|
|
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
|
|
|
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
|
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-20 20:31+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 11:37+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Lukas Heroudek <lukas.heroudek@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:42
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
msgstr "nainstalováno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:44
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
msgstr "není nainstalováno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:84
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
msgstr "Statistika"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:89
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:91
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
|
|
|
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
|
|
|
#: cps/updater.py:446 cps/uploader.py:97 cps/uploader.py:108
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:129
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
msgstr "Stránka správce"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:148 cps/templates/admin.html:115
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:185 cps/admin.py:412
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:442 cps/templates/admin.html:114
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
msgstr "Základní konfigurace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:465 cps/web.py:1090
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:478 cps/admin.py:484 cps/admin.py:499
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:38
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
msgstr "Přidat nového uživatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:476 cps/web.py:1315
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
msgstr "E-mail není z platné domény"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:482 cps/admin.py:493
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:489
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
msgstr "Uživatel ‘%(user)s’ vytvořen"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:509
|
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení e-mailového serveru"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:535
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
msgstr "Zkušební e-mail úspěšně odeslán na %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:538
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:540
|
|
|
msgid "Please configure your e-mail address first..."
|
|
|
msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:542
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:571
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:574
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1356
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:616 cps/admin.py:630 cps/admin.py:644 cps/web.py:1331
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
msgstr "Upravit uživatele %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1324
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
msgstr "Toto uživatelské jméno je již použito"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:637
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:640
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:657
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:660 cps/web.py:1115 cps/web.py:1171
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:663 cps/web.py:1059
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..."
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:674
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
msgstr "Prohlížeč log souborů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:710
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:711
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:712
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:713
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
msgstr "Nahrazování souborů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:714
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:715
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
msgstr "Zastavuji server"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:716
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:717 cps/admin.py:718 cps/admin.py:719 cps/admin.py:720
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
msgstr "Aktualizace selhala:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:717 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
msgstr "HTTP chyba"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:718 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
msgstr "Chyba připojení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:719 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
msgstr "Všeobecná chyba"
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
msgstr "není nakonfigurováno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
msgstr "Chyba otevírání eKnihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:242
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
msgstr "upravit metadata"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
msgstr "Soubor s příponou ‘%(ext)s’ nelze odeslat na tento server"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
msgstr "Soubor, který má být odeslán, musí mít příponu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:342
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:359
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:376
|
|
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
|
|
msgstr "Obal není v podporovaném formátu (jpg/png/webp), nelze uložit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:451
|
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
msgstr "Obal není soubor jpg, nelze uložit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:494
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:525
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:534
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:581
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
|
|
|
msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:598
|
|
|
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
|
|
|
msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: "
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:613
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:619
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:710
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
msgstr "Soubor %(file)s nahrán"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:739
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:747
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:751
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:62
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:104
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:80
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:92
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
msgstr "Poslat do Kindle"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:111
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:116
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:118
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
msgstr "Zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:133
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:135
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161
|
|
|
#: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:213
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:215
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:322
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
msgstr "Přejmenování názvu z: ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:332
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
msgstr "Přejmenovat autora z: ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s’ selhalo chybou: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:346
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
msgstr "Přejmenování souboru v cestě ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s‘ selhalo chybou: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:411
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:643
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
msgstr "Čekám"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:645
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:647
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
msgstr "Spuštěno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:649
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:651
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
msgstr "Neznámý stav"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:656
|
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
|
msgstr "E-mail: "
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662
|
|
|
msgid "Convert: "
|
|
|
msgstr "Převést:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:660
|
|
|
msgid "Upload: "
|
|
|
msgstr "Nahrát:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:664
|
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
|
msgstr "Neznámá úloha:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:75
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
msgstr "Registrovat s %(provider)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
|
msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:160
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:171
|
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
|
msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:176
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:274
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
|
|
msgstr "Odpojení %(oauth)s úspěšné."
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:278
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
|
|
msgstr "Odpojení %(oauth)s neúspěšné."
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:281
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
|
|
msgstr "Není propojeno s %(oauth)s."
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:309
|
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
|
msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později"
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:328
|
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
|
msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
msgstr "Zadána neplatná police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:54
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:62
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
|
msgstr "Nejste oprávněni upravovat veřejné police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:71
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:85
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:104
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:109
|
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
|
msgstr "Uživatel není oprávněn upravovat veřejné police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:127
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:141
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:143
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:180
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:186
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
msgstr "Police s názvem ‘%(title)s’ již existuje."
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:212
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:242
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
msgstr "Došlo k chybě"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:217
|
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
|
msgstr "vytvořit polici"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:240
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
msgstr "Police %(title)s změněna"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:245
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
msgstr "Upravit polici"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:289
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
msgstr "Police: ’%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:292
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:323
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
msgstr "Změnit pořadí Police: ‘%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:57
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
msgstr "Nedávno přidáné"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:59
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
msgstr "Žhavé knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:61
|
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
|
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
|
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
|
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:66
|
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
|
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
|
|
|
#: cps/web.py:1009
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
msgstr "Přečtené knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:69
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
|
|
|
#: cps/web.py:1013
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
msgstr "Nepřečtené knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
|
msgid "Show unread"
|
|
|
msgstr "Zobrazit nepřečtené"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:74
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
msgstr "Objevte"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:76
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:77
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:79
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:80
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
msgstr "Série"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:82
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
msgstr "Autoři"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:85
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr autora"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
msgstr "Vydavatelé"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:89
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
msgstr "Jazyky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:93
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:94
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
msgstr "Hodnocení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:96
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr hodnocení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
msgstr "Formáty souborů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:99
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr formátů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:285
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi."
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:338
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:352
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:424
|
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
|
msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi."
