You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
parallel-library/cps/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po

3218 lines
63 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-03 16:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Marco Picone <marcovendere@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
#: cps/book_formats.py:145 cps/book_formats.py:146 cps/book_formats.py:150
#: cps/book_formats.py:154 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
msgid "Excecution permissions missing"
msgstr "Mancano autorizzazioni di esecuzione"
#: cps/converter.py:66
msgid "not configured"
msgstr ""
#: cps/helper.py:77
#, python-format
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
msgstr ""
#: cps/helper.py:89
#, python-format
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:96 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:49
msgid "Send to Kindle"
msgstr "Invia a Kindle"
#: cps/helper.py:97 cps/helper.py:115 cps/helper.py:206
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
msgstr ""
#: cps/helper.py:108
#, python-format
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:113
msgid "Calibre-Web test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:114
msgid "Test e-mail"
msgstr ""
#: cps/helper.py:130
msgid "Get Started with Calibre-Web"
msgstr ""
#: cps/helper.py:131
#, python-format
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:144 cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150
#: cps/helper.py:156 cps/helper.py:158 cps/helper.py:160 cps/helper.py:162
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:166 cps/helper.py:170
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
#: cps/helper.py:205
#, python-format
msgid "E-mail: %(book)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:208
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
msgstr ""
#: cps/helper.py:313
#, python-format
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:323
#, python-format
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:337
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/helper.py:362 cps/helper.py:371
#, python-format
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:402
#, python-format
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
msgstr ""
#: cps/helper.py:510
msgid "Error excecuting UnRar"
msgstr ""
#: cps/helper.py:512
msgid "Unrar binary file not found"
msgstr ""
#: cps/helper.py:543
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: cps/helper.py:545
msgid "Failed"
msgstr ""
#: cps/helper.py:547
msgid "Started"
msgstr ""
#: cps/helper.py:549
msgid "Finished"
msgstr ""
#: cps/helper.py:551
msgid "Unknown Status"
msgstr ""
#: cps/helper.py:556
msgid "E-mail: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:558 cps/helper.py:562
msgid "Convert: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:560
msgid "Upload: "
msgstr ""
#: cps/helper.py:564
msgid "Unknown Task: "
msgstr ""
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr ""
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1184
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1185
msgid "Connection error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1186
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr ""
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1187
msgid "General error"
msgstr ""
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr ""
#: cps/updater.py:335
msgid "Could not fetch update information"
msgstr ""
#: cps/updater.py:403
msgid "No release information available"
msgstr ""
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2766
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: cps/web.py:1177
msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiesta del pacchetto di aggiornamento"
#: cps/web.py:1178
msgid "Downloading update package"
msgstr "Scaricare il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/web.py:1179
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimere pacchetto di aggiornamento"
#: cps/web.py:1180
msgid "Replacing files"
msgstr ""
#: cps/web.py:1181
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni di database sono chiuse"
#: cps/web.py:1182
msgid "Stopping server"
msgstr ""
#: cps/web.py:1183
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, prego premere bene e ricaricare pagina"
#: cps/web.py:1184 cps/web.py:1185 cps/web.py:1186 cps/web.py:1187
msgid "Update failed:"
msgstr ""
#: cps/web.py:1210
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Libri aggiunti di recente"
#: cps/web.py:1220
msgid "Newest Books"
msgstr "I più nuovi libri"
#: cps/web.py:1232
msgid "Oldest Books"
msgstr "Libri più vecchi"
#: cps/web.py:1244
msgid "Books (A-Z)"
msgstr "Ebook (A-Z)"
#: cps/web.py:1255
msgid "Books (Z-A)"
msgstr "Ebook (Z-A)"
#: cps/web.py:1284
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "Hot Books (più scaricati)"
#: cps/web.py:1297
msgid "Best rated books"
msgstr "I migliori libri valutati"
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1310
msgid "Random Books"
msgstr "Libri casuali"
#: cps/web.py:1337 cps/web.py:1592 cps/web.py:2135
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Errore durante l'apertura di eBook. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
#: cps/web.py:1365
msgid "Publisher list"
msgstr ""
#: cps/web.py:1380
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1412
msgid "Series list"
msgstr "Lista delle serie"
#: cps/web.py:1426
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie :"
#: cps/web.py:1452
msgid "Available languages"
msgstr "Lingue disponibili"
#: cps/web.py:1472
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingue: %(name)s"
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1483
msgid "Category list"
msgstr "Elenco categorie"
#: cps/web.py:1497
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria : %(name)s"
#: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1628
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: cps/web.py:1662
msgid "Statistics"
msgstr "Statistica"
#: cps/web.py:1730
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
#: cps/web.py:1775
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr ""
#: cps/web.py:1851
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server riavviato, ricarica pagina"
#: cps/web.py:1854
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Eseguire l'arresto del server, chiudi la finestra."
