You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po

3265 lines
64 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Polish translations for Calibre Web.
# Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski
# This file is distributed under the same license as the Calibre Web
# project.
# Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 08:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Radosław Kierznowski <radek.kierznowski@outlook.com>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157
#: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "nie zainstalowane"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr ""
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/helper.py:72
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
#: cps/helper.py:84
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:45
#: cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Wyślij do Kindle"
#: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/helper.py:103
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:108
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:109
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:125
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:126
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:200
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:203
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:311
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:321
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:335
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:361 cps/helper.py:371 cps/helper.py:379
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:400
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:508
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:510
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:541
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/helper.py:543
msgid "Failed"
msgstr ""
#: cps/helper.py:545
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/helper.py:547
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/helper.py:549
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/helper.py:554
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
msgid "Convert: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:558
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:562
msgid "Unknown Task: "
msgstr ""
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1187
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1188
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1189
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1190
msgid "General error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr ""
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2771
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:1180
msgid "Requesting update package"
msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji"
#: cps/web.py:1181
msgid "Downloading update package"
msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:1182
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji"
#: cps/web.py:1183
msgid "Replacing files"
msgstr ""
#: cps/web.py:1184
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone"
#: cps/web.py:1185
msgid "Stopping server"
msgstr ""
#: cps/web.py:1186
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1187 cps/web.py:1188 cps/web.py:1189 cps/web.py:1190
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/web.py:1213
msgid "Recently Added Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1223
msgid "Newest Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1235
msgid "Oldest Books"
msgstr ""
#: cps/web.py:1247
msgid "Books (A-Z)"
msgstr ""
#: cps/web.py:1258
msgid "Books (Z-A)"
msgstr ""
#: cps/web.py:1287
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)"
#: cps/web.py:1300
msgid "Best rated books"
msgstr "Najlepiej oceniane książki"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1313
msgid "Random Books"
msgstr "Losowe książki"
#: cps/web.py:1340 cps/web.py:1596 cps/web.py:2140
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:"
#: cps/web.py:1369
msgid "Publisher list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1384
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1416
msgid "Series list"
msgstr "Lista serii"
#: cps/web.py:1430
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Seria: %(serie)s"
#: cps/web.py:1456
msgid "Available languages"
msgstr "Dostępne języki"
#: cps/web.py:1476
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Język: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1487
msgid "Category list"
msgstr "Lista kategorii"
#: cps/web.py:1501
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Kategoria: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1632
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: cps/web.py:1666
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: cps/web.py:1734
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
#: cps/web.py:1779
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr ""
#: cps/web.py:1855
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę"
#: cps/web.py:1858
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno"
#: cps/web.py:1938
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:1945
msgid "Published before "
msgstr ""
#: cps/web.py:1959
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1961
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2022 cps/web.py:2031
msgid "search"
msgstr "szukaj"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
msgid "Read Books"
msgstr "Przeczytane książki"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2102
msgid "Unread Books"
msgstr "Nieprzeczytane książki"
#: cps/web.py:2150 cps/web.py:2152 cps/web.py:2154 cps/web.py:2166
msgid "Read a Book"
msgstr "Czytaj książkę"
#: cps/web.py:2225 cps/web.py:3146
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!"
#: cps/web.py:2226 cps/web.py:2248 cps/web.py:2252 cps/web.py:2257
#: cps/web.py:2259
msgid "register"
msgstr "rejestracja"
#: cps/web.py:2247 cps/web.py:3365
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:2250
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:2253
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
#: cps/web.py:2256
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
#: cps/web.py:2273 cps/web.py:2369
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2278
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
#: cps/web.py:2284 cps/web.py:2305
msgid "login"
msgstr "logowanie"
#: cps/web.py:2317 cps/web.py:2348
msgid "Token not found"
msgstr ""
#: cps/web.py:2325 cps/web.py:2356
msgid "Token has expired"
msgstr ""
#: cps/web.py:2333
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr ""
#: cps/web.py:2383
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..."
#: cps/web.py:2388
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2392
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s"
#: cps/web.py:2394 cps/web.py:3199
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/web.py:2405 cps/web.py:2457
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/web.py:2412
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2420
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2429
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2443
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:2462
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2467
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2485
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2499
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2501
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2538
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s"
#: cps/web.py:2544
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2565 cps/web.py:2589
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje."