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:486
|
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
|
msgstr "Nedávno přidané knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:514
|
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
|
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:522
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
msgstr "Náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:548
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
msgstr "Knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:575
|
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
|
msgstr "Žhavé knihy (nejstahovanější)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:586 cps/web.py:1379 cps/web.py:1475
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
|
msgstr "Chyba při otevíraní eKnihy. Soubor neexistuje nebo neni přístupný:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:599
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Autoři: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:611
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:622
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
msgstr "Série: %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:633
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
|
msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:644
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
|
msgstr "Soubor formátů: %(format)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:656
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Kategorie: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:673
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
msgstr "Jazyky: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:705
|
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
|
msgstr "Seznam vydavatelů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:721
|
|
|
msgid "Series list"
|
|
|
msgstr "Seznam sérií"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:735
|
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
|
msgstr "Seznam hodnocení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:748
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
msgstr "Seznam formátů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:776
|
|
|
msgid "Available languages"
|
|
|
msgstr "Dostupné jazyky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:793
|
|
|
msgid "Category list"
|
|
|
msgstr "Seznam kategorií"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:807
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
msgstr "Úlohy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:827 cps/web.py:829
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:879
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
msgstr "Vydáno po "
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:886
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
msgstr "Vydáno před "
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:900
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:902
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:968 cps/web.py:980
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
msgstr "hledat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1064
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1068
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1070
|
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
|
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.."
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1084
|
|
|
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
|
|
|
msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1085 cps/web.py:1091 cps/web.py:1116 cps/web.py:1120
|
|
|
#: cps/web.py:1125 cps/web.py:1129
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
msgstr "registrovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1118
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1121
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1124
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
msgstr "Toto uživatelské jméno nebo e-mailová adresa jsou již používány."
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1141
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1151 cps/web.py:1278
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
msgstr "nyní jste přihlášeni jako: ‘%(nickname)s’"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1156
|
|
|
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
|
|
msgstr "Nelze se přihlásit. LDAP server neodpovídá, kontaktujte svého správce"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1183
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1167
|
|
|
msgid "New Password was send to your email address"
|
|
|
msgstr "Nové heslo bylo zasláno na váši emailovou adresu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1173
|
|
|
msgid "Please enter valid username to reset password"
|
|
|
msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1179
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1186 cps/web.py:1210
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
msgstr "přihlásit se"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1222 cps/web.py:1256
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
msgstr "Token nenalezen"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1231 cps/web.py:1264
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
msgstr "Token vypršel"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1240
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1360 cps/web.py:1366
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
msgstr "%(name)s profil"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1362
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
msgstr "Profil aktualizován"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1391 cps/web.py:1394 cps/web.py:1397 cps/web.py:1404
|
|
|
#: cps/web.py:1409
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
msgstr "Číst knihu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1420
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
|
|
msgstr "Chyba při otevírání eKnihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:335
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:346
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
|
msgstr "Kindlegen selhal chybou %(error)s. Zpráva: %(message)s"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
msgid "User list"
|
|
|
msgstr "Seznam uživatelů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
msgstr "Přezdívka"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14
|
|
|
msgid "Kindle"
|
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
|
msgid "DLS"
|
|
|
msgstr "Staženo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
msgstr "Stahovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:18
|
|
|
msgid "View Ebooks"
|
|
|
msgstr "Prohlížet"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr "Nahrávat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:20
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Upravovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
|
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
|
msgstr "SMTP hostitel"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:48
|
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
|
msgstr "SMTP port"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:49
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
|
msgstr "SMTP přihlášení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:51
|
|
|
msgid "From mail"
|
|
|
msgstr "Z e-mailu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:61
|
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
|
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
msgstr "Konfigurace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:70
|
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
|
msgstr "Calibre DB adresář"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:74
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
msgstr "Úroveň logu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:78
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
msgid "Books per page"
|
|
|
msgstr "Knihy na stránku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:88
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
|
msgstr "Nahrávání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:92
|
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
|
msgstr "Anonymní prohlížení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:96
|
|
|
msgid "Public registration"
|
|
|
msgstr "Veřejná registrace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
msgid "Remote login"
|
|
|
msgstr "Vzdálené přihlášení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:104
|
|
|
msgid "Reverse proxy login"
|
|
|
msgstr "Reverzní proxy přihlášení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
|
msgid "Reverse proxy header name"
|
|
|
msgstr "Název záhlaví reverzního prixy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:121
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
|
msgid "View Logfiles"
|
|
|
msgstr "Zobrazit log"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123
|
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
|
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre DB"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:124
|
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
|
msgstr "Restartovat Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:125
|
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
|
msgstr "Zastavit Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:131
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
msgstr "Aktualizovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:136
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:142
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
msgstr "Současná verze"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148
|
|
|
msgid "Check for update"
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:149
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
msgstr "Provést aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:161
|
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete restartovat Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:133