#: cps/web.py:1934
msgid "Published after "
msgstr ""
#: cps/web.py:1941
msgid "Published before "
msgstr ""
#: cps/web.py:1955
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:1957
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2018 cps/web.py:2027
msgid "search"
msgstr "ricerca"
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
#: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2094
msgid "Read Books"
msgstr "Leggere libri"
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2097
msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti"
#: cps/web.py:2145 cps/web.py:2147 cps/web.py:2149 cps/web.py:2161
msgid "Read a Book"
msgstr "Leggere un libro"
#: cps/web.py:2220 cps/web.py:3138
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Compila tutti i campi"
#: cps/web.py:2221 cps/web.py:2243 cps/web.py:2247 cps/web.py:2252
#: cps/web.py:2254
msgid "register"
msgstr "Registrare"
#: cps/web.py:2242 cps/web.py:3357
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr ""
#: cps/web.py:2245
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr ""
#: cps/web.py:2248
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr ""
#: cps/web.py:2251
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr ""
#: cps/web.py:2268 cps/web.py:2364
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:2273
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errata"
#: cps/web.py:2279 cps/web.py:2300
msgid "login"
msgstr "Accesso"
#: cps/web.py:2312 cps/web.py:2343
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:2320 cps/web.py:2351
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:2328
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Successo! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:2378
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurare prima le impostazioni della posta SMTP..."
#: cps/web.py:2383
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2387
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
#: cps/web.py:2389 cps/web.py:3191
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr ""
#: cps/web.py:2400 cps/web.py:2452
msgid "Invalid shelf specified"
msgstr ""
#: cps/web.py:2407
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2415
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2424
#, python-format
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2438
#, python-format
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato aggiunto alla mensola: %(sname)s"
#: cps/web.py:2457
#, python-format
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2462
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
msgstr ""
#: cps/web.py:2480
#, python-format
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2494
#, python-format
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2496
#, python-format
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2533
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dalla mensola: %(sname)s"
#: cps/web.py:2539
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:2560 cps/web.py:2584
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
#: cps/web.py:2565
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Mensola %(title)s creato"
#: cps/web.py:2567 cps/web.py:2595
msgid "There was an error"
msgstr "c'era un errore"
#: cps/web.py:2568 cps/web.py:2570
msgid "create a shelf"
msgstr "creare uno scaffale"
#: cps/web.py:2593
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Mensola %(title)s cambiato"
#: cps/web.py:2596 cps/web.py:2598
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica un ripiano"
#: cps/web.py:2619
#, python-format
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
msgstr "cancellato con successo il ripiano %(name)s"
#: cps/web.py:2646
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Mensola: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2649
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. La mensola non esiste o non è accessibile"
#: cps/web.py:2680
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modificare l'ordine della mensola: '%(name)s'"
#: cps/web.py:2709 cps/web.py:3144
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr ""
#: cps/web.py:2711 cps/web.py:2753 cps/web.py:2756
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:2751
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr ""
#: cps/web.py:2754
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:2785
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
#: cps/web.py:2867 cps/web.py:3047
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Aggiornamento della configurazione del calibro-web"
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2881
msgid "UI Configuration"
msgstr ""
#: cps/web.py:2899
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:2902
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
msgstr ""
#: cps/web.py:2907 cps/web.py:2936
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2939 cps/web.py:2965 cps/web.py:2977
#: cps/web.py:3022 cps/web.py:3037 cps/web.py:3056 cps/web.py:3064
#: cps/web.py:3080
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
#: cps/web.py:2962
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:2974
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:3019
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
msgstr ""
#: cps/web.py:3060
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
msgstr "Posizione DB non valida. Inserisci il percorso corretto."