#: cps/web.py:2570
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Półka %(title)s została utworzona"
#: cps/web.py:2572 cps/web.py:2600
msgid "There was an error"
msgstr "Wystąpił błąd"
#: cps/web.py:2573 cps/web.py:2575
msgid "create a shelf"
msgstr "utwórz półkę"
#: cps/web.py:2598
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Półka %(title)s została zmieniona"
#: cps/web.py:2601 cps/web.py:2603
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Edytuj półkę"
#: cps/web.py:2624
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s"
#: cps/web.py:2651
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Półka: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2654
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:2685
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2714 cps/web.py:3152
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
#: cps/web.py:2716 cps/web.py:2758 cps/web.py:2761
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profil użytkownika %(name)s"
#: cps/web.py:2756
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:2759
msgid "Profile updated"
msgstr "Zaktualizowano profil"
#: cps/web.py:2790
msgid "Admin page"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/web.py:2875 cps/web.py:3055
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2889
msgid "UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/web.py:2907
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:2910
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
#: cps/web.py:2915 cps/web.py:2944
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2947 cps/web.py:2973 cps/web.py:2985
#: cps/web.py:3030 cps/web.py:3045 cps/web.py:3064 cps/web.py:3072
#: cps/web.py:3088
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
#: cps/web.py:2970
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2982
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:3027
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:3068
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3148 cps/web.py:3154 cps/web.py:3170
msgid "Add new user"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: cps/web.py:3160
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony"
#: cps/web.py:3164
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
#: cps/web.py:3194
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3197
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3201
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3202
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/web.py:3227
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty"
#: cps/web.py:3340
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany"
#: cps/web.py:3343
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: cps/web.py:3345
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s"
#: cps/web.py:3362
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/web.py:3376 cps/web.py:3582
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr ""
#: cps/web.py:3404
msgid "edit metadata"
msgstr "edytuj metadane"
#: cps/web.py:3497 cps/web.py:3743
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer"
#: cps/web.py:3501 cps/web.py:3746
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie"
#: cps/web.py:3513 cps/web.py:3765
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3518
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3535
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3553
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:3561
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3564
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/web.py:3594 cps/web.py:3603
msgid "unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:3635
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/web.py:3683
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/web.py:3714
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3723
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr ""
#: cps/web.py:3769
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3774
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)."
#: cps/web.py:3857
#, python-format
msgid "File %(title)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3886
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:3896
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3900
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Lista użytkowników"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
msgid "Admin"
msgstr "Portal administracyjny"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "Adres serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Wyślij z adresu e-mail"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Zmień ustawienia SMTP"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Folder bazy danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Ilość książek na stronie"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Publiczna rejestracja"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Zarządzanie"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Połącz ponownie z bazą danych Calibre"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Zatrzymaj Calibre Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Wykonaj aktualizację"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
#: cps/templates/user_edit.html:149
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97
#: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31
#: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55
#: cps/templates/shelf.html:37
msgid "reduce"
msgstr ""
#: cps/templates/author.html:81
msgid "More by"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Tytuł książki"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Seria"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "ID serii"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Data publikacji"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "wyświetl książkę po edycji"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Uzyskaj metadane"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
#: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Szukaj słowa kluczowego "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
msgid "Go!"
