You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/hu/LC_MESSAGES/messages.po

1999 lines
53 KiB
Plaintext

# Hungarian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-20 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 18:13+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: hu\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "nincs telepítve"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Nincs jogosultság a futtatáshoz"
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/helper.py:77
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr "A(z) %(format)s formátum nem található a következő könyvhöz: %(book)d"
#: cps/helper.py:89
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nem található a Google Drive-on: %(fn)s"
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Küldés Kindle-re"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr "Ez az e-mail a Calibre-Web-en keresztül lett küldve."
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr "%(format)s nem található: %(fn)s"
#: cps/helper.py:113
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr "Calibre-Web teszt e-mail"
#: cps/helper.py:114
msgid "Test e-mail"
msgstr "Teszt e-mail"
#: cps/helper.py:130
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr "Kezdő lépések a Calibre-Web-bel"
#: cps/helper.py:131
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr "Regisztrációs e-mail a következő felhasználóhoz: %(name)s"
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr "E-mail: %(book)s"
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr "A kért fájl nem olvasható. Esetleg jogosultsági probléma lenne?"
#: cps/helper.py:313
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "A cím átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s"
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr "A szerző átnevezése \"%(src)s\"-ról \"%(dest)s\"-ra nem sikerült a következő hiba miatt: %(error)s"
#: cps/helper.py:337
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr "A \"%(file)s\" fájl nem található a Google Drive-on"
#: cps/helper.py:402
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr "A könyv elérési útja (\"%(path)s\") nem található a Google Drive-on"
#: cps/helper.py:508
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr "Hiba az UnRar futtatásakor"
#: cps/helper.py:510
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr "Az Unrar futtatható állománya nem található"
#: cps/helper.py:541
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
#: cps/helper.py:543
msgid "Failed"
msgstr "Nem sikerült"
#: cps/helper.py:545
msgid "Started"
msgstr "Elindítva"
#: cps/helper.py:547
msgid "Finished"
msgstr "Végrehajtva"
#: cps/helper.py:549
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/helper.py:554
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
msgid "Convert: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:558
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:562
msgid "Unknown Task: "
msgstr ""
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Ismeretlen adat a frissítési információk olvasásakor"
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nem érhető el újabb frissítés. Már a legújabb verzió van telepítve."
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1182
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP hiba"
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1183
msgid "Connection error"
msgstr "Kapcsolódási hiba"
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1184
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Időtúllépés a kapcsolódás során"
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1185
msgid "General error"
msgstr "Általános hiba"
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Egy új frissítés érhető el. Kattints a lenti gombra a legújabb verzió frissítésére"
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Nem lehetett begyűjteni a frissítési információkat"
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2768
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: cps/web.py:1175
msgid "Requesting update package"
msgstr "Frissítési csomag kérése"
#: cps/web.py:1176
msgid "Downloading update package"
msgstr "Frissítési csomag letöltése"
#: cps/web.py:1177
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Frissítési csomag kitömörítése"
#: cps/web.py:1178
msgid "Replacing files"
msgstr ""
#: cps/web.py:1179
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Adatbázis kapcsolatok lezárva"
#: cps/web.py:1180
msgid "Stopping server"
msgstr ""
#: cps/web.py:1181
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "A frissítés települt, kattints az OK-ra és újra tölt az oldal"
#: cps/web.py:1182 cps/web.py:1183 cps/web.py:1184 cps/web.py:1185
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/web.py:1208
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Legutóbb hozzáadott könyvek"
#: cps/web.py:1218
msgid "Newest Books"
msgstr "Legújabb könyvek"
#: cps/web.py:1230
msgid "Oldest Books"
msgstr "Legrégebbi könyvek"
#: cps/web.py:1242
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Könyvek (A-Zs)"
#: cps/web.py:1253
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Könyvek (Zs-A)"
#: cps/web.py:1282
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Kelendő könyvek (legtöbbet letöltöttek)"
#: cps/web.py:1295
msgid "Best rated books"
msgstr "Legjobbra értékelt könyvek"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1308
msgid "Random Books"
msgstr "Könyvek találomra"
#: cps/web.py:1335 cps/web.py:1590 cps/web.py:2137
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Hiba történt az e-könyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem érhető el:"
#: cps/web.py:1363
msgid "Publisher list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1378
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1410
msgid "Series list"
msgstr "Sorozatok listája"
#: cps/web.py:1424
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Sorozat: %(serie)s"
#: cps/web.py:1450
msgid "Available languages"
msgstr "Elérhető nyelvek"
#: cps/web.py:1470
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Nyelv: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1481
msgid "Category list"
msgstr "Címkék listája"
#: cps/web.py:1495
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Címke: %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1626
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#: cps/web.py:1660
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: cps/web.py:1768
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "A visszahívási tartomány nem ellenőrzött, kövesd az alábbi lépéseket a tartomány ellenőrzéséhez a Google Developer Console-ban:"
#: cps/web.py:1844
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "A kiszolgáló újraindult, tölts be újra az oldalt!"
