|
|
|
|
# Greek Translations for Calibre-Web.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2020 Ozzie Isaacs
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project.
|
|
|
|
|
# Depountis Georgios 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 13:11+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Depountis Georgios\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:42
|
|
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
|
|
msgstr "εγκαταστάθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:32
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "δεν εγκαταστάθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Στατιστικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:93
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο διακομιστής επανεκκίνησε, παρακαλούμε φόρτωσε ξανά τη σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "Πραγματοποιείται κλείσιμο του διακομιστή, παρακαλούμε κλείσε το παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:103
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect successful"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτυχής επανασύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστη εντολή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:611 cps/editbooks.py:623
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:723 cps/editbooks.py:725 cps/editbooks.py:786
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:802 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98
|
|
|
|
|
#: cps/uploader.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "ʼΑγνωστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:137
|
|
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
|
|
msgstr "Σελίδα διαχειριστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:159
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "UI Διαμόρφωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:191 cps/admin.py:718
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώθηκε η διαμόρφωση Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
|
msgstr "Απόρριψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτρέπεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:512
|
|
|
|
|
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
|
|
|
|
|
msgstr "client_secrets.json Δεν Έχει Διαμορφωθεί Για Διαδικτυακή Εφαρμογή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:551
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Φύλλο Καταγραφής Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:556
|
|
|
|
|
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Η Πρόσβαση Φύλλου Καταγραφης Τοποθεσίας δεν είναι έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπλήρωσε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:582
|
|
|
|
|
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε Συμπλήρωσε ένα Πάροχο LDAP, Θύρα, DN και Αντικείμενο Αναγνώρισης Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:595
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:598
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:602
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP πρέπει να Έχει Μια \"%s\" Αναγνώριση Μορφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:605
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη LDAP Έχει Παρενθέσεις Που Δεν Ταιριάζουν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:609
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Πιστοποιητικό Τοποθεσίας LDAP δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:631
|
|
|
|
|
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αρχειο Κλειδί Τοποθεσίας δεν είναι Έγκυρο, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:635
|
|
|
|
|
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Η Τοποθεσία Certfile δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:800 cps/admin.py:890 cps/admin.py:939
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
|
|
|
|
|
msgid "Settings DB is not Writeable"
|
|
|
|
|
msgstr "Οι ρυθμίσεις DB δεν μπορούν να Γραφτούν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:713
|
|
|
|
|
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Η Τοποθεσία DB δεν είναι Έγκυρη, Παρακαλούμε Συμπληρώστε Τη Σωστή Πορεία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:715
|
|
|
|
|
msgid "DB is not Writeable"
|
|
|
|
|
msgstr "Η DB δεν μπορεί να Γραφτεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:748
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Βασική Διαμόρφωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1507
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε όλα τα πεδία!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:766 cps/admin.py:778 cps/admin.py:784 cps/admin.py:908
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη νέου χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:775 cps/web.py:1753
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Το E-mail δεν είναι από έγκυρο domain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:782 cps/admin.py:797
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
|
|
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail ή όνομα χρήστη."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:793
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης/ες '%(user)s' δημιουργήθηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:809
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' διαγράφηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:812
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να διαγραφεί ο χρήστης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:818
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν έχει απομείνει χρήστης διαχειριστής, δεν μπορεί να αφαιρεθεί ο ρόλος διαχειριστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:854 cps/web.py:1795
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr "Βρέθηκε ένας ήδη υπάρχον λογαριασμός για αυτή τη διεύθυνση e-mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:863 cps/admin.py:877 cps/admin.py:980 cps/web.py:1771
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία χρήστη %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:869 cps/web.py:1764
|
|
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη έχει ήδη παρθεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:884
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης/ες '%(nick)s' ενημερώθηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:887
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:917 cps/templates/admin.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Edit E-mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων E-mail Διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:946
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το e-mail δοκιμής στάλθηκε επιτυχώς στο %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:949
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του δοκιμαστικού e-mail:% (res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:951
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε ρύθμισε πρώτα τη διεύθυνση e-mail σου..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:953
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημερώθηκαν οι ρυθμίσεις E-mail διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:964
|
|
|
|
|
msgid "User not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε χρήστης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:991
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικός για επαναφορά %(user) χρήστη/ών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:994 cps/web.py:1531 cps/web.py:1595
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:997 cps/web.py:1469
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε διαμόρφωσε πρώτα τις ρυθμίσεις ταχυδρομείου SMTP..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1009
|
|
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολέας αρχείου φύλλου καταγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1049
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Αίτημα πακέτου ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1050
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατεβάζει πακέτο ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1051
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανοίγει πακέτο ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1052
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικατάσταση αρχείων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1053
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Οι συνδέσεις βάσης δεδομένων είναι κλειστές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1054
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr "Σταματάει το διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1055
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ενημέρωση τελειώσε, παρακαλούμε πιέστε το εντάξει και φορτώστε ξανά τη σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1056 cps/admin.py:1057 cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1060
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1056 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP Σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1057 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Τελείωσε ο χρόνος κατά την προσπάθεια δημιουργίας σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr "Γενικό σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:1060
|
|
|
|
|