msgstr "Idź!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226
#: cps/templates/layout.html:258
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Błąd wyszukiwania!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Użyć dysku Google?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:56
#, fuzzy
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadane Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Port serwera"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom logów"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Włącz wysyłanie"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Włącz publiczną rejestrację"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135
#: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Liczba losowych książek do pokazania"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego"
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Admin user"
msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Zezwalaj na pobieranie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121
msgid "Allow Edit"
msgstr "Zezwalaj na edycję"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Allow Delete books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła"
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Pokaż losowe książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Pokaż najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Pokaż wybór języka"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Pokaż wybór serii"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Pokaż wybór kategorii"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Pokaż wybór autora"
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Show read and unread"
msgstr "Pokaż przeczytane i nieprzeczytane"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym"
#: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Show mature content"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Czytaj w przeglądarce"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "z"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "język"
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:185
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Czytaj"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Dodaj do półki"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Edytuj metadane"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i 587 dla połączenia STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "Hasło SMTP"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Z adresu e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210
msgid "Next"
msgstr "Następne"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Odkrywaj (losowe książki)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141
msgid "Hot Books"
msgstr "Najpopularniejsze książki"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobranych."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144
msgid "Best rated Books"
msgstr "Najlepiej ocenione książki"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Nowe książki"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "Ostatnie książki"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Pokazuj losowe książki"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Książki sortowane według autorów"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Książki sortowane według kategorii"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Książki sortowane według serii"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171
msgid "Public Shelves"
msgstr "Publiczne półki"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175
msgid "Your Shelves"
msgstr "Twoje półki"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#: cps/templates/layout.html:55
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: cps/templates/layout.html:124
msgid "Recently Added"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:129
msgid "Sorted Books"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
#: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136
msgid "Sort By"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Newest"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Oldest"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:135
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:136
msgid "Descending"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:153
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: cps/templates/layout.html:156
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: cps/templates/layout.html:180
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Utwórz półkę"
#: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: cps/templates/layout.html:195
msgid "Previous"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:222
msgid "Book Details"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:256
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:259
msgid "Error"
msgstr ""
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr ""
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:74
#, fuzzy
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Tekst pływający, gdy paski boczne są otwarte."
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js viewer"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Podstawowy czytnik txt"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Zarejestruj nowe konto"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Wybierz nazwę użytkownika"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres e-mail"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr ""
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr ""
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Brak wyników dla:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Wyniki dla:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Wyklucz tagi"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Wyklucz serie"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Wyklucz języki"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Usuń tą półkę"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Zmień sortowanie"
#: cps/templates/shelf.html:68
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:71
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "półka powinna być publiczna?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Statystyki biblioteki Calibre"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Książki"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autorzy"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Kategorie"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Załączone biblioteki"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Biblioteka programu"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Zainstalowana wersja"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Adres e-mail Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Pokaż książki w języku"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: cps/templates/user_edit.html:141
msgid "Delete this user"
msgstr "Usuń tego użytkownika"
#: cps/templates/user_edit.html:156
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Ostatnio pobierane"
#~ msgid "Afar"
#~ msgstr "afarski"
#~ msgid "Abkhazian"
#~ msgstr "abchaski"
#~ msgid "Achinese"
#~ msgstr "aczineski"
#~ msgid "Acoli"
#~ msgstr "aczoli"
#~ msgid "Adangme"
#~ msgstr "adangme"
#~ msgid "Adyghe"
#~ msgstr "adygejski"
#~ msgid "Afrihili"
#~ msgstr "afrihili"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "afrykanerski"
#~ msgid "Ainu (Japan)"
#~ msgstr "ajnoski (Japonia)"
#~ msgid "Akan"
#~ msgstr "akan"
#~ msgid "Akkadian"
#~ msgstr "akadyjski"
#~ msgid "Aleut"
#~ msgstr "aleucki"
#~ msgid "Altai; Southern"
#~ msgstr "ałtajski południowy"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "amharski"
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
#~ msgstr "Staroangielski (ok. 450-1100)"
#~ msgid "Angika"
#~ msgstr "angika"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "arabski"
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
#~ msgstr "aramejski oficjalny (700-300 p.n.e.)"