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:179
|
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete zastavit Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:191
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
|
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
msgstr "přes"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
msgstr "V knihovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
|
|
#: cps/templates/search.html:41
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
|
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
msgstr "redukovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:94
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
msgstr "Více od"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:12
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
msgstr "Smazat knihu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:15
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
msgstr "Smazat formáty:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:91
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:26
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
msgstr "Převést formát knihy:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
msgstr "Převest z:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
msgstr "vyberte možnost"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
msgstr "Převést do:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
msgstr "Převest knihu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
msgstr "Název knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:126
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
msgstr "Štítky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75
|
|
|
msgid "Series id"
|
|
|
msgstr "ID série"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
msgstr "Hodnocení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
|
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
|
|
msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
|
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
|
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
|
msgstr "Datum vydání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
msgstr "Vydavatel"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:137
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:138
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:160
|
|
|
msgid "Upload format"
|
|
|
msgstr "Nahrát formát"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:169
|
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
|
msgstr "zobrazit knihu po úpravě"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
|
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
|
msgstr "Získat metadata"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:131
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:190
|
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
|
msgstr "Kniha bude smazána z Calibre databáze"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
|
msgstr "a z hard disku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
msgstr "Klíčové slovo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
msgstr "Hledat klíčové slovo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
msgstr "Go!"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:218
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
msgstr "Klepnutím na obal načtěte metadata do formuláře"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
msgstr "Načítání..."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:192
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:224
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:271
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
msgstr "Chyba vyhledávání!"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:272
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
msgstr "Konfigurace knihovny"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
|
msgstr "Umístění Calibre databáze"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
msgstr "Použít Google Drive?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
msgstr "Ověřit Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
|
|
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
|
|
msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
msgstr "Google Drive Calibre složka"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
msgstr "Odvolat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
msgstr "Nastavení serveru"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
msgstr "Server port"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechejte prázdné u serverů jiných než SSL)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
|
msgid "Update channel"
|
|
|
msgstr "Aktualizovat kanál"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
msgstr "Stabilní"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
|
|
msgid "Stable (Automatic)"
|
|
|
msgstr "Stabilní (Automaticky)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
msgstr "Noční"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
|
msgid "Nightly (Automatic)"
|
|
|
msgstr "Noční (Automaticky)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
msgstr "Konfigurace log souboru"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
msgstr "Log Level"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
|
msgstr "Povolit log přístupů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
|
msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
msgstr "Konfigurace funkcí"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
|
msgstr "Povolit nahrávání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
|
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
|
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
|
msgstr "Povolit vzdálené přihlášení (\\“magic link\\”)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
|
msgstr "Použít Goodreads"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
|
msgstr "Získat API klíč"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
msgstr "Goodreads API Klíč"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
msgstr "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
|
|
msgid "Login type"
|
|
|
msgstr "Typ přihlášení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
|
msgid "Use standard Authentication"
|
|
|
msgstr "Použít standartní ověření"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
|
msgstr "Použít ověření LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
|
msgstr "Použít OAuth"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
|
msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
|
msgstr "LDAP Server Port"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
|
|
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
|
|
msgstr "LDAP schéma (ldap nebo ldaps)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
|
|
msgid "LDAP Admin username"
|
|
|
msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
|
|
msgid "LDAP Admin password"
|
|
|
msgstr "Heslo správce LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
|
msgid "LDAP Server use SSL"
|
|
|
msgstr "LDAP Server používá SSL"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
|
msgid "LDAP Server use TLS"
|
|
|
msgstr "LDAP Server používá TLS"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
|
msgid "LDAP Server Certificate"
|
|
|
msgstr "Certifikát serveru LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
|
|
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
|
|
msgstr "Cesta certifikátu LDAP SSL"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
|
msgid "LDAP User object filter"
|
|
|
msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
|
msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
msgstr "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
msgstr "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:276
|
|
|
msgid "Allow Reverse Proxy Authentication"
|
|
|
msgstr "Povolit reverzní ověření proxy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:280
|
|
|
msgid "Reverse Proxy Header Name"
|
|
|
msgstr "Název záhlaví reverzního proxy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
msgstr "Externí binární soubory"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:300
|
|
|
msgid "No converter"
|
|
|
msgstr "Žádný převaděč"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
|
msgstr "Použít Kindlegen"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:304
|
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
|
msgstr "Použít calibre převaděč eknih"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
|
msgstr "Nastavení převaděče eknih"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:312
|
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
|
msgstr "Cesta k převáděči"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:318
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
|
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
|
|
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = zakázat skrytí)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
msgstr "Standartní motiv"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
|
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
|
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
|
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
|
msgstr "Štítky pro obsah pro dospělé"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
|
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:84
|
|
|
msgid "Admin user"
|
|
|
msgstr "Uživatel admin"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:93
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
msgstr "Povolit stahování"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:97
|
|
|
msgid "Allow book viewer"
|
|
|
msgstr "Povolit prohlížeč knih"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:101
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
msgstr "Povolit nahrávání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:105
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
msgstr "Povolit úpravy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109
|
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
|
msgstr "Povolit mazání knih"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:114
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