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Αρχείο Ενημέρωσης Δεν Μπόρεσε Να Αποθηκευτεί σε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
|
|
msgstr "δεν διαμορφώθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:33
|
|
|
|
|
msgid "Execution permissions missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Λείπουν άδειες εκτέλεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:272 cps/editbooks.py:274
|
|
|
|
|
msgid "Book Format Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Η μορφή βιβλίου Διαγράφηκε Επιτυχώς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:281 cps/editbooks.py:283
|
|
|
|
|
msgid "Book Successfully Deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Βιβλίο Διαγράφηκε Επιτυχώς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:292 cps/editbooks.py:595 cps/web.py:1826 cps/web.py:1867
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1929
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος eBook. Το αρχείο δεν υπάρχει ή το αρχείο δεν είναι προσβάσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:326
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "επεξεργασία μεταδεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:401
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr "%(langname)s δεν είναι μια έγκυρη γλώσσα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:512 cps/editbooks.py:768
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr "Η επέκταση αρχείου '%(ext)s' δεν επιτρέπεται να ανέβει σε αυτό το διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:516 cps/editbooks.py:772
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο προς ανέβασμα πρέπει να έχει μια επέκταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:528
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχεία δημιουργίας πορείας %(path)s (Η άδεια απορρήφθηκε)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:533
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου %(file)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:551 cps/editbooks.py:903
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Database error: %(error)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων: %(error)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:555
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Μορφή αρχείου %(ext)s προστέθηκε σε %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:672
|
|
|
|
|
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα αναγνωριστικά δεν έχουν Διάκριση Πεζών-Κεφαλαίων Γραμμάτων, Αντικατάσταση Παλιού Αναγνωριστικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:709
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα μεταδεδομένα ενημερώθηκαν επιτυχώς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:718
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας βιβλίου, παρακαλούμε έλεγξε το φύλλο καταγραφής για λεπτομέρειες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:780
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %(filename)s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί σε temp dir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:790
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο που ανέβηκε πιθανόν να υπάρχει στη βιβλιοθήκη, σκέψου να το αλλάξεις πριν ανεβάσεις νέο: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:878
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία Μετακίνησης Αρχείου Φόντου %(file)s: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:889
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %(file)s ανέβηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:915
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Η δομή πηγής ή προορισμού για μετατροπή λείπει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:923
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο είναι σε σειρά επιτυχώς για μετατροπή σε %(book_format)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:927
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στη μετατροπή αυτού του βιβλίου: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ρύθμιση του Google Drive δεν ολοκληρώθηκε, προσπάθησε να απενεργοποιήσεις και να ενεργοποιήσεις ξανά το Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:101
|
|
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ανάκληση ονόματος δεν έχει επαληθευτεί, παρακαλούμε ακολούθησε τα βήματα για την επαλήθευση ονόματος στην κονσόλα προγραμματιστή google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:79
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s η δομή δεν βρέθηκε για την ταυτότητα βιβλίου: %(book)d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:85 cps/tasks/convert.py:50
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε στο Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:90
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s δεν βρέθηκε: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:95 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:41
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή στο Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:112 cps/helper.py:230
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το e-mail έχει σταλεί μέσω Calibre-Web."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:110
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web δοκιμαστικό e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Δοκιμαστικό e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:128
|
|
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Ξεκινήστε με το Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:133
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "e-mail εγγραφής για χρήστη: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:161 cps/helper.py:170
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή %(format)s στο Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:183 cps/helper.py:189
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετατροπή %(orig)s σε %(format)s και αποστολή στο Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:230
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:232
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείου που χητήθηκε δεν μπορεί να διαβαστεί. Μπορεί να υπάρχουν λαθασμένες άδειες;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Η διαγραφή φακέλου βιβλίου για το βιβλίο %(id)s απέτυχε, η πορεία έχει υπό-φακέλους: %(path)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:335
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Η διαγραφή βιβλίου %(id)s απέτυχε: %(message)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:345
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή βιβλίου %(id)s, η πορεία βιβλίου δεν είναι έγκυρη: %(path)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:400
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Η μετονομασία τίτλου από: '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:415
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Η μετονομασία αρχείου σε πορεία '%(src)s' σε '%(dest)s' απέτυχε με σφάλμα: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:440 cps/helper.py:450 cps/helper.py:458
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο %(file)s δεν βρέθηκε στο Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:479
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Η πορεία βιβλίου %(path)s δεν βρέθηκε στο Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:588
|
|
|
|
|
msgid "Error Downloading Cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα Κατεβάσματος Φόντου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:591
|
|
|
|
|
msgid "Cover Format Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα Μορφής Φόντου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:606
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path for cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πορείας για φόντο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:611
|
|
|
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο φόντου δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο εικόνας, ή δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:622
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr "Μόνο jpg/jpeg/png/webp αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:636
|
|
|
|
|
msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile"
|
|
|
|
|
msgstr "Μόνο jpg/jpeg αρχεία υποστηρίζονται ως αρχεία φόντου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:684
|
|
|
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε δυαδικό αρχείο Unrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:698
|
|
|
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης UnRar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:747
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναμονή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:749
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Απέτυχε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:751
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr "Ξεκίνησε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:753
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Τελείωσε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:755
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
|
|
msgstr "ʼΑγνωστη κατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:130
|
|
|
|
|
msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε λάβε πρόσβαση στο calibre-web από ένα μη τοπικό εξηπηρετητή για να λάβεις μια έγκυρη api_endpoint για συσκευή kobo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153