#~ msgid "Aragonese"
#~ msgstr "aragoński"
#~ msgid "Mapudungun"
#~ msgstr "araukański"
#~ msgid "Arapaho"
#~ msgstr "arapaho"
#~ msgid "Arawak"
#~ msgstr "arawak"
#~ msgid "Assamese"
#~ msgstr "asamski"
#~ msgid "Asturian"
#~ msgstr "asturyjski"
#~ msgid "Avaric"
#~ msgstr "awarski"
#~ msgid "Avestan"
#~ msgstr "awestyjski"
#~ msgid "Awadhi"
#~ msgstr "awadhi"
#~ msgid "Aymara"
#~ msgstr "ajmara"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "azerski"
#~ msgid "Bashkir"
#~ msgstr "baszkirski"
#~ msgid "Baluchi"
#~ msgstr "baluczi"
#~ msgid "Bambara"
#~ msgstr "bambara"
#~ msgid "Balinese"
#~ msgstr "balijski"
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
#~ msgstr "basa (Kamerun)"
#~ msgid "Beja"
#~ msgstr "bedża"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "białoruski"
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
#~ msgstr "bemba (Zambia)"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "bengalski"
#~ msgid "Bhojpuri"
#~ msgstr "bhodźpuri"
#~ msgid "Bikol"
#~ msgstr "bikol"
#~ msgid "Bini"
#~ msgstr "edo"
#~ msgid "Bislama"
#~ msgstr "bislama"
#~ msgid "Siksika"
#~ msgstr "siksika"
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "tybetański"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "bośniacki"
#~ msgid "Braj"
#~ msgstr "bradź"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "bretoński"
#~ msgid "Buriat"
#~ msgstr "buriacki"
#~ msgid "Buginese"
#~ msgstr "bugijski"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bułgarski"
#~ msgid "Bilin"
#~ msgstr "blin"
#~ msgid "Caddo"
#~ msgstr "kaddo"
#~ msgid "Carib; Galibi"
#~ msgstr "karaibski galibi"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "kataloński"
#~ msgid "Cebuano"
#~ msgstr "cebuański"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "czeski"
#~ msgid "Chamorro"
#~ msgstr "czamorro"
#~ msgid "Chibcha"
#~ msgstr "czibcza"
#~ msgid "Chechen"
#~ msgstr "czeczeński"
#~ msgid "Chagatai"
#~ msgstr "czagatajski"
#~ msgid "Chuukese"
#~ msgstr "chuuk"
#~ msgid "Mari (Russia)"
#~ msgstr "maryjski (Rosja)"
#~ msgid "Chinook jargon"
#~ msgstr "żargon chinoocki"
#~ msgid "Choctaw"
#~ msgstr "czoktaw"
#~ msgid "Chipewyan"
#~ msgstr "chipewyan"
#~ msgid "Cherokee"
#~ msgstr "czerokeski"
#~ msgid "Slavonic; Old"
#~ msgstr "starosłowiański"
#~ msgid "Chuvash"
#~ msgstr "czuwaski"
#~ msgid "Cheyenne"
#~ msgstr "czejeński"
#~ msgid "Coptic"
#~ msgstr "koptyjski"
#~ msgid "Cornish"
#~ msgstr "kornijski"
#~ msgid "Corsican"
#~ msgstr "korsykański"
#~ msgid "Cree"
#~ msgstr "kri"
#~ msgid "Turkish; Crimean"
#~ msgstr "krymskotatarski"
#~ msgid "Kashubian"
#~ msgstr "kaszubski"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "walijski"
#~ msgid "Dakota"
#~ msgstr "dakota"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "duński"
#~ msgid "Dargwa"
#~ msgstr "dargwijski"
#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "delaware"
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
#~ msgstr "slavey (atapaskański)"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "niemiecki"
#~ msgid "Dogrib"
#~ msgstr "dogrib"
#~ msgid "Dinka"
#~ msgstr "dinka"
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "malediwski; divehi"
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
#~ msgstr "dogri (makrojęzyk)"
#~ msgid "Sorbian; Lower"
#~ msgstr "dolnołużycki"
#~ msgid "Duala"
#~ msgstr "duala"
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
#~ msgstr "holenderski średniowieczny (ok. 1050-1350)"
#~ msgid "Dyula"
#~ msgstr "diula"
#~ msgid "Dzongkha"
#~ msgstr "dzongka"
#~ msgid "Efik"
#~ msgstr "efik"
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
#~ msgstr "egipski (starożytny)"
#~ msgid "Ekajuk"
#~ msgstr "ekajuk"
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
#~ msgstr "grecki współczesny (1453-)"
#~ msgid "Elamite"
#~ msgstr "elamicki"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Angielski"
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