msgstr "Povolit změnu hesla"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:118
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
|
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
|
msgstr "Výchozí viditelnosti pro nové uživatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:76
|
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:89
|
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
|
msgstr "Zobrazit obsah pro dospělé"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
|
msgstr "Číst v prohližeči"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
|
msgid "Listen in browser"
|
|
|
msgstr "Poslechnout v prohlížeči"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
msgstr "Kniha"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:123
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
msgstr "jazyk"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
msgstr "Označit jako nepřečtené"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
msgstr "Označit jako přečtené"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
msgstr "Přečteno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:211
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
msgstr "Přidat do police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:286
|
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
|
msgstr "Upravit metadata"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
|
msgstr "SMTP port (obvykle 25 pro prostý SMTP a 465 pro SSL a 587 pro STARTTLS)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
msgstr "Šifrování"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
|
msgstr "SMTP heslo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
|
msgstr "Z e-mailu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
msgstr "Uložit nastavení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
|
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
|
msgstr "Povolené domény pro registraci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
msgstr "Přidat doménu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
msgstr "Zadejte jméno domény"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:60
|
|
|
msgid "Denied domains for registering"
|
|
|
msgstr "Zakázané domény pro registraci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:90
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo domény?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:37
|
|
|
msgid "Create issue"
|
|
|
msgstr "Vytvořit problém"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
|
msgid "Back to home"
|
|
|
msgstr "Zpět domů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:64
|
|
|
msgid "Group by series"
|
|
|
msgstr "Seřadit podle serií"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
|
msgid "Recently added Books"
|
|
|
msgstr "Nedávno přidané knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
msgstr "Nejnovější knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle série"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
|
msgid "Books ordered by Languages"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle jazyků"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:100
|
|
|
msgid "Books ordered by file formats"
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle soboru formátů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137
|
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
|
msgstr "Veřejné police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:107
|
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
|
msgstr "Knihy uspořádané do veřejných polic, viditelné všem"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141
|
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
|
msgstr "Vaše police"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:115
|
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
|
msgstr "Vlastní police uživatele, viditelné pouze pro aktuálního uživatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
msgstr "Domů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:34
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
msgstr "Přepnout navigaci"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:55
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
msgstr "Rozšířené hledání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:80
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
msgstr "Odhlásit se"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
msgstr "Registrovat"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
msgstr "Nahrávání..."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:117
|
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
|
msgstr "prosím neobnovujte stránku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:127
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
msgstr "Procházet"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:146
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
msgstr "Vytvořit polici"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
msgstr "O Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:161
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:188
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
msgstr "Podrobnosti o knize"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:222
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:225
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
msgstr "Zapamatovat si"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
msgid "Forgot password"
|
|
|
msgstr "Zapomenuté heslo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:25
|
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
|
msgstr "Přihlásit se pomocí magického odkazu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:6
|
|
|
msgid "Show Calibre-Web log: "
|
|
|
msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: "
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
msgid "Calibre-Web log: "
|
|
|
msgstr "Calibre-Web log: "
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
msgid "Stream output, can't be displayed"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:12
|
|
|
msgid "Show access log: "
|
|
|
msgstr "Zobrazit log přístupu: "
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
|
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
msgstr "Klávesové zkratky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
msgstr "Předchozí strana"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
msgstr "Následujicí strana"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
msgstr "Otočit doprava"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
msgstr "Otočit doleva"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
msgstr "Převrátit obrázek"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
msgstr "Světlý"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
msgstr "Tmavý"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
msgstr "Měřítko"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
msgstr "Nejlepší"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
msgstr "Nativní"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
msgstr "Převrátit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
msgstr "Vodorovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
msgstr "Svisle"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
msgstr "Směr"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
|
msgstr "Zleva doprava"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
|
msgstr "Zprava doleva"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
|
msgstr "Čtečka PDF"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
msgstr "Základní txt čtečka"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
|
msgstr "Založit nový účet"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
msgstr "E-mailová adresa"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
|
|
msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
|
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
|
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
|
|
msgstr "Odkaz vyprší za 10 minut"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
|
msgstr "Žádné výsledky pro:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
|
msgstr "Zkuste prosím jiné vyhledávání"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
msgstr "Výsledky pro:"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
|
msgstr "Datum vydání od"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
|
msgstr "Datum vydání do"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
msgstr "Vynechat štítky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
msgstr "Vynechat série"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
msgstr "Vynechat jazyky"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:95
|
|
|
msgid "Extensions"
|
|
|
msgstr "Přípony"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:105
|
|
|
msgid "Exclude Extensions"
|
|
|
msgstr "Vynechat přípony"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:117
|
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
|
msgstr "Hodnoceni více než"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:121
|
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
|
msgstr "Hodnocení méně než"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
msgstr "Smazat tuto polici"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
msgstr "Upravit polici"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
msgstr "Změnit řazení"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:67
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit polici?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:70
|
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
|
msgstr "Police budou ztracena pro všechny a navždy!"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
|
msgstr "měla by být police veřejná?"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
|
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
|
msgstr "Statistika knihovny Calibre"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
msgstr "Knih v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
msgstr "Autorů v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
msgstr "Kategorií v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
msgstr "Sérií v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