|
|
|
|
|
msgid "Kobo Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Καθορισμός Kobo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:73
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφή με %(provider)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:154
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με GitHub."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:159
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία συγκέντρωσης πληροφοριών χρήστη από το GitHub."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:170
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το Google."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:175
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία συγκέντρωσης πληροφοριών χρήστη από το Google."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1567 cps/web.py:1709
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "τώρα έχεις συνδεθεί ως: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:235
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Link to %(oauth)s Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Η Σύνδεση στο %(oauth)s Πέτυχε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, Δεν Υπάρχει Συνδεδεμένος Χρήστης Με Λογαριασμό OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:283
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Η αφαίρεση σύνδεσης με το %(oauth)s Πέτυχε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:287
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Η αφαίρεση σύνδεσης με το %(oauth)s Απέτυχε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:290
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Not Linked to %(oauth)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν Είναι Συνδεδεμένο με το %(oauth)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:318
|
|
|
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr "GitHub Oauth σφάλμα, παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:337
|
|
|
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr "Google Oauth σφάλμα, παρακαλούμε δοκίμασε ξανά αργότερα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Διευκρινίστηκε μη έγκυρο ράφι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:73
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγνώμη δεν σου επιτρέπεται να προσθέσεις ένα βιβλίο στο ράφι: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:83
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο είναι ήδη μέρος αυτού του ραφιού: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:106
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο έχει προστεθεί στο ράφι: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:124
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν σου επιτρέπεται να προσθέσεις ένα βιβλίο στο ράφι: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:142
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία είναι ήδη μέρος του ραφιού: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:158
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία είχαν προστεθεί στο ραφι: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:163
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπόρεσε να γίνει η προσθήκη βιβλίων στο ράφι: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:208
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο έχει αφαιρεθεί από το ράφι: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:216
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγνώμη αλλά δεν σου επιτρέπεται η αφαίρεση ενός βιβλίου από αυτό το ράφι: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ένα δημόσιο ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Ένα ιδιωτικό ράφι με το όνομα '%(title)s' υπάρχει ήδη."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:256
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "Το ράφι %(title)s δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιούργησε ένα Ράφι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:306
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Το ράφι %(title)s άλλαξε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία ενός ραφιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:369
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ράφι: '%(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:372
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ραφιού. Το ράφι δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:409
|
|
|
|
|
msgid "Hidden Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Κρυμμένο Βιβλίο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:414
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή σειράς του Ραφιού: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:68
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Προστέθηκε Πρόσφατα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:70
|
|
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή πρόσφατων βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία στη Μόδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Show Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Βιβλίων στη Μόδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατεβασμένα Βιβλία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Show Downloaded Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Κατεβασμένων Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:641
|
|
|
|
|
msgid "Top Rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία με Κορυφαία Αξιολόγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Show Top Rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Βιβλίων με Κορυφαία Αξιολόγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:82
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:902
|
|
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία που Διαβάστηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:84
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή διαβασμένων και αδιάβαστων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:86
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:905
|
|
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία που δεν Διαβάστηκαν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:88
|
|
|
|
|
msgid "Show unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή αδιάβαστων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανακάλυψε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή τυχαίων βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:92
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1206
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατηγορίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών κατηγορίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/book_table.html:51
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:82 cps/templates/search_form.html:54 cps/ub.py:95
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1110 cps/web.py:1120
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Σειρές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών σειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:49 cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφείς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:100
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών συγγραφέα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:102
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1089
|
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδότες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών εκδότη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53 cps/templates/index.xml:89
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:75 cps/ub.py:105 cps/web.py:1185
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών γλώσσας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr "Αξιολογήσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών αξιολόγησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:112
|
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Μορφές αρχείου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή επιλογών μορφής αρχείου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:116 cps/web.py:929
|
|
|
|
|
msgid "Archived Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Αρχειοθετημένα Βιβλία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:118
|
|
|
|
|
msgid "Show archived books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή αρχειοθετημένων βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:120
|
|
|
|
|
msgid "Books List"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:122
|
|
|
|
|
msgid "Show Books List"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Λίστας Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:295 cps/updater.py:306 cps/updater.py:407 cps/updater.py:421
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
|
|
msgstr "Απρόβλεπτα δεδομένα κατά την ανάγνωση των πληροφοριών ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:302 cps/updater.py:413
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση. Έχεις ήδη την τελευταία έκδοση εγκατεστημένη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:334
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
|
|
msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία έκδοση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:386
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπόρεσε να συγκεντρώσει τις πληροφορίες ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:400
