You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po

2041 lines
50 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web.
# Copyright (C) 2017 Calibre-Web
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# project.
# FIRST AUTHOR dalin <dalin.lin@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n"
"Last-Translator: dalin <dalin.lin@gmail.com>\n"
"Language: zh_Hans_CN\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "可执行权限缺失"
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr "未配置"
#: cps/helper.py:77
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式"
#: cps/helper.py:89
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "发送到Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送"
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s"
#: cps/helper.py:113
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web测试邮件"
#: cps/helper.py:114
msgid "Test e-mail"
msgstr "测试邮件"
#: cps/helper.py:130
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "开启Calibre-Web之旅"
#: cps/helper.py:131
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱"
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?"
#: cps/helper.py:313
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#: cps/helper.py:337
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s"
#: cps/helper.py:402
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s"
#: cps/helper.py:508
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "执行UnRar时出错"
#: cps/helper.py:510
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "找不到Unrar二进制文件"
#: cps/helper.py:541
msgid "Waiting"
msgstr "等待中"
#: cps/helper.py:543
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: cps/helper.py:545
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: cps/helper.py:547
msgid "Finished"
msgstr "已完成"
#: cps/helper.py:549
msgid "Unknown Status"
msgstr "未知状态"
#: cps/helper.py:554
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
msgid "Convert: "
msgstr "转换:"
#: cps/helper.py:558
msgid "Upload: "
msgstr "上传:"
#: cps/helper.py:562
msgid "Unknown Task: "
msgstr "未知任务:"
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "读取更新信息时出现异常数据"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本"
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1182
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP错误"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1183
msgid "Connection error"
msgstr "连接错误"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1184
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "建立连接超时"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1185
msgid "General error"
msgstr "一般错误"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。"
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "无法获取更新信息"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2768
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: cps/web.py:1175
msgid "Requesting update package"
msgstr "正在请求更新包"
#: cps/web.py:1176
msgid "Downloading update package"
msgstr "正在下载更新包"
#: cps/web.py:1177
msgid "Unzipping update package"
msgstr "正在解压更新包"
#: cps/web.py:1178
msgid "Replacing files"
msgstr "正在替换文件"
#: cps/web.py:1179
msgid "Database connections are closed"
msgstr "数据库连接已关闭"
#: cps/web.py:1180
msgid "Stopping server"
msgstr "正在停止服务器"
#: cps/web.py:1181
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面"
#: cps/web.py:1182 cps/web.py:1183 cps/web.py:1184 cps/web.py:1185
msgid "Update failed:"
msgstr "更新失败:"
#: cps/web.py:1208
msgid "Recently Added Books"
msgstr "最近添加的书籍"
#: cps/web.py:1218
msgid "Newest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/web.py:1230
msgid "Oldest Books"
msgstr "最旧书籍"
#: cps/web.py:1242
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "书籍 (A-Z)"
#: cps/web.py:1253
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "书籍 (Z-A)"
#: cps/web.py:1282
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "热门书籍(最多下载)"
#: cps/web.py:1295
msgid "Best rated books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1308
msgid "Random Books"
msgstr "随机书籍"
#: cps/web.py:1335 cps/web.py:1590 cps/web.py:2137
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:"
#: cps/web.py:1363
msgid "Publisher list"
msgstr "出版社列表"
#: cps/web.py:1378
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "出版社: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1410
msgid "Series list"
msgstr "丛书列表"
#: cps/web.py:1424
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "丛书: %(serie)s"
#: cps/web.py:1450
msgid "Available languages"
msgstr "可用语言"
#: cps/web.py:1470
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "语言: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1481
msgid "Category list"
msgstr "分类列表"
#: cps/web.py:1495
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "分类: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1626
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: cps/web.py:1660
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: cps/web.py:1768
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "回调域名尚未被校验请在google开发者控制台按步骤校验域名"
#: cps/web.py:1844
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "服务器已重启,请刷新页面"
#: cps/web.py:1847
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口"
#: cps/web.py:1936
msgid "Published after "
msgstr "出版时晚于 "
#: cps/web.py:1943
msgid "Published before "
msgstr "出版时早于 "
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "评分 <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1959
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "评分 >= %(rating)s"
#: cps/web.py:2020 cps/web.py:2029
msgid "search"
msgstr "搜索"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2096
msgid "Read Books"
msgstr "已读书籍"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