|
msgstr "Propojené knihovny"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
|
msgid "Program library"
|
|
|
msgstr "Knihovna programu"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
msgstr "Nainstalovaná verze"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
|
msgstr "Seznam úkolů"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
msgstr "Úkol"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
msgstr "Průběh"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
msgstr "Doba spuštění"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
msgid "Starttime"
|
|
|
msgstr "Čas spuštění"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:26
|
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
|
msgstr "Kindle e-mail"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
|
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:43
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:53
|
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
|
msgstr "Nastavení OAuth"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:55
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
msgstr "Připojit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:57
|
|
|
msgid "Unlink"
|
|
|
msgstr "Odpojit"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:125
|
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
|
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:140
|
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
|
msgstr "Nedávná stahování"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
|
|
#~ msgstr "Chybí oprávnění k provedení"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
#~ msgstr "Chyba při provádění UnRar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
#~ msgstr "UnRar binární soubor nenalezen"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest Books"
|
|
|
#~ msgstr "Nejnovější knihy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest Books"
|
|
|
#~ msgstr "Nejstarší knihy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
|
|
#~ msgstr "Knihy (A-Z)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
|
|
#~ msgstr "Knihy (Z-A)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
|
#~ msgstr "police %(name)s úspěšně smazána"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
|
#~ msgstr "Chybí import volitelných požadavků Google Drive"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
|
#~ msgstr "client_secrets.json chybí nebo je nečitelný"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
|
#~ msgstr "client_secrets.json není nakonfigurován pro webovou aplikaci"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
#~ msgstr "Umístění souboru s klíčem není platné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
#~ msgstr "Umístění souboru certifikátu je neplatné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
#~ msgstr "Umístění log souboru není platné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
#~ msgstr "Umístění databáze je neplatné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu pro obal %(path)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
|
#~ msgstr "Uložení obalu %(cover)s se nezdařilo."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
|
#~ msgstr "Soubor obalu není platným souborem obrázku"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unknown"
|
|
|
#~ msgstr "neznámý"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %(title)s"
|
|
|
#~ msgstr "Soubor %(title)s"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use"
|
|
|
#~ msgstr "Použít"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show sorted books"
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit seřazené knihy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Books"
|
|
|
#~ msgstr "Nové knihy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorted Books"
|
|
|
#~ msgstr "Seřazené knihy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort By"
|
|
|
#~ msgstr "Seřadit podle"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest"
|
|
|
#~ msgstr "Nejnovější"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest"
|
|
|
#~ msgstr "Nejstarší"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ascending"
|
|
|
#~ msgstr "Vzestupně"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Descending"
|
|
|
#~ msgstr "Sestupně"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
|
|
#~ msgstr "Prohlížeč PDF.js"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
|
|
#~ msgstr "Příprava dokumentu pro tisk …"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
|
|
#~ msgstr "Pomocí jiného zařízení navštivte"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "and log in"
|
|
|
#~ msgstr "a přihlašte se"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Afar"
|
|
|
#~ msgstr "Afar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Abkhazian"
|
|
|
#~ msgstr "Abkhazian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Achinese"
|
|
|
#~ msgstr "Achinese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Acoli"
|
|
|
#~ msgstr "Acoli"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adangme"
|
|
|
#~ msgstr "Adangme"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adyghe"
|
|
|
#~ msgstr "Adyghe"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Afrihili"
|
|
|
#~ msgstr "Afrihili"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Afrikaans"
|
|
|
#~ msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ainu (Japan)"
|
|
|
#~ msgstr "Ainu (Giappone)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Akan"
|
|
|
#~ msgstr "Akan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Akkadian"
|
|
|
#~ msgstr "Accadico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aleut"
|
|
|
#~ msgstr "Aleut"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Altai; Southern"
|
|
|
#~ msgstr "Altai meridionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic"
|
|
|
#~ msgstr "Amarico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
|
|
|
#~ msgstr "Inglese antico (ca. 450-1100)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Angika"
|
|
|
#~ msgstr "Angika"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic"
|
|
|
#~ msgstr "Arabo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
|
|
|
#~ msgstr "Aramaico ufficiale (700-300 p.e.v.)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aragonese"
|
|
|
#~ msgstr "Aragonese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mapudungun"
|
|
|
#~ msgstr "Mapudungun"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arapaho"
|
|
|
#~ msgstr "Arapaho"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Arawak"
|
|
|
#~ msgstr "Arawak"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assamese"
|
|
|
#~ msgstr "Assamese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Asturian"
|
|
|
#~ msgstr "Asturiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Avaric"
|
|
|
#~ msgstr "Avarico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Avestan"
|
|
|
#~ msgstr "Avestano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Awadhi"
|
|
|
#~ msgstr "Awadhi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aymara"
|
|
|
#~ msgstr "Aymara"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Azerbaijani"
|
|
|
#~ msgstr "Azerbaijano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bashkir"
|
|
|
#~ msgstr "Bashkir"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Baluchi"
|
|
|
#~ msgstr "Baluchi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bambara"
|
|
|
#~ msgstr "Bambara"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Balinese"
|
|
|
#~ msgstr "Balinese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
|
|
|
#~ msgstr "Basa (Cameru)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Beja"
|
|
|
#~ msgstr "Beja"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian"
|
|
|
#~ msgstr "Bielorusso"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
|
|
|
#~ msgstr "Bemba (Zambia)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali"
|
|
|
#~ msgstr "Bengalese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bhojpuri"
|
|
|
#~ msgstr "Bhojpuri"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bikol"
|
|
|
#~ msgstr "Bikol"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bini"
|
|
|
#~ msgstr "Bini"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bislama"
|
|
|
#~ msgstr "Bislama"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Siksika"
|
|
|
#~ msgstr "Siksika"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tibetan"
|
|
|
#~ msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian"
|
|
|
#~ msgstr "Bosniaco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Braj"
|
|
|
#~ msgstr "Braj"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Breton"
|
|
|
#~ msgstr "Bretone"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Buriat"
|
|
|
#~ msgstr "Buriat"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Buginese"
|
|
|
#~ msgstr "Buginese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian"
|
|
|
#~ msgstr "Bulgaro"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bilin"
|
|
|
#~ msgstr "Bilin"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Caddo"
|
|
|
#~ msgstr "Caddo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Carib; Galibi"
|
|
|
#~ msgstr "Carib (Galibi)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan"
|
|
|
#~ msgstr "Catalano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cebuano"
|
|
|
#~ msgstr "Cebuano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Czech"
|
|
|
#~ msgstr "Ceco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chamorro"
|
|
|
#~ msgstr "Chamorro"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chibcha"
|
|
|
#~ msgstr "Chibcha"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chechen"
|
|
|
#~ msgstr "Chechen"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chagatai"
|
|
|
#~ msgstr "Ciagataico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chuukese"
|
|
|
#~ msgstr "Chuukese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mari (Russia)"
|
|
|
#~ msgstr "Mari (Russia)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinook jargon"
|
|
|
#~ msgstr "Chinook jargon"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choctaw"
|
|
|
#~ msgstr "Choctaw"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chipewyan"