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες αποδέσμευσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:457 cps/updater.py:468 cps/updater.py:487
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Μια νέα ενημέρωση είναι διαθέσιμη. Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για ενημέρωση με την έκδοση: %(version)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:478
|
|
|
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
|
|
|
msgstr "Κάνε κλικ στο κουμπί πιο κάτω για να ενημερώσεις με την τελευταία σταθερή έκδοση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:318
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα: %(ldaperror)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:322
|
|
|
|
|
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα: Δεν επιστράφηκε χρήστης σε απάντηση του διακομιστή LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:370
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Τουλάχιστον Ενός Χρήστη LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:373
|
|
|
|
|
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Τουλάχιστον Ένας Χρήστης LDAP Δεν Βρέθηκε Στη Βάση Δεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:375
|
|
|
|
|
msgid "User Successfully Imported"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο Χρήστης Εισήχθει Επιτυχώς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:649
|
|
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανακάλυψε (Τυχαία Βιβλία)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:688
|
|
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:715
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία στη Μόδα (Με τα περισσότερα κατεβάσματα)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:750
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded books by %(user)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατεβασμένα βιβλία από %(user)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:764
|
|
|
|
|
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Oυπς! Ο επιλεγμένος τίτλος βιβλίου δεν είναι διαθέσιμος. Το αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι προσβάσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:778
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:792
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδότης: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:805
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Σειρές: %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:818
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
msgstr "Αξιολόγηση: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:831
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Μορφή αρχείου: %(format)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:845
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατηγορία: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:864
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσα: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:893
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ειδικά προσαρμοσμένη στήλη No.%(column)d δεν υπάρχει στο επίπεδο βάσης δεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:960 cps/web.py:1409
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/feed.xml:33
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:972 cps/web.py:1243
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1000
|
|
|
|
|
msgid "Books list"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1138
|
|
|
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα αξιολογήσεων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1157
|
|
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
|
|
msgstr "Λίστα μορφών αρχείου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1220
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Εργασίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1305
|
|
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδόθηκε μετά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1312
|
|
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδόθηκε πριν"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1327
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αξιολόγηση <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Αξιολόγηση >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1474
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το βιβλίο έχει επιτυχώς μπει σε σειρά για αποστολή στο %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1478
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Oυπς! Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποστολή αυτού του βιβλίου: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1480
|
|
|
|
|
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε ενημέρωσε το προφίλ σου με μια έγκυρη Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1497
|
|
|
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο διακομιστής E-Mail δεν έχει διαμορφωθεί, παρακαλούμε επικοινώνησε με το διαχειριστή σου!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1498 cps/web.py:1508 cps/web.py:1532 cps/web.py:1536
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1541 cps/web.py:1545
|
|
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
|
|
msgstr "εγγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1534
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr "Η διεύθυνση e-mail σου δεν επιτρέπεται να εγγραφεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1537
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
|
msgstr "Το e-mail επιβεβαίωσης έχει σταλεί στον e-mail λογαριασμό σου."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1540
|
|
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη ή η διεύθυνση e-mail είναι ήδη σε χρήση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1557
|
|
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπόρεσε να ενεργοποιηθεί η επαλήθευση LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1574
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
|
|
|
|
|
msgstr "Εναλλακτική Σύνδεση ως: '%(nickname)s', Ο Διακομιστής LDAP δεν είναι προσβάσιμος, ή ο χρήστης δεν είναι γνωστός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1580
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not login: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπόρεσε να συνδεθεί: %(message)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1584 cps/web.py:1608
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Λανθασμένο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1591
|
|
|
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο Νέος Κωδικός έχει σταλεί στη διεύθυνση email σου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1597
|
|
|
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε συμπλήρωσε ένα έγκυρο όνομα χρήστη για επαναφορά του κωδικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1603
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Έχεις συνδεθεί ως: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1614 cps/web.py:1641
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "σύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1653 cps/web.py:1687
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Η μάρκα δεν βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1662 cps/web.py:1695
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Η μάρκα έχει λήξει"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1671
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτυχία! Παρακαλούμε επέστρεψε στη συσκευή σου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1755 cps/web.py:1811
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
|
|
msgstr "%(name)s's προφίλ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1791
|
|
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Το προφίλ ενημερώθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1838 cps/web.py:1841 cps/web.py:1844 cps/web.py:1851
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1856
|
|
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Διάβασε ένα Βιβλίο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:103
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Το εργαλείο μετατροπής Calibre ebook %(tool)s δεν βρέθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:127
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found on disk"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s μορφή δεν βρέθηκε σε δίσκο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Ebook converter failed with unknown error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο μετατροπέας Ebook απέτυχε με άγνωστο σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:140
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο μετατροπέας Kepubify απέτυχε: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:164
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το τροποποιημένο αρχείο δεν βρέθηκε ή υπάρχουν περισσότερα από ένα αρχεία στο φάκελο %(folder)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:187
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ο μετατροπέας Ebook απέτυχε: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/tasks/convert.py:212
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Calibre failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Το Calibre απέτυχε με σφάλμα: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:14
|
|
|
|
|