#: cps/web.py:1847
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "A kiszolgáló leállítása folyamatban, zárd be ezt az ablakot"
#: cps/web.py:1936
msgid "Published after "
msgstr "Kiadva ezután: "
#: cps/web.py:1943
msgid "Published before "
msgstr "Kiadva ezelőtt: "
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1959
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Értékelés <= %(rating)s"
#: cps/web.py:2020 cps/web.py:2029
msgid "search"
msgstr "keresés"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2096
msgid "Read Books"
msgstr "Olvasott könyvek"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
msgid "Unread Books"
msgstr "Olvasatlan könyvek"
#: cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2151 cps/web.py:2163
msgid "Read a Book"
msgstr "Egy olvasott könyv"
#: cps/web.py:2222 cps/web.py:3137
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Az összes mezőt ki kell tölteni!"
#: cps/web.py:2223 cps/web.py:2245 cps/web.py:2249 cps/web.py:2254
#: cps/web.py:2256
msgid "register"
msgstr "regisztrálás"
#: cps/web.py:2244 cps/web.py:3351
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld újra később!"
#: cps/web.py:2247
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Nem engedélyezett a megadott e-mail cím bejegyzése"
#: cps/web.py:2250
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Jóváhagyó levél elküldve az email címedre."
#: cps/web.py:2253
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Ez a felhasználónév vagy e-mail cím már használatban van."
#: cps/web.py:2270 cps/web.py:2366
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Be vagy jelentkezve mint: %(nickname)s"
#: cps/web.py:2275
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Rossz felhasználó név vagy jelszó!"
#: cps/web.py:2281 cps/web.py:2302
msgid "login"
msgstr "belépés"
#: cps/web.py:2314 cps/web.py:2345
msgid "Token not found"
msgstr "A token nem található."
#: cps/web.py:2322 cps/web.py:2353
msgid "Token has expired"
msgstr "A token érvényessége lejárt."
#: cps/web.py:2330
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Sikerült! Újra használható az eszköz."
#: cps/web.py:2380
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Először be kell állítani az SMTP levelező beállításokat..."
#: cps/web.py:2385
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "A könyv sikeresen küldésre lett jelölve a következő címre: %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:2389
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv küldésekor: %(res)s"
#: cps/web.py:2391 cps/web.py:3190
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Először be kell állítani a kindle e-mail címet..."
#: cps/web.py:2402 cps/web.py:2454
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr "A megadott polc érvénytelen!"
#: cps/web.py:2409
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2417
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2426
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2440
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv hozzá lett adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/web.py:2459
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr "Nincs jogosultságod könyvet tenni a következő polcra: %(name)s."
#: cps/web.py:2464
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr "A felhasználó nem szerkeszthet nyilvános polcokat"
#: cps/web.py:2482
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr "A könyvek már a következő polcon vannak: %(name)s"
#: cps/web.py:2496
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyvek hozzá lettek adva a következő polchoz: %(sname)s"
#: cps/web.py:2498
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a könyveket a polchoz: %(sname)s"
#: cps/web.py:2535
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "A könyv el lett távolítva a polcról: %(sname)s"
#: cps/web.py:2541
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Sajnálom, nincs jogosultságot eltávolítani könyvet erről a polcról: %(sname)s"
#: cps/web.py:2562 cps/web.py:2586
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Már létezik \"%(title)s\" nevű polc!"