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3140 cps/web.py:3146 cps/web.py:3162
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/web.py:3152
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "utente '%(user)s' creato"
#: cps/web.py:3156
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr ""
#: cps/web.py:3186
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3189
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3193
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3194
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/web.py:3219
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "utente '%(nick)s' cancellati"
#: cps/web.py:3332
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "utente '%(nick)s' aggiornato"
#: cps/web.py:3335
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Errore imprevisto."
#: cps/web.py:3337
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
#: cps/web.py:3354
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr ""
#: cps/web.py:3368 cps/web.py:3574
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura di eBook. Il file non esiste o il file non è accessibile"
#: cps/web.py:3396 cps/web.py:3868
msgid "edit metadata"
msgstr "modificare la metainformazione"
#: cps/web.py:3489 cps/web.py:3736
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Non è consentito caricare i file con l'estensione '%(ext)s' a questo server"
#: cps/web.py:3493 cps/web.py:3740
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
#: cps/web.py:3505 cps/web.py:3760
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile creare il percorso %(path)s (autorizzazione negata)"
#: cps/web.py:3510
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3527
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3545
#, python-format
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
msgstr ""
#: cps/web.py:3553
#, python-format
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
msgstr ""
#: cps/web.py:3556
msgid "Cover-file is not a valid image file"
msgstr ""
#: cps/web.py:3586 cps/web.py:3595
msgid "unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: cps/web.py:3627
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
#: cps/web.py:3675
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr ""
#: cps/web.py:3706
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr ""
#: cps/web.py:3715
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr ""
#: cps/web.py:3765
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile archiviare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
#: cps/web.py:3770
#, python-format
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile eliminare il file %(file)s (autorizzazione negata)"
#: cps/web.py:3888
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr ""
#: cps/web.py:3898
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr ""
#: cps/web.py:3902
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:305
#, python-format
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
msgstr ""
#: cps/worker.py:316
#, python-format
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
msgstr "errore"
#: cps/templates/admin.html:6
msgid "User list"
msgstr "elenco utenti"
#: cps/templates/admin.html:9
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: cps/templates/admin.html:10
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:11
msgid "Kindle"
msgstr "Kindle"
#: cps/templates/admin.html:12
msgid "DLS"
msgstr "DLS"
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
#: cps/templates/detail.html:31
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: cps/templates/admin.html:16
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: cps/templates/admin.html:39
msgid "SMTP e-mail server settings"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
msgid "SMTP hostname"
msgstr "SMTP hostname"
#: cps/templates/admin.html:43
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP port"
#: cps/templates/admin.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP login"
msgstr "SMTP login"
#: cps/templates/admin.html:46
msgid "From mail"
msgstr "From mail"
#: cps/templates/admin.html:56
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Modificare SMTP impostazioni"
#: cps/templates/admin.html:62
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: cps/templates/admin.html:65
msgid "Calibre DB dir"
msgstr "Calibre DB dir"
#: cps/templates/admin.html:69
msgid "Log level"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:73
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
msgid "Books per page"
msgstr "Libri per pagina"
#: cps/templates/admin.html:83
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
#: cps/templates/admin.html:87
msgid "Anonymous browsing"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:91
msgid "Public registration"
msgstr "Registrazione pubblica"
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
msgid "Remote login"
msgstr "Login remoto"
#: cps/templates/admin.html:106
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:107
msgid "Reconnect to Calibre DB"
msgstr "Ricollegare al DB Calibre"
#: cps/templates/admin.html:108
msgid "Restart Calibre-Web"
msgstr "Ricomincia Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "Stop Calibre-Web"
msgstr "Stop Calibre-Web"
#: cps/templates/admin.html:115
msgid "Update"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:119
msgid "Version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:120
msgid "Details"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:126
msgid "Current version"
msgstr ""
#: cps/templates/admin.html:132
msgid "Check for update"
msgstr "Ricerca aggiornamenti"
#: cps/templates/admin.html:133
msgid "Perform Update"
msgstr "Esegui aggiornamento"
#: cps/templates/admin.html:145
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
msgstr "Vuoi veramente riavviare Caliber-web?"