#~ msgstr "angielski średniowieczny (1100-1500)"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "esperanto"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "estoński"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "baskijski"
#~ msgid "Ewe"
#~ msgstr "ewe"
#~ msgid "Ewondo"
#~ msgstr "ewondo"
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
#~ msgstr "fang (Gwinea Równikowa)"
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "farerski"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "perski"
#~ msgid "Fanti"
#~ msgstr "fanti"
#~ msgid "Fijian"
#~ msgstr "fidżyjski"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "pilipino"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "fiński"
#~ msgid "Fon"
#~ msgstr "fon"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "francuski"
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
#~ msgstr "francuski średniowieczny (ok. 1400-1600)"
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
#~ msgstr "starofrancuski (842-ok. 1400)"
#~ msgid "Frisian; Northern"
#~ msgstr "północnofryzyjski"
#~ msgid "Frisian; Eastern"
#~ msgstr "wschodniofryzyjski"
#~ msgid "Frisian; Western"
#~ msgstr "zachodniofryzyjski"
#~ msgid "Fulah"
#~ msgstr "fulani"
#~ msgid "Friulian"
#~ msgstr "friulski"
#~ msgid "Ga"
#~ msgstr "ga"
#~ msgid "Gayo"
#~ msgstr "gayo"
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
#~ msgstr "gbaya (Republika Środkowoafrykańska)"
#~ msgid "Geez"
#~ msgstr "gyyz"
#~ msgid "Gilbertese"
#~ msgstr "gilbertański"
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
#~ msgstr "szkocki gaelicki"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "irlandzki"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "galicyjski"
#~ msgid "Manx"
#~ msgstr "manx"
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
#~ msgstr "średnio-wysoko-niemiecki (ok. 1050-1500)"
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
#~ msgstr "staro-wysoko-niemiecki (ok. 750-1050)"
#~ msgid "Gondi"
#~ msgstr "gondi"
#~ msgid "Gorontalo"
#~ msgstr "gorontalo"
#~ msgid "Gothic"
#~ msgstr "gocki"
#~ msgid "Grebo"
#~ msgstr "grebo"
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
#~ msgstr "grecki starożytny (do 1453)"
#~ msgid "Guarani"
#~ msgstr "guarani"
#~ msgid "German; Swiss"
#~ msgstr "niemiecki szwajcarski"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "gudźarati"
#~ msgid "Gwichʼin"
#~ msgstr "gwichʼin"
#~ msgid "Haida"
#~ msgstr "haida"
#~ msgid "Creole; Haitian"
#~ msgstr "kreolski haitański"
#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "hausa"
#~ msgid "Hawaiian"
#~ msgstr "hawajski"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "hebrajski"
#~ msgid "Herero"
#~ msgstr "herero"
#~ msgid "Hiligaynon"
#~ msgstr "hiligajnon"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "hindi"
#~ msgid "Hittite"
#~ msgstr "hetycki"
#~ msgid "Hmong"
#~ msgstr "hmong"
#~ msgid "Hiri Motu"
#~ msgstr "hiri motu"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "chorwacki"
#~ msgid "Sorbian; Upper"
#~ msgstr "górnołużycki"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "węgierski"
#~ msgid "Hupa"
#~ msgstr "hupa"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "ormiański"
#~ msgid "Iban"
#~ msgstr "ibanag"
#~ msgid "Igbo"
#~ msgstr "ibo"
#~ msgid "Ido"
#~ msgstr "ido"
#~ msgid "Yi; Sichuan"
#~ msgstr "syczuański"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "inuktitut"
#~ msgid "Interlingue"
#~ msgstr "interlingue"
#~ msgid "Iloko"
#~ msgstr "ilokano"
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
#~ msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "indonezyjski"
#~ msgid "Ingush"
#~ msgstr "inguski"
#~ msgid "Inupiaq"
#~ msgstr "inupiaq"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "islandzki"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "włoski"
#~ msgid "Javanese"
#~ msgstr "jawajski"
#~ msgid "Lojban"
#~ msgstr "lojban"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "japoński"
#~ msgid "Judeo-Persian"
#~ msgstr "judeo-perski"
#~ msgid "Judeo-Arabic"
#~ msgstr "judeoarabski"
#~ msgid "Kara-Kalpak"