#: cps/web.py:2567
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "A következő polc létre lett hozva: %(title)s"
#: cps/web.py:2569 cps/web.py:2597
msgid "There was an error"
msgstr "Hiba történt"
#: cps/web.py:2570 cps/web.py:2572
msgid "create a shelf"
msgstr "Polc készítése"
#: cps/web.py:2595
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "A következő polc megváltoztatva: %(title)s"
#: cps/web.py:2598 cps/web.py:2600
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Polc szerkesztése"
#: cps/web.py:2621
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "A következő polc sikeresen törölve: %(name)s"
#: cps/web.py:2648
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Polc: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2651
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Hiba a polc megnyitásakor. A polc nem létezik vagy nem elérhető."
#: cps/web.py:2682
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "A következő polc átrendezése: %(name)s"
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:3143
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "Az e-mail tartománya nem érvényes."
#: cps/web.py:2713 cps/web.py:2755 cps/web.py:2758
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "%(name)s profilja"
#: cps/web.py:2753
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez."
#: cps/web.py:2756
msgid "Profile updated"
msgstr "A profil frissítve."
#: cps/web.py:2787
msgid "Admin page"
msgstr "Rendszergazda oldala"
#: cps/web.py:2869 cps/web.py:3046
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "A Calibre-Web konfigurációja frissítve."
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2883
msgid "UI Configuration"
msgstr "Felhasználói felület beállításai"
#: cps/web.py:2901
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr "Hiányzanak a Google Drive használatához szükséges komponensek"
#: cps/web.py:2904
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr "A client_secrets.json hiányzik vagy nem olvasható."
#: cps/web.py:2909 cps/web.py:2936
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr "A client_secrets.json nincs beállítva a web alkalmazáshoz."
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3055 cps/web.py:3063
#: cps/web.py:3079
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Alapvető beállítások"
#: cps/web.py:2962
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "A kulcsfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
#: cps/web.py:2974
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "A tanusítványfájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
#: cps/web.py:3019
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr "A naplófájl helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
#: cps/web.py:3059
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Az adatbázis helye nem érvényes, adj meg érvényes elérési utat"
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3139 cps/web.py:3145 cps/web.py:3161
msgid "Add new user"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: cps/web.py:3151
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "A következő felhasználó létrehozva: %(user)s"
#: cps/web.py:3155
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Már létezik felhasználó ehhez az e-mail címhez vagy felhasználói névhez."
#: cps/web.py:3185
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "A teszt levél sikeresen elküldve ide: %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:3188
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a teszt levél küldése során: %(res)s"
#: cps/web.py:3192
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításai frissítve."
#: cps/web.py:3193
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Az e-mail kiszolgáló beállításainak módosítása"
#: cps/web.py:3218
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "A felhasználó törölve: %(nick)s"
#: cps/web.py:3326
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "A felhasználó frissítve: %(nick)s"
#: cps/web.py:3329
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: cps/web.py:3331
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr " A felhasználó szerkesztése: %(nick)s"
#: cps/web.py:3348
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "A(z) %(user)s felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/web.py:3362 cps/web.py:3568
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Hiba az ekönyv megnyitásakor. A fájl nem létezik vagy nem elérhető."
#: cps/web.py:3390 cps/web.py:3862
msgid "edit metadata"
msgstr "Metaadatok szerkesztése"
#: cps/web.py:3483 cps/web.py:3730
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "A(z) \"%(ext)s\" kiterjesztésű fájlok feltöltése nincs engedélyezve ezen a szerveren."
#: cps/web.py:3487 cps/web.py:3734
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "A feltöltendő fájlnak kiterjesztéssel kell rendelkeznie!"
#: cps/web.py:3499 cps/web.py:3754
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat (engedély megtagadva): %(path)s."