msgid "E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle E-mail Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Διεύθυνση E-mail Αποστολής στο Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατεβασμένα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαχειριστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Κωδικός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανέβασμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:70
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατέβασμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20
|
|
|
|
|
msgid "View Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/email_edit.html:100
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:63 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:167
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημόσιο Ράφι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Add New User"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Νέου Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Import LDAP Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Χρηστών LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:54
|
|
|
|
|
msgid "E-mail Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις E-mail Διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα Εξυπηρετητή SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Port"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP Θύρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "From E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Από E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμόρφωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Calibre Database Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ευρετήριο Βάσης Δεδομένων Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Επίπεδο Φύλλου Καταγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Θύρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:93
|
|
|
|
|
msgid "External Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξωτερική Θύρα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Books per Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία ανά Σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανεβάσμένα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανώνυμη Περιήγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Public Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημόσια Εγγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:116
|
|
|
|
|
msgid "Magic Link Remote Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Μαγικός Σύνδεσμος Απομακρυσμένης Σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Proxy Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναστροφή Σύνδεσης Διακομιστή Μεσολάβησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:125
|
|
|
|
|
msgid "Reverse proxy header name"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα επικεφαλίδας αναστροφής διακομιστή μεσολάβησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Edit Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία Βασικής Διαμόρφωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Edit UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία Διαμόρφωσης UI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διοίκηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:138
|
|
|
|
|
msgid "View Logs"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Φύλλων Καταγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Επανασύνδεση Βάσης Δεδομένων Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
|
msgstr "Επανεκκίνηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:147
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:151
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Έκδοση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr "Τρέχουσα έκδοση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:164
|
|
|
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Έλεγχος για Ενημέρωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Πραγματοποίηση Ενημέρωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:177
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to restart?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις επανεκκίνηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:182 cps/templates/admin.html:196
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/shelf.html:80
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:183 cps/templates/admin.html:197
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:391 cps/templates/config_view_edit.html:151
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/shelf.html:81
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/user_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Ακύρωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:195
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to shutdown?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να κάνεις κλείσιμο;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload this page"
|
|
|
|
|
msgstr "Γίνεται ενημέρωση, παρακαλούμε μη φορτώσεις ξανά αυτή τη σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
|
|
msgstr "μέσω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Στη Βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/grid.html:14
|
|
|
|
|
#: cps/templates/list.html:14
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Όλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:118
|
|
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:60
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
|
|
msgstr "μείωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:102
|
|
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
|
|
msgstr "Περισσότερα από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή Βιβλίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή μορφών:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετατροπή μορφής βιβλίου:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετατροπή από:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
|
|
msgstr "διάλεξε μια επιλογή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετατροπή σε:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
|
|
msgstr "Μετατροπή βιβλίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος Βιβλίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:257
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:262
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:127
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναγνωριστικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:286
|
|
|
|
|
msgid "Identifier Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Είδος Αναγνωριστικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:287
|
|
|
|
|
msgid "Identifier Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Τιμή Αναγνωριστικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:288
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Add Identifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Αναγνωριστικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Ετικέτες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Series ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Ταυτότητα Σειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Αξιολόγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγκέντρωση Εξώφυλλου από URL (JPEG - Η εικόνα θα κατέβει και θα αποθηκευτεί σε βάση δεδομένων)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Upload Cover from Local Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανέβασμα Εξώφυλλου από Τοπικό Δίσκο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:109
|
|
|
|
|
msgid "Published Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:259
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/detail.html:156
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδότης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:138
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ναι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:139
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Όχι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Upload Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Μορφή Ανεβάσματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
|
|
|
|
msgid "View Book on Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Βιβλίου σε Αποθήκευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Fetch Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγκέντρωση Μεταδεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:388
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:210
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "Λέξη κλειδί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση λέξης κλειδιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάνε κλικ στο εξώφυλλο για φόρτωση μεταδεδομένων στη φόρμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:232 cps/templates/book_edit.html:272
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Φόρτωση..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/layout.html:186
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:217 cps/templates/modal_dialogs.html:34
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:154
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:264 cps/templates/book_edit.html:278
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Πηγή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273
|
|
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:274
|
|
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try another keyword."