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:175
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
#: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19
#: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:149
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: cps/templates/admin.html:163
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
msgstr "Vuoi veramente fermare Caliber-web?"
#: cps/templates/admin.html:175
msgid "Updating, please do not reload page"
msgstr "Aggiornamento, non ricaricare la pagina."
#: cps/templates/author.html:15
msgid "via"
msgstr "via"
#: cps/templates/author.html:23
msgid "In Library"
msgstr "In libreria"
#: cps/templates/author.html:71
msgid "More by"
msgstr "Altro da"
#: cps/templates/book_edit.html:16
msgid "Delete Book"
msgstr "Elimina libro"
#: cps/templates/book_edit.html:19
msgid "Delete formats:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: cps/templates/book_edit.html:30
msgid "Convert book format:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:34
msgid "Convert from:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
msgid "select an option"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:41
msgid "Convert to:"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:50
msgid "Convert book"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
msgid "Book Title"
msgstr "Titolo del libro"
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157
#: cps/templates/search_form.html:53
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: cps/templates/book_edit.html:79
msgid "Series id"
msgstr "Series id"
#: cps/templates/book_edit.html:83
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:91
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
msgid "Publishing date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
msgid "No"
msgstr "No"
#: cps/templates/book_edit.html:164
msgid "Upload format"
msgstr ""
#: cps/templates/book_edit.html:173
msgid "view book after edit"
msgstr "visualizzare il libro dopo la modifica"
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
msgid "Get metadata"
msgstr "Ottieni metadati"
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
#: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
#: cps/templates/user_edit.html:147
msgid "Submit"
msgstr "Sottoscrivi"
#: cps/templates/book_edit.html:191
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Sei davvero sicuro?"
#: cps/templates/book_edit.html:194
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
msgstr "l libro verrà cancellato dal database Calibre'"
#: cps/templates/book_edit.html:195
msgid "and from hard disk"
msgstr "e dal disco rigido"
#: cps/templates/book_edit.html:215
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"
#: cps/templates/book_edit.html:216
msgid " Search keyword "
msgstr "Cerca parola chiave"
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46
msgid "Go!"
msgstr "Partire"
#: cps/templates/book_edit.html:222
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Fai clic sul coperchio per caricare i metadati nel modulo"
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224
msgid "Close"
msgstr "Chiuso"
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
msgid "Source"
msgstr "fonte"
#: cps/templates/book_edit.html:275
msgid "Search error!"
msgstr "Errore di ricerca!"
#: cps/templates/book_edit.html:276
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:12
msgid "Library Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:19
msgid "Location of Calibre database"
msgstr "Posizione del database Calibre"
#: cps/templates/config_edit.html:24
msgid "Use Google Drive?"
msgstr "Usa Google Drive?"