#~ msgstr "karakałpacki"
#~ msgid "Kabyle"
#~ msgstr "kabylski"
#~ msgid "Kachin"
#~ msgstr "kaczin"
#~ msgid "Kalaallisut"
#~ msgstr "kalaallisut"
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "kannada"
#~ msgid "Kashmiri"
#~ msgstr "kaszmirski"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "gruziński"
#~ msgid "Kanuri"
#~ msgstr "kanuri"
#~ msgid "Kawi"
#~ msgstr "kawi"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "kazaski"
#~ msgid "Kabardian"
#~ msgstr "kabardyjski"
#~ msgid "Khasi"
#~ msgstr "khasi"
#~ msgid "Khmer; Central"
#~ msgstr "środkowokhmerski"
#~ msgid "Khotanese"
#~ msgstr "chotański"
#~ msgid "Kikuyu"
#~ msgstr "kikiju"
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "ruanda"
#~ msgid "Kirghiz"
#~ msgstr "kirgiski"
#~ msgid "Kimbundu"
#~ msgstr "kimbundu"
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
#~ msgstr "konkani (makrojęzyk)"
#~ msgid "Komi"
#~ msgstr "komi"
#~ msgid "Kongo"
#~ msgstr "kongo"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "koreański"
#~ msgid "Kosraean"
#~ msgstr "kosrae"
#~ msgid "Kpelle"
#~ msgstr "kpelle"
#~ msgid "Karachay-Balkar"
#~ msgstr "karaczajsko-bałkarski"
#~ msgid "Karelian"
#~ msgstr "karelski"
#~ msgid "Kurukh"
#~ msgstr "kurukh"
#~ msgid "Kuanyama"
#~ msgstr "kwanyama"
#~ msgid "Kumyk"
#~ msgstr "kumycki"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "kurdyjski"
#~ msgid "Kutenai"
#~ msgstr "kutenai"
#~ msgid "Ladino"
#~ msgstr "ladino"
#~ msgid "Lahnda"
#~ msgstr "lahnda"
#~ msgid "Lamba"
#~ msgstr "lamba"
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "laotański"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "łaciński"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "łotewski"
#~ msgid "Lezghian"
#~ msgstr "lezgiński"
#~ msgid "Limburgan"
#~ msgstr "limburgijski"
#~ msgid "Lingala"
#~ msgstr "lingala"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "litewski"
#~ msgid "Mongo"
#~ msgstr "mongo"
#~ msgid "Lozi"
#~ msgstr "lozi"
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "luksemburski"
#~ msgid "Luba-Lulua"
#~ msgstr "luba-lulua"
#~ msgid "Luba-Katanga"
#~ msgstr "luba-katanga"
#~ msgid "Ganda"
#~ msgstr "luganda"
#~ msgid "Luiseno"
#~ msgstr "luiseno"
#~ msgid "Lunda"
#~ msgstr "lunda"
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
#~ msgstr "luo (Kenia i Tanzania)"
#~ msgid "Lushai"
#~ msgstr "lushai"
#~ msgid "Madurese"
#~ msgstr "madurajski"
#~ msgid "Magahi"
#~ msgstr "magahi"
#~ msgid "Marshallese"
#~ msgstr "marshalski"
#~ msgid "Maithili"
#~ msgstr "maithili"
#~ msgid "Makasar"
#~ msgstr "makasar"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "malajalam"
#~ msgid "Mandingo"
#~ msgstr "mandingo"
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "marathi"
#~ msgid "Masai"
#~ msgstr "masajski"
#~ msgid "Moksha"
#~ msgstr "moksza"
#~ msgid "Mandar"
#~ msgstr "mandar"
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
#~ msgstr "mende (Sierra Leone)"
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
#~ msgstr "irlandzki średniowieczny (900-1200)"
#~ msgid "Mi'kmaq"
#~ msgstr "micmac"
#~ msgid "Minangkabau"
#~ msgstr "minangkabau"
#~ msgid "Uncoded languages"
#~ msgstr "języki niezakodowane"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "macedoński"
#~ msgid "Malagasy"
#~ msgstr "malgaski"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "maltański"
#~ msgid "Manchu"
#~ msgstr "mandżurski"
#~ msgid "Manipuri"
#~ msgstr "manipuri"
#~ msgid "Mohawk"
#~ msgstr "mohawk"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "mongolski"
#~ msgid "Mossi"
#~ msgstr "mossi"
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "maoryski"
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
#~ msgstr "malajski (makrojęzyk)"
#~ msgid "Multiple languages"
#~ msgstr "wiele języków"
#~ msgid "Creek"
#~ msgstr "krik"
#~ msgid "Mirandese"
#~ msgstr "mirandyjski"
#~ msgid "Marwari"
#~ msgstr "marwari"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "birmański"
#~ msgid "Erzya"
#~ msgstr "erzja"
#~ msgid "Neapolitan"