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν βρέθηκε(αν) αποτέλεσμα(τα)! Παρακαλούμε δοκίμασε μια άλλη λέξη κλειδί."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "This Field is Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το Πεδίο Απαιτείται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Merge selected books"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Remove Selections"
|
|
|
|
|
msgstr "Αφαίρεση Επιλογών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Update Title Sort automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση Ταξινόμησης Τίτλων αυτόματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Update Author Sort automatically"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση Ταξινίμησης Συγγραφέα αυτόματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Enter Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Τίτλος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Enter Title Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Ταξινόμησης Τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Title Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Ταξινόμηση Τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Enter Author Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Ταξινόμησης Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Author Sort"
|
|
|
|
|
msgstr "Ταξινόμηση Συγγραφέα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Enter Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Συγγραφέων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Enter Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Κατηγοριών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Enter Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Σειρών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Enter title"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Series Index"
|
|
|
|
|
msgstr "Ευρετήριο Σειρών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:53
|
|
|
|
|
msgid "Enter Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Γλωσσών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Publishing Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Enter Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Εκδοτών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είσαι πραγματικά σίγουρος/η;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Books with Title will be merged from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία με Τίτλους θα ενωθούν από:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Into Book with Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Μέσα σε Βιβλίο με Τίτλο:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_table.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Merge"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγχώνευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμόρφωση Βιβλιοθήκης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Location of Calibre Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία Βάσης Δεδομένων Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση Google Drive;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Drive πρόβλημα διαμόρφωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Πιστοποίηση αυθεντικότητας Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Please hit save to continue with setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε επέλεξε αποθήκευση για να συνεχίσεις με τον καθορισμό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε ολοκλήρωσε τον καθορισμό του Google Drive μετά τη σύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:52
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Αρχείο Google Drive Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Ταυτότητα Καναλιού Προβολής Μεταδεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναίρεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμόρφωση Διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:90
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Θύρα Διακομιστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:93
|
|
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία πιστοποιητικού SSL (αφήστε το κενό για Διακομιστές που δεν είναι SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:100
|
|
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία αρχείου κλειδιού SSL (αφήστε το κενό για Διακομιστές που δεν είναι SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Update Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενημέρωση Καναλιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
|
msgstr "Σταθερό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
|
|
msgstr "Νυχτερινό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμόρφωση αρχείου καταγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:138
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία και όνομα αρχείου φύλλου καταγραφής (calibre-web.log για καμία καταχώρηση)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:143
|
|
|
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης Φύλλου Καταγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία και όνομα πρόσβασης αρχείου φύλλου καταγραφής (access.log για καμία καταχώρηση)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:157
|
|
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαμόρφωση Λειτουργίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Enable Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Ανεβάσματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:169
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Upload Fileformats"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτρεπόμενες Μορφές Αρχείων για Ανέβασμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Enable Anonymous Browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Ανώνυμης Περιήγησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:179
|
|
|
|
|
msgid "Enable Public Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Δημόσιας Εγγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
|
|
|
msgid "Use E-Mail as Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση E-Mail ως Όνομα Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:189
|
|
|
|
|
msgid "Enable Magic Link Remote Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση Μαγικού Συνδέσμου Απομακρυσμένης Σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:194
|
|
|
|
|
msgid "Enable Kobo sync"
|
|
|
|
|
msgstr "Ενεργοποίηση συγχρονισμού Kobo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:199
|
|
|
|
|
msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy άγνωστα αιτήματα στο Κατάστημα Kobo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:202
|
|
|
|
|
msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξωτερική Θύρα Διακομιστή (για κλήσεις API προωθημένες στη θύρα)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:210
|
|
|
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση Goodreads"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid "Create an API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία ενός Κλειδιού API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:215
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads Κλειδί API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:219
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads Μυστικό API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
|
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτραπεί η Αναστροφή Επαλήθευσης Proxy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
|
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναστροφή Proxy Όνομα Επικεφαλίδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:237
|
|
|
|
|
msgid "Login type"
|
|
|
|
|
msgstr "Είδος σύνδεσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:239
|
|
|
|
|
msgid "Use Standard Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση Στεθερής Επαλήθευσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:241
|
|
|
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση Επαλήθευσης LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:244
|
|
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση OAuth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:251
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα Διακομιστή Φιλοξενίας LDAP ή Διεύθυνση IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:255
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Θύρα Διακομιστή LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:259
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Αποκρυπτογράφηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Κανένα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:262
|
|
|
|
|
msgid "TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:268
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Certificate Path"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Πιστοποιητικό Πορείας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:273
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Επαλήθευση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:275
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ανώνυμοι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
|
|
|
|
msgid "Unauthenticated"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη επαληθεύσιμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:277
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Απλό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:282
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Administrator Username"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Όνομα Χρήστη Διαχειριστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:288
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Administrator Password"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Κωδικός Διαχειριστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:293
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Χαρακτηριστικό Όνομα (ΧΟ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:297
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User Object Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Αντικείμενο Φίλτρου Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είναι ο Διακομιστής LDAP OpenLDAP;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