msgid "Unread Books"
msgstr "未读书籍"
#: cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2151 cps/web.py:2163
msgid "Read a Book"
msgstr "阅读一本书"
#: cps/web.py:2222 cps/web.py:3137
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "请填写所有字段"
#: cps/web.py:2223 cps/web.py:2245 cps/web.py:2249 cps/web.py:2254
#: cps/web.py:2256
msgid "register"
msgstr "注册"
#: cps/web.py:2244 cps/web.py:3351
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。"
#: cps/web.py:2247
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "您的邮箱不能用来注册"
#: cps/web.py:2250
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。"
#: cps/web.py:2253
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。"
#: cps/web.py:2270 cps/web.py:2366
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录"
#: cps/web.py:2275
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "用户名或密码错误"
#: cps/web.py:2281 cps/web.py:2302
msgid "login"
msgstr "登录"
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2345
msgid "Token not found"
msgstr "找不到Token"
#: cps/web.py:2322 cps/web.py:2353
msgid "Token has expired"
msgstr "Token已过期"
#: cps/web.py:2330
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "成功!请返回您的设备"
#: cps/web.py:2380
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "请先配置SMTP邮箱..."
#: cps/web.py:2385
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列"
#: cps/web.py:2389
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s"
#: cps/web.py:2391 cps/web.py:3190
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "请先配置您的kindle邮箱..."
#: cps/web.py:2402 cps/web.py:2454
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "指定的书架无效"
#: cps/web.py:2409
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限"
#: cps/web.py:2417
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr "您没有编辑书架的权限"
#: cps/web.py:2426
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分"
#: cps/web.py:2440
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s"
#: cps/web.py:2459
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限"
#: cps/web.py:2464
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "用户没有编辑公开书架的权限"
#: cps/web.py:2482
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了"
#: cps/web.py:2496
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'"
#: cps/web.py:2498
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s"
#: cps/web.py:2535
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除"
#: cps/web.py:2541
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限"
#: cps/web.py:2562 cps/web.py:2586
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "已存在书架 '%(title)s'。"
#: cps/web.py:2567
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "书架 %(title)s 已被创建"
#: cps/web.py:2569 cps/web.py:2597
msgid "There was an error"
msgstr "发生错误"
#: cps/web.py:2570 cps/web.py:2572
msgid "create a shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/web.py:2595
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "书架 %(title)s 已被修改"
#: cps/web.py:2598 cps/web.py:2600
msgid "Edit a shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/web.py:2621
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "成功删除书架 %(name)s"
#: cps/web.py:2648
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "书架: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2651
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问"
#: cps/web.py:2682
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序"
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:3143
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "邮箱不在有效域中'"
#: cps/web.py:2713 cps/web.py:2755 cps/web.py:2758
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s 的资料"
#: cps/web.py:2753
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。"
#: cps/web.py:2756
msgid "Profile updated"
msgstr "资料已更新"
#: cps/web.py:2787
msgid "Admin page"
msgstr "管理页"
#: cps/web.py:2869 cps/web.py:3046
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Calibre-Web配置已更新"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2883
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI配置"
#: cps/web.py:2901
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "可选的Google Drive依赖导入缺失"
#: cps/web.py:2904
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "client_secrets.json文件缺失或不可读"
#: cps/web.py:2909 cps/web.py:2936
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "没有为web应用配置client_secrets.json"
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3055 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3079
msgid "Basic Configuration"
msgstr "基本配置"
#: cps/web.py:2962
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "key文件位置无效请输入正确路径"
#: cps/web.py:2974
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "证书文件位置无效,请输入正确路径"
#: cps/web.py:3019
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "日志文件位置无效,请输入正确路径"
#: cps/web.py:3059
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "DB位置无效请输入正确路径"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3139 cps/web.py:3145 cps/web.py:3161
msgid "Add new user"
msgstr "添加新用户"
#: cps/web.py:3151
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建"
#: cps/web.py:3155
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。"
#: cps/web.py:3185
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:3188
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s"
#: cps/web.py:3192
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "已更新邮件服务器设置"
#: cps/web.py:3193
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "编辑邮箱服务器设置"
#: cps/web.py:3218
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除"
#: cps/web.py:3326
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新"
#: cps/web.py:3329
msgid "An unknown error occured."