|
|
|
#~ msgstr "Chipewyan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cherokee"
|
|
|
#~ msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slavonic; Old"
|
|
|
#~ msgstr "Slavo antico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chuvash"
|
|
|
#~ msgstr "Chuvash"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cheyenne"
|
|
|
#~ msgstr "Cheyenne"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coptic"
|
|
|
#~ msgstr "Copto"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cornish"
|
|
|
#~ msgstr "Cornish"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Corsican"
|
|
|
#~ msgstr "Corso"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cree"
|
|
|
#~ msgstr "Cree"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish; Crimean"
|
|
|
#~ msgstr "Turco; Crimeo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kashubian"
|
|
|
#~ msgstr "Kashubian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Welsh"
|
|
|
#~ msgstr "Gallese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dakota"
|
|
|
#~ msgstr "Dakota"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Danish"
|
|
|
#~ msgstr "Danese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dargwa"
|
|
|
#~ msgstr "Dargwa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delaware"
|
|
|
#~ msgstr "Delaware"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
|
|
|
#~ msgstr "Slave (Athapascan)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "German"
|
|
|
#~ msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dogrib"
|
|
|
#~ msgstr "Dogrib"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dinka"
|
|
|
#~ msgstr "Dinca"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dhivehi"
|
|
|
#~ msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
|
|
|
#~ msgstr "Dogri (macrolingua)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorbian; Lower"
|
|
|
#~ msgstr "Lusaziano inferiore"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Duala"
|
|
|
#~ msgstr "Duala"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
|
|
|
#~ msgstr "Olandese medio (ca. 1050-1350)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dyula"
|
|
|
#~ msgstr "Diula"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dzongkha"
|
|
|
#~ msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Efik"
|
|
|
#~ msgstr "Efik"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
|
|
|
#~ msgstr "Egiziano antico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ekajuk"
|
|
|
#~ msgstr "Ekajuk"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
|
|
|
#~ msgstr "Greco moderno (1453-)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elamite"
|
|
|
#~ msgstr "Elamitico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "English"
|
|
|
#~ msgstr "Inglese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
|
|
|
#~ msgstr "Inglese medio (1100-1500)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Esperanto"
|
|
|
#~ msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Estonian"
|
|
|
#~ msgstr "Estone"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basque"
|
|
|
#~ msgstr "Basco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ewe"
|
|
|
#~ msgstr "Ewe"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ewondo"
|
|
|
#~ msgstr "Ewondo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
|
|
#~ msgstr "Fang (Guinea equatoriale)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Faroese"
|
|
|
#~ msgstr "Faroese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Persian"
|
|
|
#~ msgstr "Persiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fanti"
|
|
|
#~ msgstr "Fanti"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fijian"
|
|
|
#~ msgstr "Figiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Filipino"
|
|
|
#~ msgstr "Filippino"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish"
|
|
|
#~ msgstr "Finlandese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fon"
|
|
|
#~ msgstr "Fon"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "French"
|
|
|
#~ msgstr "Francese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
|
|
|
#~ msgstr "Francese medio (ca. 1400-1600)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
|
|
|
#~ msgstr "Francese antico (842-ca. 1400)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frisian; Northern"
|
|
|
#~ msgstr "Frisone settentrionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frisian; Eastern"
|
|
|
#~ msgstr "Frisone orientale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Frisian; Western"
|
|
|
#~ msgstr "Frisone occidentale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fulah"
|
|
|
#~ msgstr "Fulah"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friulian"
|
|
|
#~ msgstr "Friulano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ga"
|
|
|
#~ msgstr "Ga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gayo"
|
|
|
#~ msgstr "Gayo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
|
|
|
#~ msgstr "Gbaya (Repubblica centro africana)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Geez"
|
|
|
#~ msgstr "Geez"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gilbertese"
|
|
|
#~ msgstr "Gilbertese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
|
|
|
#~ msgstr "Gaelico (Scozzese)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Irish"
|
|
|
#~ msgstr "Gaelico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Galician"
|
|
|
#~ msgstr "Galiziano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manx"
|
|
|
#~ msgstr "Manx"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
|
|
|
#~ msgstr "Tedesco medio alto (ca. 1050-1500)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
|
|
|
#~ msgstr "Tedesco antico alto (ca. 750-1050)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gondi"
|
|
|
#~ msgstr "Gondi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gorontalo"
|
|
|
#~ msgstr "Gorontalo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gothic"
|
|
|
#~ msgstr "Gotico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Grebo"
|
|
|
#~ msgstr "Grebo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
|
|
|
#~ msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Guarani"
|
|
|
#~ msgstr "Guarani"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "German; Swiss"
|
|
|
#~ msgstr "Tedesco (Svizzera)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gujarati"
|
|
|
#~ msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gwichʼin"
|
|
|
#~ msgstr "Gwichʼin"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haida"
|
|
|
#~ msgstr "Haida"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creole; Haitian"
|
|
|
#~ msgstr "Creolo (Haitiano)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hausa"
|
|
|
#~ msgstr "Hausa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hawaiian"
|
|
|
#~ msgstr "Hawaiian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hebrew"
|
|
|
#~ msgstr "Ebraico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Herero"
|
|
|
#~ msgstr "Herero"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hiligaynon"
|
|
|
#~ msgstr "Hiligayna"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hindi"
|
|
|
#~ msgstr "Hindi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hittite"
|
|
|
#~ msgstr "Hittite"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hmong"
|
|
|
#~ msgstr "Hmong"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hiri Motu"
|
|
|
#~ msgstr "Hiri motu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian"
|
|
|
#~ msgstr "Croato"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorbian; Upper"
|
|
|
#~ msgstr "Lusaziano superiore"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian"
|
|
|
#~ msgstr "Ungherese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hupa"
|
|
|
#~ msgstr "Hupa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Armenian"
|
|
|
#~ msgstr "Armenian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Iban"
|
|
|
#~ msgstr "Iban"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Igbo"
|
|
|
#~ msgstr "Igbo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ido"
|
|
|
#~ msgstr "Ido"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yi; Sichuan"
|
|
|
#~ msgstr "Yi; Sichuan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inuktitut"
|
|
|
#~ msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interlingue"
|
|
|
#~ msgstr "Interlingua"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Iloko"
|
|
|
#~ msgstr "Ilocano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
|
|
#~ msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Indonesian"
|
|
|
#~ msgstr "Indonesiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ingush"
|
|
|
#~ msgstr "Ingush"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Inupiaq"
|
|
|
#~ msgstr "Inupiaq"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Icelandic"
|
|
|
#~ msgstr "Islandese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Italian"
|
|
|
#~ msgstr "Italiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Javanese"
|
|
|
#~ msgstr "Javanese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lojban"
|
|
|
#~ msgstr "Lojban"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese"
|
|
|
#~ msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Judeo-Persian"
|
|
|
#~ msgstr "Giudeo-persiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Judeo-Arabic"
|
|
|
#~ msgstr "Giudeo-arabo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kara-Kalpak"
|
|
|
#~ msgstr "Kara-Kalpak"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kabyle"
|
|
|
#~ msgstr "Kabyle"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kachin"
|
|
|
#~ msgstr "Kachin"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kalaallisut"
|
|
|
#~ msgstr "Kalaallisut"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
|
|
|
#~ msgstr "Kamba (Kenya)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kannada"
|
|
|
#~ msgstr "Kannada"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kashmiri"
|
|
|
#~ msgstr "Kashmiri"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Georgian"
|
|
|
#~ msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kanuri"
|
|
|
#~ msgstr "Kanuri"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kawi"
|
|
|
#~ msgstr "Kawi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kazakh"