|
|
|
|
msgid "Following Settings are Needed For User Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρειάζονται οι Ακόλουθες Ρυθμίσεις για Εισαγωγη Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:306
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Object Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Αντικείμενο Φίλτρου Ομάδας LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:310
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Name"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Όνομα Ομάδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:314
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Group Members Field"
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP Πεδίο Μελών Ομάδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:323
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
|
|
msgstr "Απόκτηση %(provider)s OAuth Διαπιστευτήρια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:326
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Ταυτότητα Πελάτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:330
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Μυστικό Πελάτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:346
|
|
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξωτερικοί Δυαδικοί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:352
|
|
|
|
|
msgid "Path to Calibre E-Book Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Πορεία για το Μετατροπέα Calibre E-Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:360
|
|
|
|
|
msgid "Calibre E-Book Converter Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre E-Book Ρυθμίσεις Μετατροπέα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:363
|
|
|
|
|
msgid "Path to Kepubify E-Book Converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Πορεία για Μετατροπέα Kepubify E-Book"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:371
|
|
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
|
|
msgstr "Τοποθεσία δυαδικού Unrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:394 cps/templates/layout.html:85
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:16
|
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Διαμόρφωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "No. of Random Books to Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Αριθμός Τυχαίων Βιβλίων για Εμφάνιση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)"
|
|
|
|
|
msgstr "Αριθμός Συγγραφέων για Εμφάνιση Πριν την Απόκρυψη (0=Απενεργοποίηση Απόκρυψης)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Θέμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Σταθερό Θέμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "caliBlur! Σκοτεινό θέμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression for Ignoring Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνήθης Έφραση για για να Αγνοηθούν Στήλες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση Κατάστασης Διαβασμένο/Αδιάβαστο σε Στήλη Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "View Restrictions based on Calibre column"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Περιορισμών με βάση τη στήλη Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:68
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression for Title Sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνήθης Έκφραση για Ταξινόμηση Τίτλου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Default Settings for New Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένες Ρυθμίσεις για Νέους Χρήστες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94
|
|
|
|
|
msgid "Admin User"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης Διαχειριστής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται το Κατέβασμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Allow eBook Viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται η Προβολή eBook Viewer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται το Ανέβασμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται η Επεξεργασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Allow Delete Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται η Διαγραφή Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται η Αλλαγή Κωδικού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Να Επιτρέπεται η Επεξεργασία Δημόσιων Ραφιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Default Visibilities for New Users"
|
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένες Ορατότηες για Νέους Χρήστες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books in Detail View"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων σε Προβολή Λεπτομερειών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Add Allowed/Denied Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:145
|
|
|
|
|
msgid "Add Allowed/Denied custom column values"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη τιμών ειδικά κατασκευασμένων στηλών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Read in Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Διάβασε στο Πρόγραμμα Περιήγησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Listen in Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "ʼΑκουσε στο Πρόγραμμα Περιήγησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλίο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
|
msgstr "από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Published"
|
|
|
|
|
msgstr "Εκδόθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Σήμανση ως Αδιάβαστο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Σήμανση ως Διαβασμένο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:209
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαβάστηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Restore from archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαναφορά από το αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Add to archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
|
|
|
msgstr "Αρχειοθετήθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:229
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη στο ράφι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:20
|
|
|
|
|
msgid "(Public)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Δημόσιο)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:284
|
|
|
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία Μεταδεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP Κωδικός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Attachment Size Limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Όριο Μεγέθους Επισύναψης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Save and Send Test E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση και Αποστολή E-mail Δοκιμής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:51
|
|
|
|
|
msgid "Allowed Domains (Whitelist)"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιτρεπόμενα Domains (Λευκή λίστα)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Domain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
|
|
msgstr "Όνομα domain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:68
|
|
|
|
|
msgid "Denied Domains (Blacklist)"
|
|
|
|
|
msgstr "Domains που Απορρίφθηκαν (Μαύρη λίστα)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this domain?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το domain;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Επόμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):"
|
|
|
|
|
msgstr "ʼΑνοιξε το .kobo/Kobo eReader.conf αρχείο σε πρόγραμμα επεξεργασίας κειμένου και πρόσθεσε (ή κάνε επεξεργασία):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Create Issue"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία Θέματος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Return to Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιστροφή στην Κεντρική"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Group by series"
|
|
|
|
|
msgstr "Ομαδοποίηση ανά Σειρές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Έναρξη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημοφιλείς εκδόσεις από αυτό τον κατάλογο με βάση τις Λήψεις."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "Δημοφιλείς εκδόσεις από αυτό τον κατάλογο με βάση την Αξιολόγηση."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
|
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία που προστέθηκαν Πρόσφατα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα τελευταία Βιβλία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38
|
|
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Τυχαία Βιβλία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Τυχαίων Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Συγγραφέα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά εκδότη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά κατηγορία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά σειρές"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Γλώσσες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:100
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά Αξιολόγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:108
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία ταξινομήθηκαν ανά μορφές αρχείου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ράφια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:115
|
|
|
|
|
msgid "Books organized in shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία οργανωμένα σε ράφια"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Κεντρική"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:168
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Πίσω"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή Θέσης Περιήγησης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Search Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Λογαριασμός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:81
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:216
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Φόρτωση..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Please do not refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλούμε μην ανανεώσεις τη σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:128