msgstr "发生未知错误。"
#: cps/web.py:3331
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "编辑用户 %(nick)s"
#: cps/web.py:3348
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#: cps/web.py:3362 cps/web.py:3568
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问"
#: cps/web.py:3390 cps/web.py:3862
msgid "edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/web.py:3483 cps/web.py:3730
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器"
#: cps/web.py:3487 cps/web.py:3734
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "要上传的文件必须有一个后缀"
#: cps/web.py:3499 cps/web.py:3754
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3504
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "保存文件 %(file)s 失败。"
#: cps/web.py:3521
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s"
#: cps/web.py:3539
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "为封面 %(path)s 创建路径失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3547
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "保存封面文件 %(cover)s 失败。"
#: cps/web.py:3550
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "封面文件不是一个有效的图片文件"
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3589
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: cps/web.py:3621
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "封面不是一个jpg文件无法保存"
#: cps/web.py:3669
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言"
#: cps/web.py:3700
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "已成功更新元数据"
#: cps/web.py:3709
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件"
#: cps/web.py:3759
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3764
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。"
#: cps/web.py:3882
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "转换的源或目的格式缺失"
#: cps/web.py:3892
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列"
#: cps/web.py:3896
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "电子书转换器失败: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP邮件服务器设置"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP地址"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP用户名"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "修改SMTP设置"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB目录"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "每页书籍数"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "上传"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "匿名浏览"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "开放注册"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "远程登录"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "重新连接到Calibre数据库"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "重启 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "停止 Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "检查更新"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "执行更新"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:221 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "正在更新,请不要刷新页面"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "删除书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "删除格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "转换书籍格式:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "从格式转换:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "选择一个选项"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "转换到:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "转换书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "书名"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "简介"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "丛书"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "丛书ID"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "评分"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "从本地磁盘上传封面"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "出版日期"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "确认"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "上传格式"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "编辑后查看书籍"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "获取元数据"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:219
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:145
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "您真的确认?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "书籍会被从Calibre数据库和硬盘中删除"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr "搜索关键字"
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "走起!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "点击封面加载元数据到表单"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "来源"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "搜索错误"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字"
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "书库配置"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Calibre 数据库位置"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "是否使用Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive 配置问题"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "认证 Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "登录后请完成Google Drive设置"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre 目录"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "元数据监视频道ID"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "撤回"
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Port"
msgstr "服务器端口"
#: cps/templates/config_edit.html:84
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:88
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)"
#: cps/templates/config_edit.html:92
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:94
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "日志文件配置"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Log Level"
msgstr "日志级别"
#: cps/templates/config_edit.html:124
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:135
msgid "Feature Configuration"
msgstr "特性配置"
#: cps/templates/config_edit.html:143
msgid "Enable uploading"
msgstr "启用上传"
#: cps/templates/config_edit.html:147
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "启用匿名浏览"
#: cps/templates/config_edit.html:151
msgid "Enable public registration"
msgstr "启用注册"
#: cps/templates/config_edit.html:155
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Use"
msgstr "使用"
#: cps/templates/config_edit.html:161
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "获取API Key"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "External binaries"
msgstr "外部二进制"
#: cps/templates/config_edit.html:190
msgid "No converter"
msgstr "没有转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "使用Kindlegen"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "使用calibre的电子书转换器"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "电子书转换设置"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Path to convertertool"
msgstr "转换工具路径"
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Unrar二进制位置"
#: cps/templates/config_edit.html:224 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "查看配置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "随机书籍显示数量"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr "标准主题"
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "忽略列的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "标题排序的正则表达式"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "成人内容标签"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
msgstr "新用户默认设置"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:102
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Downloads"
msgstr "允许下载"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Uploads"
msgstr "允许上传"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Allow Edit"
msgstr "允许编辑"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Allow Delete books"