|
|
|
#~ msgstr "Kazako"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kabardian"
|
|
|
#~ msgstr "Kabardia"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khasi"
|
|
|
#~ msgstr "Khasi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khmer; Central"
|
|
|
#~ msgstr "Khmer centrale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Khotanese"
|
|
|
#~ msgstr "Khotanese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kikuyu"
|
|
|
#~ msgstr "Kikuyu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
|
|
#~ msgstr "Kinyarwanda"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kirghiz"
|
|
|
#~ msgstr "Kirghiso"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kimbundu"
|
|
|
#~ msgstr "Kimbundu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
|
|
|
#~ msgstr "Konkani (macrolinguaggio)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Komi"
|
|
|
#~ msgstr "Komi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kongo"
|
|
|
#~ msgstr "Kongo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Korean"
|
|
|
#~ msgstr "Coreano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kosraean"
|
|
|
#~ msgstr "Kosraean"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kpelle"
|
|
|
#~ msgstr "Kpelle"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Karachay-Balkar"
|
|
|
#~ msgstr "Karachay-Balkar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Karelian"
|
|
|
#~ msgstr "Karelian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kurukh"
|
|
|
#~ msgstr "Kurukh"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kuanyama"
|
|
|
#~ msgstr "Kuanyama"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kumyk"
|
|
|
#~ msgstr "Kumyk"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kurdish"
|
|
|
#~ msgstr "Curdo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kutenai"
|
|
|
#~ msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ladino"
|
|
|
#~ msgstr "Ladino"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lahnda"
|
|
|
#~ msgstr "Lahnda"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lamba"
|
|
|
#~ msgstr "Lamba"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lao"
|
|
|
#~ msgstr "Lao"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latin"
|
|
|
#~ msgstr "Latino"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Latvian"
|
|
|
#~ msgstr "Lettone"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lezghian"
|
|
|
#~ msgstr "Lezghian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Limburgan"
|
|
|
#~ msgstr "Limburgan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lingala"
|
|
|
#~ msgstr "Lingala"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian"
|
|
|
#~ msgstr "Lituano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mongo"
|
|
|
#~ msgstr "Mongo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lozi"
|
|
|
#~ msgstr "Lozi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Luxembourgish"
|
|
|
#~ msgstr "Lussemburghese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Luba-Lulua"
|
|
|
#~ msgstr "Luba-lulua"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Luba-Katanga"
|
|
|
#~ msgstr "Luba-katanga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ganda"
|
|
|
#~ msgstr "Ganda"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Luiseno"
|
|
|
#~ msgstr "Luiseno"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lunda"
|
|
|
#~ msgstr "Lunda"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
|
|
|
#~ msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lushai"
|
|
|
#~ msgstr "Lushai"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Madurese"
|
|
|
#~ msgstr "Madurese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Magahi"
|
|
|
#~ msgstr "Magahi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Marshallese"
|
|
|
#~ msgstr "Marshallese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maithili"
|
|
|
#~ msgstr "Maithili"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Makasar"
|
|
|
#~ msgstr "Makasar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Malayalam"
|
|
|
#~ msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mandingo"
|
|
|
#~ msgstr "Mandingo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Marathi"
|
|
|
#~ msgstr "Marathi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Masai"
|
|
|
#~ msgstr "Masai"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moksha"
|
|
|
#~ msgstr "Moksha"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mandar"
|
|
|
#~ msgstr "Mandar"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
|
|
|
#~ msgstr "Mende (Sierra Leone)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
|
|
|
#~ msgstr "Irlandese medio (900-1200)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mi'kmaq"
|
|
|
#~ msgstr "Mi'kmaq"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minangkabau"
|
|
|
#~ msgstr "Minangkabau"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uncoded languages"
|
|
|
#~ msgstr "Lingue non codificate"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Macedonian"
|
|
|
#~ msgstr "Macedone"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Malagasy"
|
|
|
#~ msgstr "Malagasy"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maltese"
|
|
|
#~ msgstr "Maltese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manchu"
|
|
|
#~ msgstr "Manchu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manipuri"
|
|
|
#~ msgstr "Manipuri"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mohawk"
|
|
|
#~ msgstr "Mohawk"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mongolian"
|
|
|
#~ msgstr "Mongolo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mossi"
|
|
|
#~ msgstr "Mossi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maori"
|
|
|
#~ msgstr "Maori"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
|
|
|
#~ msgstr "Malay (macrolingua)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Multiple languages"
|
|
|
#~ msgstr "Lingue multiple"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creek"
|
|
|
#~ msgstr "Creek"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mirandese"
|
|
|
#~ msgstr "Mirandese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Marwari"
|
|
|
#~ msgstr "Marwari"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Burmese"
|
|
|
#~ msgstr "Burmese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Erzya"
|
|
|
#~ msgstr "Erzya"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Neapolitan"
|
|
|
#~ msgstr "Napoletano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nauru"
|
|
|
#~ msgstr "Nauru"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Navajo"
|
|
|
#~ msgstr "Navajo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ndebele; South"
|
|
|
#~ msgstr "Ndebele del Sud"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ndebele; North"
|
|
|
#~ msgstr "Ndebele del Nord"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ndonga"
|
|
|
#~ msgstr "Ndonga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "German; Low"
|
|
|
#~ msgstr "Tedesco; Volgare"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nepali"
|
|
|
#~ msgstr "Nepali"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
|
|
|
#~ msgstr "Bhasa; Nepal"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nias"
|
|
|
#~ msgstr "Nias"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Niuean"
|
|
|
#~ msgstr "Niuean"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch"
|
|
|
#~ msgstr "Olandese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
|
#~ msgstr "Norvegese nynorsk"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
|
|
|
#~ msgstr "Norvegese bokmål"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nogai"
|
|
|
#~ msgstr "Nogai"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Norse; Old"
|
|
|
#~ msgstr "Norse antico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian"
|
|
|
#~ msgstr "Norvegese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "N'Ko"
|
|
|
#~ msgstr "N'Ko"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sotho; Northern"
|
|
|
#~ msgstr "Sotho settentrionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newari; Old"
|
|
|
#~ msgstr "Newari antico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nyanja"
|
|
|
#~ msgstr "Nyanja"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nyamwezi"
|
|
|
#~ msgstr "Nyamwezi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nyankole"
|
|
|
#~ msgstr "Nyankole"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nyoro"
|
|
|
#~ msgstr "Nyoro"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nzima"
|
|
|
#~ msgstr "Nzima"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
|
|
|
#~ msgstr "Occitan (post 1500)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ojibwa"
|
|
|
#~ msgstr "Ojibwa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oriya"
|
|
|
#~ msgstr "Oriya"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oromo"
|
|
|
#~ msgstr "Oromo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Osage"
|
|
|
#~ msgstr "Osage"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ossetian"
|
|
|
#~ msgstr "Ossetian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
|
|
|
#~ msgstr "Turco ottomano (1500-1928)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pangasinan"
|
|
|
#~ msgstr "Pangasinan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pahlavi"
|
|
|
#~ msgstr "Pahlavi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pampanga"
|
|
|
#~ msgstr "Pampanga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Panjabi"
|
|
|
#~ msgstr "Panjabi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Papiamento"
|
|
|
#~ msgstr "Papiamento"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Palauan"
|
|
|
#~ msgstr "Palauan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
|
|
|
#~ msgstr "Persiano antico (ca. 600-400 A.C.)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Phoenician"
|
|
|
#~ msgstr "Fenicio"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pali"
|
|
|
#~ msgstr "Pali"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Polish"
|
|
|
#~ msgstr "Polacco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pohnpeian"
|
|
|
#~ msgstr "Pohnpeian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese"
|
|
|