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιήγηση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Σχετικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:182
|
|
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Λεπτομέρειες Βιβλίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:215
|
|
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Το ανέβασμα έγινε, γίνεται επεξεργασία, παρακαλούμε περίμενε..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
|
|
|
msgstr "Να με Θυμάσαι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ξέχασες τον Κωδικό;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Log in with Magic Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση με το Μαγικό Σύνδεσμο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Show Calibre-Web Log: "
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Φύλλου Καταγραφής Calibre-Web:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web Log: "
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web Φύλλο Καταγραφής:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
|
|
|
msgstr "Η ροή απόδοσης, δεν μπορεί να εμφανιστεί"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Show Access Log: "
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Φύλλου Καταγραφής Πρόσβασης:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή Ετικετών Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Tags of User"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή Ετικετών Χρήστη Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή Τιμών Χρήστη Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης Επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Enter Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισαγωγή Ετικέτας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Add View Restriction"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Περιορισμού Προβολής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:50
|
|
|
|
|
msgid "This book format will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτή η μορφή βιβλίου θα διαγραφεί για πάντα από τη βάση δεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:51
|
|
|
|
|
msgid "This book will be permanently erased from database"
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτό το βιβλίο θα διαγραφεί για πάντα από τη βάση δεδομένων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:52
|
|
|
|
|
msgid "and hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "και σκληρός δίσκος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
|
|
|
|
|
msgstr "Σημαντική Σημείωση Kobo: τα διαγραμμένα βιβλία θα παραμείνουν σε οποιαδήποτε συνδεδεμένη συσκευή Kobo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Τα βιβλία πρέπει πρώτα να αρχειοθετηθούν και να συγχρονιστεί η συσκευή πριν μπορέσει να διαγραφεί με ασφάλεια το βιβλίο."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web eBook Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web Κατάλογος eBook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
|
msgstr "Επανάληψη ροής κειμένου όταν οι μπάρες στο πλάι είναι ανοιχτές."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Προηγούμενη Σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Επόμενη Σελίδα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλιμάκωση στο Καλυτερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλιμάκωση σε Πλάτος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλιμάκωση σε Ύψος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλιμάκωση σε Τοπικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιστροφή Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιστροφή Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Γύρισμα Σελίδας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Φωτεινό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Σκοτεινό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Κλίμακα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr "Καλύτερο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Πλάτος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Ύψος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr "Ντόπιο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:137
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Περιστροφή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Γύρισμα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:151
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Οριζόντιο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Κάθετο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:157
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατεύθυνση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Αριστερά προς Δεξιά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:161
|
|
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεξιά προς Αριστερά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
|
|
|
msgstr "PDF πρόγραμμα ανάγνωσης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Βασικό Πρόγραμμα Ανάγνωσης txt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Register New Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγγραφή Νέου Λογαριασμού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή ενός ονόματος χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Η διεύθυνση email σου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Magic Link - Authorise New Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Μαγικός Σύνδεσμος - Εξουσιοδότηση Νέας Συσκευής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "On another device, login and visit:"
|
|
|
|
|
msgstr "Σε μια άλλη συσκευή, σύνδεση και επίσκεψη:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Με την επαλήθευση, θα συνδεθείτε αυτόματα σε αυτή τη συσκευή."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:13
|
|
|
|
|
msgid "This verification link will expire in 10 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος επαλήθευσης θα λήξει σε 10 λεπτά."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν Βρέθηκαν Αποτελέσματα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Search Term:"
|
|
|
|
|
msgstr "Όρος Αναζήτησης:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτελέσματα για:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Published Date From"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Published Date To"
|
|
|
|
|
msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης Μέχρι"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Ετικετών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Σειρών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Γλωσσών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεκτάσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:106
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Εξαίρεση Επεκτάσεων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Rating Above"
|
|
|
|
|
msgstr "Βαθμολογία Πάνω από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Rating Below"
|
|
|
|
|
msgstr "Βαθμολογία Κάτω από"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή αυτού του Ραφιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Επεξεργασία Ραφιού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
|
|
msgstr "Αλλαγή σειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
|
|
|
|
msgstr "Είσαι σίγουρος/η πως θέλεις να διαγράψεις αυτό το ράφι;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Shelf will be deleted for all users"
|
|
|
|
|
msgstr "Το ράφι θα διαγραφεί για όλους τουε χρήστες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Share with Everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "Κοινοποίηση με Όλους"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Drag to Rearrange Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύρε για Αναδιάταξη Σειράς"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Library Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Στατιστικά Βιβλιοθήκης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Βιβλία σε αυτή τη Βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφείς σε αυτή τη Βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατηγορίες σε αυτή τη Βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Σειρές σε αυτή τη Βιβλιοθήκη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Linked Libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "Συνδεδεμένες Βιβλιοθήκες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Program Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόγραμμα Βιβλιοθήκης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Εγκατεστημένη Έκδοση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήστης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Εργασία"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατάσταση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Πρόοδος"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Run Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρόνος Λειτουργίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Ώρα Έναρξης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή ολοκληρωμένων εργασιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Απόκρυψη όλων των εργασιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Επαναφορά Κωδικού χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Language of Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Γλώσσα Βιβλίων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Show All"
|
|
|
|
|
msgstr "Προβολή Όλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
|
|
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "OAuth Ρυθμίσεις"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Kobo Sync Token"
|
|
|
|
|
msgstr "Kobo Μονάδα Συγχρονισμού"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Create/View"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουγία/Προβολή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Προσθήκη Τιμών Ειδικά Προσαρμοσμένης Στήλης επιτρέπεται/Απορρίπτεται"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Delete User"
|
|
|
|
|
msgstr "Διαγραφή Χρήστη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Generate Kobo Auth URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργία Kobo Auth URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?"
|
|
|
|
|
msgstr "Θέλεις πραγματικά να διαγράψεις τη Μονάδα Kobo;"
|
|
|
|
|
|