#: cps/web.py:3504
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
#: cps/web.py:3521
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "A(z) %(ext)s fájlformátum hozzáadva a könyvhez: %(book)s."
#: cps/web.py:3539
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az elérési utat a borítóhoz (engedély megtagadva): %(path)s."
#: cps/web.py:3547
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a borító-fájlt: %(cover)s."
#: cps/web.py:3550
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr "A borító-fájl nem érvényes képfájl!"
#: cps/web.py:3580 cps/web.py:3589
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: cps/web.py:3621
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr "A borító nem jpg fájl, nem lehet elmenteni."
#: cps/web.py:3669
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "A(z) %(langname)s nem érvényes nyelv"
#: cps/web.py:3700
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3709
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Hiba a könyv szerkesztése során, további részletek a naplófájlban."
#: cps/web.py:3759
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a %(file)s fájlt."
#: cps/web.py:3764
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Nem sikerült törölni a %(file)s fájlt."
#: cps/web.py:3882
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Az átalakításhoz hiányzik a forrás- vagy a célformátum!"
#: cps/web.py:3892
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "A könyv sikeresen átalakításra lett jelölve a következő formátumra: %(book_format)s"
#: cps/web.py:3896
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Hiba történt a könyv átalakításakor: %(res)s"
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr "Az e-könyv átalakítás nem sikerült: %(error)s"
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "A Kindlegen futtatása nem sikerült a(z) %(error)s hiba miatt. Üzenet: %(message)s"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "Felhasználók listája"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Felhasználói név"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "Letöltések"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "Rendszergazda"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr "SMTP e-mail kiszolgáló beállítások"
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP szervernév"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP felhasználó"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "Küldő e-mail cím"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "SMTP beállítások változtatása"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguráció"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre adatbázis mappája:"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr "Naplózás szintje:"
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port:"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Könyvek oldalanként:"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Feltöltés:"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr "Böngészés bejelentkezés nélkül:"
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Nyílvános regisztráció:"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Távoli belépés:"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Újracsatlakozás a Calibre adatbázishoz"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "A Calibre adatbázis újraindítása"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "A Calibre adatbázis leállítása"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr "Jelenlegi verzió"
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Frissítés keresése"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Frissítés elkezdése"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Valóban újra akarod indítani a Calibre-Web-et?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:221 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Valóban le akarod állítani a Calibre-Web-et?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Frissítés folyamatban, ne töltsd újra az oldalt"
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "keresztül"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "Könyvtárban"
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr "Több eszerint:"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Könyv törlése"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr "Formátumok törlése:"
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr "Könyvformátum átalakítása:"
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr "Konvertálás erről:"
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr "Válassz egy lehetőséget"
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr "Konvertálás erre:"
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr "Könyv konvertálása"
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Könyv címe"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Sorozatok"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Sorozat azonosítója"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr "Borító URL (jpg, borító letöltve és elmentve az adatbázisban, a mező újra üres lesz utána)"
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Borító feltöltése helyi meghajtóról"
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Kiadás éve"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Kiadó"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr "Feltöltés formátuma"
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "Könyv megnézése szerkesztés után"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Metaadatok beszerzése"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:219
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:145
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Biztosan?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "A könyv törölve lesz a Calibre adatbázisból"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr " és a merevlemezről"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcsszó"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr " Keresési kulcsszó "
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "Rajta!"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Kattints a borítóra a metadatok betöltésére"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Keresési hiba!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr "Nincs találat! Próbálj másik kulcsszót."