#: cps/templates/config_edit.html:30
msgid "Google Drive config problem"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:36
msgid "Authenticate Google Drive"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:40
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:43
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:48
msgid "Google Drive Calibre folder"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:56
msgid "Metadata Watch Channel ID"
msgstr "ID canale Watch Metadata"
#: cps/templates/config_edit.html:59
msgid "Revoke"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:78
msgid "Server Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:85
msgid "Server Port"
msgstr "Porta del server"
#: cps/templates/config_edit.html:89
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:93
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:97
msgid "Update channel"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Stable"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:100
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Nightly"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:113
msgid "Logfile Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:120
msgid "Log Level"
msgstr "Livello del registro"
#: cps/templates/config_edit.html:129
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:140
msgid "Feature Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:148
msgid "Enable uploading"
msgstr "Abilita il caricamento"
#: cps/templates/config_edit.html:152
msgid "Enable anonymous browsing"
msgstr "Abilita la navigazione anonima"
#: cps/templates/config_edit.html:156
msgid "Enable public registration"
msgstr "Abilita la registrazione pubblica"
#: cps/templates/config_edit.html:160
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Attiva login remoto (\"magic link\")"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Use"
msgstr "Uso"
#: cps/templates/config_edit.html:166
msgid "Obtain an API Key"
msgstr "Ottenere una chiave API"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Goodreads API Key"
msgstr "API di Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:174
msgid "Goodreads API Secret"
msgstr "Goodreads API Secret"
#: cps/templates/config_edit.html:187
msgid "External binaries"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "No converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:197
msgid "Use Kindlegen"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:199
msgid "Use calibre's ebook converter"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:203
msgid "E-Book converter settings"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:207
msgid "Path to convertertool"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "Location of Unrar binary"
msgstr ""
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:82
#: cps/templates/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133
#: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
msgid "No. of random books to show"
msgstr "Numero di libri casuali da mostrare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108
msgid "Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:33
msgid "Standard Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:34
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "Regular expression for ignoring columns"
msgstr "Espressione regolare per ignorare le colonne"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:51
msgid "Regular expression for title sorting"
msgstr "Espressione regolare per la selezione del titolo"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Tags for Mature Content"
msgstr "Tags per Contenuti maturi"
#: cps/templates/config_view_edit.html:69
msgid "Default settings for new users"
msgstr "Impostazioni predefinite per i nuovi utenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Admin user"
msgstr "Utente amministratore"
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:113
msgid "Allow Downloads"
msgstr "Consenti download"
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:117
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Consenti caricamenti"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:121
msgid "Allow Edit"
msgstr "Consenti Modifica"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:125
msgid "Allow Delete books"
msgstr "Consenti l'eliminazione di libri"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Allow Changing Password"
msgstr "Consenti la modifica della password"
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:134
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
msgstr "Consenti la modifica dei ripiani pubblici"
#: cps/templates/config_view_edit.html:111
msgid "Default visibilities for new users"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50
msgid "Show random books"
msgstr "Mostra libro a caso"
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Show recent books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58
msgid "Show sorted books"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62
msgid "Show hot books"
msgstr "Mostra libri popolari"
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66
msgid "Show best rated books"
msgstr "Mostra sezione più votati"
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra sezione lingua"
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra sezione serie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra sezione categorie"
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82
msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra sezione autore"
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86
msgid "Show publisher selection"
msgstr ""
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:91
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra letto e non letto"