#~ msgstr "neapolitański"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "nauruański"
#~ msgid "Navajo"
#~ msgstr "navaho"
#~ msgid "Ndebele; South"
#~ msgstr "ndebele południowy"
#~ msgid "Ndebele; North"
#~ msgstr "ndebele północny"
#~ msgid "Ndonga"
#~ msgstr "ndonga"
#~ msgid "German; Low"
#~ msgstr "German; Low"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "nepalski"
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
#~ msgstr "newarski"
#~ msgid "Nias"
#~ msgstr "nias"
#~ msgid "Niuean"
#~ msgstr "niue"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "holenderski"
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "norweski Nynorsk"
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
#~ msgstr "norweski Bokmål"
#~ msgid "Nogai"
#~ msgstr "nogajski"
#~ msgid "Norse; Old"
#~ msgstr "staronordyjski"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "norweski"
#~ msgid "N'Ko"
#~ msgstr "nko"
#~ msgid "Sotho; Northern"
#~ msgstr "sotho północny"
#~ msgid "Newari; Old"
#~ msgstr "newarski klasyczny"
#~ msgid "Nyanja"
#~ msgstr "njandża"
#~ msgid "Nyamwezi"
#~ msgstr "nyamwezi"
#~ msgid "Nyankole"
#~ msgstr "nyankole"
#~ msgid "Nyoro"
#~ msgstr "nyoro"
#~ msgid "Nzima"
#~ msgstr "nzema"
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
#~ msgstr "okcytański (po 1500)"
#~ msgid "Ojibwa"
#~ msgstr "odżibwe"
#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "orija"
#~ msgid "Oromo"
#~ msgstr "oromo"
#~ msgid "Osage"
#~ msgstr "osage"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "osetyjski"
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
#~ msgstr "turecki otomański (1500-1928)"
#~ msgid "Pangasinan"
#~ msgstr "pangasino"
#~ msgid "Pahlavi"
#~ msgstr "pahlawi"
#~ msgid "Pampanga"
#~ msgstr "pampango"
#~ msgid "Panjabi"
#~ msgstr "pendżabski"
#~ msgid "Papiamento"
#~ msgstr "papiamento"
#~ msgid "Palauan"
#~ msgstr "palau"
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
#~ msgstr "staroperski (ok. 600-400 p.n.e)"
#~ msgid "Phoenician"
#~ msgstr "fenicki"
#~ msgid "Pali"
#~ msgstr "pali"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polski"
#~ msgid "Pohnpeian"
#~ msgstr "pohnpei"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "portugalski"
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
#~ msgstr "prowansalski średniowieczny (do 1500)"
#~ msgid "Pushto"
#~ msgstr "paszto"
#~ msgid "Quechua"
#~ msgstr "keczua"
#~ msgid "Rajasthani"
#~ msgstr "radźasthani"
#~ msgid "Rapanui"
#~ msgstr "rapanui"
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
#~ msgstr "maoryski Wysp Cooka"
#~ msgid "Romansh"
#~ msgstr "retoromański"
#~ msgid "Romany"
#~ msgstr "romski"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "rumuński"
#~ msgid "Rundi"
#~ msgstr "rundi"
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
#~ msgstr "arumuński"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "rosyjski"
#~ msgid "Sandawe"
#~ msgstr "sandawe"
#~ msgid "Sango"
#~ msgstr "sango"
#~ msgid "Yakut"
#~ msgstr "jakucki"
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
#~ msgstr "samarytański aramejski"
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "sanskryt"
#~ msgid "Sasak"
#~ msgstr "sasak"
#~ msgid "Santali"
#~ msgstr "santali"
#~ msgid "Sicilian"
#~ msgstr "sycylijski"
#~ msgid "Scots"
#~ msgstr "scots"
#~ msgid "Selkup"
#~ msgstr "selkupski"
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
#~ msgstr "staroirlandzki (do 900)"
#~ msgid "Shan"
#~ msgstr "szan"
#~ msgid "Sidamo"
#~ msgstr "sidamo"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "syngaleski"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "słowacki"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "słoweński"
#~ msgid "Sami; Southern"
#~ msgstr "południowolapoński"
#~ msgid "Sami; Northern"
#~ msgstr "północnolapoński"
#~ msgid "Lule Sami"
#~ msgstr "lapoński lule"
#~ msgid "Sami; Inari"
#~ msgstr "lapoński inari"
#~ msgid "Samoan"
#~ msgstr "samoański"
#~ msgid "Sami; Skolt"
#~ msgstr "lapoński skolt"
#~ msgid "Shona"