#~ msgstr "Portoghese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
|
|
#~ msgstr "Provençal antico (fino al 1500)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pushto"
|
|
|
#~ msgstr "Pushto"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quechua"
|
|
|
#~ msgstr "Quechua"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rajasthani"
|
|
|
#~ msgstr "Rajasthani"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rapanui"
|
|
|
#~ msgstr "Rapanui"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
|
|
|
#~ msgstr "Maori (Isole Cook)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Romansh"
|
|
|
#~ msgstr "Romansh"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Romany"
|
|
|
#~ msgstr "Romany"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian"
|
|
|
#~ msgstr "Rumeno"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rundi"
|
|
|
#~ msgstr "Rundi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
|
|
|
#~ msgstr "Romanian; Macedo-"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Russian"
|
|
|
#~ msgstr "Russo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sandawe"
|
|
|
#~ msgstr "Sandawe"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sango"
|
|
|
#~ msgstr "Sango"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yakut"
|
|
|
#~ msgstr "Yakut"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
|
|
|
#~ msgstr "Aramaico samaritano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sanskrit"
|
|
|
#~ msgstr "Sanscrito"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sasak"
|
|
|
#~ msgstr "Sasak"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Santali"
|
|
|
#~ msgstr "Santali"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sicilian"
|
|
|
#~ msgstr "Siciliano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scots"
|
|
|
#~ msgstr "Scots"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Selkup"
|
|
|
#~ msgstr "Selkup"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
|
|
|
#~ msgstr "Irlandese antico (fino al ’900)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shan"
|
|
|
#~ msgstr "Shan"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sidamo"
|
|
|
#~ msgstr "Sidamo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sinhala"
|
|
|
#~ msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slovak"
|
|
|
#~ msgstr "Slovacco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Slovenian"
|
|
|
#~ msgstr "Sloveno"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sami; Southern"
|
|
|
#~ msgstr "Sami meridionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sami; Northern"
|
|
|
#~ msgstr "Sami settentrionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lule Sami"
|
|
|
#~ msgstr "Lule Sami"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sami; Inari"
|
|
|
#~ msgstr "Sami; Inari"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Samoan"
|
|
|
#~ msgstr "Samoano"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sami; Skolt"
|
|
|
#~ msgstr "Sami; Skolt"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shona"
|
|
|
#~ msgstr "Shona"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sindhi"
|
|
|
#~ msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Soninke"
|
|
|
#~ msgstr "Soninke"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sogdian"
|
|
|
#~ msgstr "Sogdian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Somali"
|
|
|
#~ msgstr "Somali"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sotho; Southern"
|
|
|
#~ msgstr "Sotho meridionale"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish"
|
|
|
#~ msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Albanian"
|
|
|
#~ msgstr "Albanese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sardinian"
|
|
|
#~ msgstr "Sardo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sranan Tongo"
|
|
|
#~ msgstr "Sranan Tongo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Serbian"
|
|
|
#~ msgstr "Serbo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Serer"
|
|
|
#~ msgstr "Serer"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Swati"
|
|
|
#~ msgstr "Swati"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sukuma"
|
|
|
#~ msgstr "Sukuma"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sundanese"
|
|
|
#~ msgstr "Sundanese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Susu"
|
|
|
#~ msgstr "Susu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sumerian"
|
|
|
#~ msgstr "Sumero"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
|
|
|
#~ msgstr "Swahili (macro-lingua)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish"
|
|
|
#~ msgstr "Svedese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Syriac; Classical"
|
|
|
#~ msgstr "Siriaco classico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Syriac"
|
|
|
#~ msgstr "Siriaco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tahitian"
|
|
|
#~ msgstr "Tahitian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil"
|
|
|
#~ msgstr "Tamil"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tatar"
|
|
|
#~ msgstr "Tatarico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Telugu"
|
|
|
#~ msgstr "Telugu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timne"
|
|
|
#~ msgstr "Temne"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tereno"
|
|
|
#~ msgstr "Tereno"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tetum"
|
|
|
#~ msgstr "Tetum"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tajik"
|
|
|
#~ msgstr "Tajik"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tagalog"
|
|
|
#~ msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thai"
|
|
|
#~ msgstr "Thailandese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tigre"
|
|
|
#~ msgstr "Tigre"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tigrinya"
|
|
|
#~ msgstr "Tigrinya"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tiv"
|
|
|
#~ msgstr "Tiv"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tokelau"
|
|
|
#~ msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Klingon"
|
|
|
#~ msgstr "Klingon"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tlingit"
|
|
|
#~ msgstr "Tlingit"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tamashek"
|
|
|
#~ msgstr "Tamashek"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
|
|
|
#~ msgstr "Tonga (Nyasa)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
|
|
|
#~ msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tok Pisin"
|
|
|
#~ msgstr "Tok pisin"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tsimshian"
|
|
|
#~ msgstr "Tsimshian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tswana"
|
|
|
#~ msgstr "Tswana"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tsonga"
|
|
|
#~ msgstr "Tsonga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turkmen"
|
|
|
#~ msgstr "Turkmeno"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tumbuka"
|
|
|
#~ msgstr "Tumbuka"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish"
|
|
|
#~ msgstr "Turco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuvalu"
|
|
|
#~ msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Twi"
|
|
|
#~ msgstr "Twi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuvinian"
|
|
|
#~ msgstr "Tuvinian"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Udmurt"
|
|
|
#~ msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ugaritic"
|
|
|
#~ msgstr "Ugaritico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uighur"
|
|
|
#~ msgstr "Uighuro"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian"
|
|
|
#~ msgstr "Ucraino"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Umbundu"
|
|
|
#~ msgstr "Umbundu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undetermined"
|
|
|
#~ msgstr "Non determinato"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Urdu"
|
|
|
#~ msgstr "Urdu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uzbek"
|
|
|
#~ msgstr "Usbeco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vai"
|
|
|
#~ msgstr "Vai"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Venda"
|
|
|
#~ msgstr "Venda"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vietnamese"
|
|
|
#~ msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Volapük"
|
|
|
#~ msgstr "Volapük"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Votic"
|
|
|
#~ msgstr "Votic"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wolaytta"
|
|
|
#~ msgstr "Wolaytta"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Waray (Philippines)"
|
|
|
#~ msgstr "Waray (Filippine)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Washo"
|
|
|
#~ msgstr "Washo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Walloon"
|
|
|
#~ msgstr "Walloon"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wolof"
|
|
|
#~ msgstr "Wolof"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kalmyk"
|
|
|
#~ msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Xhosa"
|
|
|
#~ msgstr "Xhosa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yao"
|
|
|
#~ msgstr "Yao"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yapese"
|
|
|
#~ msgstr "Yapese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yiddish"
|
|
|
#~ msgstr "Yiddish"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yoruba"
|
|
|
#~ msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zapotec"
|
|
|
#~ msgstr "Zapoteco"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blissymbols"
|
|
|
#~ msgstr "Blissymbols"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zenaga"
|
|
|
#~ msgstr "Zenaga"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zhuang"
|
|
|
#~ msgstr "Zhuang"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chinese"
|
|
|
#~ msgstr "Cinese"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zulu"
|
|
|
#~ msgstr "Zulu"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zuni"
|
|
|
#~ msgstr "Zuni"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No linguistic content"
|
|
|
#~ msgstr "Nessun contenuto linguistico"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zaza"
|
|
|
#~ msgstr "Zaza"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Calibre-Web log"
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit Calibre-Web log"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show access log"
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit log přístupu"
|
|
|
|