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr "Könyvát beállításai"
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Calibra adatbázis helye"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Használjon Google Drive-ot?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr "Google Drive beállítási probléma"
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr "Google Drive hitelesítés"
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr "Belépés után fejezd be a Google Drive beállítást"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr "Google Drive Calibre mappa"
#: cps/templates/config_edit.html:52
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
#: cps/templates/config_edit.html:55
msgid "Revoke"
msgstr "Visszavonás"
#: cps/templates/config_edit.html:73
msgid "Server Configuration"
msgstr "Szerver beállítások"
#: cps/templates/config_edit.html:80
msgid "Server Port"
msgstr "Szerver port"
#: cps/templates/config_edit.html:84
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL hitelesítő fájl helye (nem SSL szerverekhez üresen kell hagyni)"
#: cps/templates/config_edit.html:88
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr "SSL kulcsfájl helye (nem SSL szerverekhez üresen kell hagyni)"
#: cps/templates/config_edit.html:92
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:94
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:95
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:96
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:108
msgid "Logfile Configuration"
msgstr "Naplózási beállítások"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Log Level"
msgstr "Naplózás szintje"
#: cps/templates/config_edit.html:124
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr "Naplófájl helye és neve (üresen hagyva calibre-web.log)"
#: cps/templates/config_edit.html:135
msgid "Feature Configuration"
msgstr "Funkciók beállítása"
#: cps/templates/config_edit.html:143
msgid "Enable uploading"
msgstr "Feltöltés engedélyezése"
#: cps/templates/config_edit.html:147
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Böngészés bejelentkezés nélkül engedélyezése"
#: cps/templates/config_edit.html:151
msgid "Enable public registration"
msgstr "Nyilvános regisztráció engedélyezése"
#: cps/templates/config_edit.html:155
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Távoli belépés engedélyezése (\"varázs-hivatkozás\")"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Use"
msgstr "Engedélyezés"
#: cps/templates/config_edit.html:161
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "API-kulcs beszerzése"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "Goodreads API-kulcs"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API titkos kód"
#: cps/templates/config_edit.html:182
msgid "External binaries"
msgstr "Külső futtatható fájlok"
#: cps/templates/config_edit.html:190
msgid "No converter"
msgstr "Átalakítás nélkül"
#: cps/templates/config_edit.html:192
msgid "Use Kindlegen"
msgstr "Kindlegen használata"
#: cps/templates/config_edit.html:194
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr "Calibre e-könyv átalakító használata"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "E-Book converter settings"
msgstr "E-könyv átalakító beállításai"
#: cps/templates/config_edit.html:202
msgid "Path to convertertool"
msgstr "Elérési út az átalakító-eszközhöz"
#: cps/templates/config_edit.html:208
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr "Az Unrar futtatási állományának helye"
#: cps/templates/config_edit.html:224 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Belépés"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Általános beállítások"
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Név"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Találomra mutatott könyvek száma"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr "Alapértelmezett téma"
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "caliBlur! sötét téma"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Reguláris kifejezés oszlopok kihagyásához"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Olvasva/olvasatlan állapot hozzárendelése Calibre oszlophoz"
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Reguláris kifejezés címek sorbarendezéséhez"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Felnőtt tartalom címkéi"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Új felhasználók alapértelmezett beállításai"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:102
msgid "Admin user"
msgstr "Rendszergazda felhasználó"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:111
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Letöltés engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:115
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Feltöltés engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:119
msgid "Allow Edit"
msgstr "Szerkesztés engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:123
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Könyv törlés engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:128
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Jelszó változtatásának engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:132
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Nyilvános polcok szerkesztésének engedélyezése"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr "Új felhasználók alapértelmezett látható elemei"
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Könyvek találomra mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr "Legutóbbi könyvek mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr "Rendezett könyvek mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Kelendő könyvek mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Legjobbra értékelt könyvek mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Nyelv választó mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Sorozat választó mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Címke választó mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Szerző választó mutatása"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:90
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mutassa az olvasva/olvasatlan állapotot"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:94
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Mutasson könyveket találomra a részletes nézetben"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:107
msgid "Show mature content"
msgstr "Mutassa a felnőtt tartalmat"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Olvasás böngészőben"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr " "
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "kötete a sorozatnak:"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "nyelv"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Olvasva"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Ismertető:"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Hozzáadás polchoz"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Metaadatok szerkesztése"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "SMTP port (egyszerű SMTP-hez rendszerint 25, SSL-hez 465 és STARTTLS-hez 587)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP jelszó"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "E-mail-ből"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Beállítások mentése és teszt e-mail küldése"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr "Regisztráláshoz engedélyezett tartományok"
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr "Tartomány megadása"
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr "Tartomány hozzáadása"
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr "Valóban törölni akarod ezt a tartomány-szabályt?"