#~ msgstr "shona"
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "sindhi"
#~ msgid "Soninke"
#~ msgstr "soninke"
#~ msgid "Sogdian"
#~ msgstr "sogdiański"
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "somalijski"
#~ msgid "Sotho; Southern"
#~ msgstr "sotho południowy"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "hiszpański"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "albański"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "sardyński"
#~ msgid "Sranan Tongo"
#~ msgstr "sranan tongo"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "serbski"
#~ msgid "Serer"
#~ msgstr "serer"
#~ msgid "Swati"
#~ msgstr "suazi"
#~ msgid "Sukuma"
#~ msgstr "sukuma"
#~ msgid "Sundanese"
#~ msgstr "sundajski"
#~ msgid "Susu"
#~ msgstr "susu"
#~ msgid "Sumerian"
#~ msgstr "sumeryjski"
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
#~ msgstr "suahili (makrojęzyk)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "szwedzki"
#~ msgid "Syriac; Classical"
#~ msgstr "syryjski klasyczny"
#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "syryjski"
#~ msgid "Tahitian"
#~ msgstr "tahitański"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamilski"
#~ msgid "Tatar"
#~ msgstr "tatarski"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "telugu"
#~ msgid "Timne"
#~ msgstr "temne"
#~ msgid "Tereno"
#~ msgstr "tereno"
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "tetum"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "tadżycki"
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "tagalski"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "tajski"
#~ msgid "Tigre"
#~ msgstr "tigre"
#~ msgid "Tigrinya"
#~ msgstr "tigrinia"
#~ msgid "Tiv"
#~ msgstr "tiw"
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "tokelau"
#~ msgid "Klingon"
#~ msgstr "klingoński"
#~ msgid "Tlingit"
#~ msgstr "tlingit"
#~ msgid "Tamashek"
#~ msgstr "tuareski"
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
#~ msgstr "tongański (Nyasa)"
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
#~ msgstr "tongański (Wyspy Tonga)"
#~ msgid "Tok Pisin"
#~ msgstr "tok pisin"
#~ msgid "Tsimshian"
#~ msgstr "tsimszian"
#~ msgid "Tswana"
#~ msgstr "tswana"
#~ msgid "Tsonga"
#~ msgstr "tsonga"
#~ msgid "Turkmen"
#~ msgstr "turkmeński"
#~ msgid "Tumbuka"
#~ msgstr "tumbuka"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "turecki"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "tuvalu"
#~ msgid "Twi"
#~ msgstr "twi"
#~ msgid "Tuvinian"
#~ msgstr "tuwiński"
#~ msgid "Udmurt"
#~ msgstr "udmurcki"
#~ msgid "Ugaritic"
#~ msgstr "ugarycki"
#~ msgid "Uighur"
#~ msgstr "ujgurski"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "ukraiński"
#~ msgid "Umbundu"
#~ msgstr "umbundu"
#~ msgid "Undetermined"
#~ msgstr "nieokreślony"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "urdu"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "uzbecki"
#~ msgid "Vai"
#~ msgstr "wai"
#~ msgid "Venda"
#~ msgstr "venda"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "wietnamski"
#~ msgid "Volapük"
#~ msgstr "wolapik"
#~ msgid "Votic"
#~ msgstr "wotycki"
#~ msgid "Wolaytta"
#~ msgstr "walamo"
#~ msgid "Waray (Philippines)"
#~ msgstr "warajski (Filipiny)"
#~ msgid "Washo"
#~ msgstr "washo"
#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "waloński"
#~ msgid "Wolof"
#~ msgstr "wolof"
#~ msgid "Kalmyk"
#~ msgstr "kałmucki"
#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "xhosa"
#~ msgid "Yao"
#~ msgstr "yao"
#~ msgid "Yapese"
#~ msgstr "japski"
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "jidysz"
#~ msgid "Yoruba"
#~ msgstr "joruba"
#~ msgid "Zapotec"
#~ msgstr "zapotecki"
#~ msgid "Blissymbols"
#~ msgstr "bliss"
#~ msgid "Zenaga"
#~ msgstr "zenaga"
#~ msgid "Zhuang"
#~ msgstr "zhuang"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "chiński"
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "zuluski"
#~ msgid "Zuni"
#~ msgstr "zuni"
#~ msgid "No linguistic content"
#~ msgstr "brak kontekstu językowego"
#~ msgid "Zaza"
#~ msgstr "zazaki"