cps/templates/remote_login.html:6 #: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "On another device, login and visit:" msgid "On another device, login and visit:"
msgstr "Op een ander apparaat inloggen en gaan naar:" msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:"
#: cps/templates/remote_login.html:10 #: cps/templates/remote_login.html:10
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Extenties"
#: cps/templates/search_form.html:105 #: cps/templates/search_form.html:105
msgid "Exclude Extensions" msgid "Exclude Extensions"
msgstr "Excludeer Extenties" msgstr "Extenties uitsluiten"
#: cps/templates/search_form.html:117 #: cps/templates/search_form.html:117
msgid "Rating Above" msgid "Rating Above"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Met beoordeling lager dan"
#: cps/templates/shelf.html:10 #: cps/templates/shelf.html:10
msgid "Delete this Shelf" msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Deze boekenplank verwijderen" msgstr "Boekenplank verwijderen"
#: cps/templates/shelf.html:11 #: cps/templates/shelf.html:11
msgid "Edit Shelf" msgid "Edit Shelf"
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Boekenplank bewerken"
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
msgid "Change order" msgid "Change order"
msgstr "Volgorde veranderen" msgstr "Volgorde aanpassen"
#: cps/templates/shelf.html:67 #: cps/templates/shelf.html:67
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
@ -2327,15 +2327,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?"
#: cps/templates/shelf.html:70 #: cps/templates/shelf.html:70
msgid "Shelf will be deleted for all users" msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd alle gebruikers" msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13 #: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone" msgid "Share with Everyone"
msgstr "Delen met iedereen" msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
#: cps/templates/shelf_order.html:5 #: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag to Rearrange Order" msgid "Drag to Rearrange Order"
msgstr "Verander de volgorde middels slepen-en-neerzetten" msgstr "Pas de volgorde aan middels slepen-en-neerzetten"
#: cps/templates/stats.html:7 #: cps/templates/stats.html:7
msgid "Library Statistics" msgid "Library Statistics"
@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Aanmaken/Bekijk"
#: cps/templates/user_edit.html:84 #: cps/templates/user_edit.html:84
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe" msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe"
#: cps/templates/user_edit.html:129 #: cps/templates/user_edit.html:129
msgid "Delete User" msgid "Delete User"
@ -2452,4 +2452,3 @@ msgstr "Genereer Kobo Auth URL"
#: cps/templates/user_edit.html:176 #: cps/templates/user_edit.html:176
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?" msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?"

Loading…
Cancel
Save