msgstr "允许删除书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "允许修改密码"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "允许编辑公共书架"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "新用户的默认显示权限"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr "显示最近书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr "显示已排序书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "显示热门书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "显示最高评分书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "显示语言选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "显示丛书选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "显示分类选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "显示作者选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr "显示出版社选择"
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show read and unread"
msgstr "显示已读和未读"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "在详情页显示随机书籍"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Show mature content"
msgstr "显示成人内容"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "在浏览器中阅读"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "语言"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "简介:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "添加到书架"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "编辑元数据"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP端口(无加密SMTP通常是25, SSL加密是465, STARTTLS加密是587)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "加密方式"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "无"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "来自邮箱"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "保存设置"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "保存设置并发送测试邮件"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "允许注册的域名"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "输入域名"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "添加域名"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "发现(随机书籍)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "基于下载数的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "最高评分书籍"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "基于评分的热门书籍"
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "新书"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "最新书籍"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "显示随机书籍"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "书籍按作者排序"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr "出版社"
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr "书籍按出版社排版"
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "书籍按分类排序"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "书籍按丛书排序"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "公开书架"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "公开书架中的书籍,对所有人都可见"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "您的书架"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "用户私有书架,只对当前用户本身可见"
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "切换导航"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "高级搜索"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "请不要刷新页面"
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr "最近添加"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr "已排序书籍"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr "排序"
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr "最旧"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "发现"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: cps/templates/layout.html:178
msgid "Create a Shelf"
msgstr "创建书架"
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "关于"
#: cps/templates/layout.html:193
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Book Details"
msgstr "书籍详情"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "记住我"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "通过魔法链接登录"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Caliebre-Web电子书目录"
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "缩放到最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "按宽度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "按高度缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "翻转图片"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "缩放"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "最佳"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js 查看器"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "简单txt阅读器"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "注册新用户"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "选择一个用户名"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "邮箱地址"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "您的邮箱地址"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "使用您的另一个设备访问"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "和登录"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "一旦您这样做了,您在这个设备上会自动登录。"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "找不到结果:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "请尝试别的关键字"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "结果:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "排除标签"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "排除丛书"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "排除语言"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "评分大于"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "评分小于"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "删除此书架"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "编辑书架"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "修改顺序"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "您真的想要删除这个书架吗?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "书架将会永远丢失!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "要公开此书架吗?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "拖拽以重新排序"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Calibre书库统计"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "本书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "个作者在此书库"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "个分类在此书库"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "个丛书在此书库"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "链接库"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "程序库"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "已安装版本"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "任务列表"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "用户"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "进展"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "运行时间"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "开始时间"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "删除已完成任务"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "隐藏所有任务"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "重置用户密码"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "按语言显示书籍"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "显示全部"
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Delete this user"
msgstr "删除此用户"
#: cps/templates/user_edit.html:154
msgid "Recent Downloads"
msgstr "最近下载"
#~ msgid "Published after %s"
#~ msgstr "出版时晚于 %s"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "E-Mail: %s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s"
#~ msgid "Password for user %(user)s reset"
#~ msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置"
#~ msgid "Password for user %s reset"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)."
#~ msgstr "为封面 %(cover)s 创建路径失败(权限拒绝)。"
#~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr ""
#~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server"
#~ msgstr "不能上传后缀为 \"%(ext)s\" 的文件到此服务器"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "当前提交时间戳"
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "最新提交时间戳"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "转换: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "转换到 %(format)s: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "文件已替换"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "服务器已停止"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "找不到转换工具 $(converter)s"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "选择一个密码"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "找不到任何适合邮件发送的格式"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "作者列表"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "文件 %(file)s 已上传"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "更新完成"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""