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Felfedezés (könyvek találomra)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "Kelendő könyvek"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Ebből a katalógusból származó népszerű kiadványok letöltések alapján."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "Legjobb könyvek"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Ebből a katalógusból származó népszerű kiadványok értékelések alapján."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Új könyvek"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "A legfrissebb könyvek"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Mutass könyveket találomra"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Könyvek szerző szerint rendezve"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Könyvek címke szerint rendezve"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Könyvek sorozat szerint rendezve"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "Nyilvános polcok"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr "Könyvek nyilvános polcokra rakva, mindenkinek látható"
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "Saját polcok"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr "A felhasználó saját polcai, csak a jelenlegi felhasználónak láthatóak"
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigáció átkapcsolása"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "Részletes keresés"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Regisztrálás"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltöltés..."
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Ne frissítsd az oldalt!"
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr "Legutóbb hozzáadott"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr "Rendezett könyvek"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr "Sorbarendezés eszerint:"
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr "Legújabbak"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr "Legrégebbiek"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "Felfedezés"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "Címkék"
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: cps/templates/layout.html:178
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Polc készítése"
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: cps/templates/layout.html:193
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Book Details"
msgstr "Könyv részletei"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Felhasználó név"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Emlékezz rám"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Belépés varázshivatkozással"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr "Calibre-Web e-könyv katalógus"
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Szöveg újratördelése amikor az oldalsávok nyitva vannak"
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr "Előző oldal"
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr "Következő oldal"
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr "Méretezés a legjobbra"
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr "Méretezés a szélességre"
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr "Méretezés a magasságra"
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr "Méretezés a natívra"
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás balra"
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás jobbra"
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr "Kép tükrözése"
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr "Világos"
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr "Natív"
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr "Tökrözés"
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "PDF.js olvasó"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Egyszerű txt olvasó"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Új felhasználó regisztrálása"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Válassz egy felhasználónevet"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail cím"
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Az e-mail címed"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Másik eszköz használatához látogass el"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "és lépj be"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Az első belépés után automatikusan be leszel léptetve ezen az eszközön."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Nincs találatok a következőhöz:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Próbálj másik keresést!"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Találatok a következőhöz:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr "Kiadás éve ettől: "
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr "Kiadás éve eddig: "
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Cimkék kizárása"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Sorozatok kizárása"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Nyelvek kizárása"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr "Értékelés nagyob mint"
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr "Értékelés kisebb mint"
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Polc törlése"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr "Polc szerkesztése"
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Sorrend változtatása"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Valóban törölni akarod a polcot?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "A polc el fog tűnni mindenki számára és örökké!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Nyilvános polc"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Húzd és dob a sorrend változtatásához"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "A Calibre könyvár statisztikái"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Könyvek ebben a könyvtárban"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Szerzők ebben a könyvtárban"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Címkék ebben a könyvtárban"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Sorozatok ebben a könyvtárban"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Hivatkozott könyvtárak"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Alkalmazás könyvtár"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Telepített verzió"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr "Feladatlista"
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr "Állapot"
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr "Futásidő"
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr "Indítás ideje"
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr "Elvégzett feladatok törlése"
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr "Összes feladat elrejtése"
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr "Felhasználó jelszavának alaphelyzetbe állítása"
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Kindle e-mail"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Mutasd a könyveket a következő nyelvvel"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Mindent mutass"
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Delete this user"
msgstr "A felhasználó törlése"
#: cps/templates/user_edit.html:154
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Utolsó letöltések"
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertálás: %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Konvertálás %(format)s-ba: %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Fájlok cserélve"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "A kiszolgáló leállt."
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Az átalakító-eszköz nem található: %(converter)s."
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Válassz egy jelszót"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Az e-mail küldéséhez nem található megfelelő formátum"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Szerzők listája"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "A %(file)s fájl feltöltve."
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "A frissítés kész"
#~ msgid "Stable (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Nightly (Automatic))"
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: "
#~ msgstr ""
#~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
#~ msgstr ""