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Show random books in detail view"
msgstr "Un libro a caso"
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:109
msgid "Show mature content"
msgstr "Mostra sezione adulti"
#: cps/templates/detail.html:63
msgid "Read in browser"
msgstr "Leggere nel browser"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: cps/templates/detail.html:100
msgid "of"
msgstr "di"
#: cps/templates/detail.html:106
msgid "language"
msgstr "Lingua"
#: cps/templates/detail.html:186
msgid "Read"
msgstr "Leggere"
#: cps/templates/detail.html:196
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione :"
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
msgid "Add to shelf"
msgstr "Aggiungi al ripiano"
#: cps/templates/detail.html:271
msgid "Edit metadata"
msgstr "Modifica metadati"
#: cps/templates/email_edit.html:15
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
msgstr "Puerto SMTP (por lo general 25 para SMTP plano, 465 para SSL y 587 para STARTTLS)"
#: cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "crittografia"
#: cps/templates/email_edit.html:21
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: cps/templates/email_edit.html:22
msgid "STARTTLS"
msgstr "STATRTTLS"
#: cps/templates/email_edit.html:23
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#: cps/templates/email_edit.html:31
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP password"
#: cps/templates/email_edit.html:35
msgid "From e-mail"
msgstr "Dall'email"
#: cps/templates/email_edit.html:38
msgid "Save settings"
msgstr "Salva le impostazioni"
#: cps/templates/email_edit.html:39
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
msgstr "Salvare le impostazioni e inviare Test e-mail"
#: cps/templates/email_edit.html:43
msgid "Allowed domains for registering"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:47
msgid "Enter domainname"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:55
msgid "Add Domain"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:58
msgid "Add"
msgstr ""
#: cps/templates/email_edit.html:72
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
msgstr ""
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
#: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: cps/templates/http_error.html:23
msgid "Back to home"
msgstr ""
#: cps/templates/index.html:5
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Scoprire (Libri casuali)"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139
msgid "Hot Books"
msgstr "Hot Ebook"
#: cps/templates/index.xml:22
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo in base ai download."
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142
msgid "Best rated Books"
msgstr "Libri più votati"
#: cps/templates/index.xml:29
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
msgstr "Pubblicazioni popolari di questo catalogo basate su Rating."
#: cps/templates/index.xml:32
msgid "New Books"
msgstr "Nuovi libri"
#: cps/templates/index.xml:36
msgid "The latest Books"
msgstr "Gli ultimi Libri"
#: cps/templates/index.xml:43
msgid "Show Random Books"
msgstr "Mostra libri casuali"
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: cps/templates/index.xml:66
msgid "Books ordered by Author"
msgstr "Libri ordinati dall'autore"
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163
msgid "Publishers"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:73
msgid "Books ordered by publisher"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:80
msgid "Books ordered by category"
msgstr "Libri ordinati per categoria"
#: cps/templates/index.xml:87
msgid "Books ordered by series"
msgstr "Libri ordinati per serie"
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169
msgid "Public Shelves"
msgstr "Ripiani pubblici"
#: cps/templates/index.xml:94
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
msgstr ""
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173
msgid "Your Shelves"
msgstr "I tuoi scaffali"
#: cps/templates/index.xml:102
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toggle navigation"
#: cps/templates/layout.html:54
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "Registrare"
#: cps/templates/layout.html:108
msgid "Uploading..."
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:109
msgid "please don't refresh the page"
msgstr ""
#: cps/templates/layout.html:120
msgid "Browse"
msgstr "Navigare"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunto recentemente"
#: cps/templates/layout.html:127
msgid "Sorted Books"
msgstr "Libri ordinati"
#: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
#: cps/templates/layout.html:131
msgid "Newest"
msgstr "i più nuovi"
#: cps/templates/layout.html:132
msgid "Oldest"
msgstr "il più vecchio"
#: cps/templates/layout.html:133
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: cps/templates/layout.html:134
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
#: cps/templates/layout.html:151
msgid "Discover"
msgstr "Per scoprire"
#: cps/templates/layout.html:154
msgid "Categories"
msgstr "Categoria"
#: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74
msgid "Languages"
msgstr "lingua"
#: cps/templates/layout.html:178
msgid "Create a Shelf"
msgstr "Crea una mensola"
#: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3
msgid "About"
msgstr "Di"
#: cps/templates/layout.html:193
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Book Details"
msgstr "Dettagli ebook"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
#: cps/templates/user_edit.html:21
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: cps/templates/login.html:17
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Accedi con il collegamento magico"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79
#: cps/templates/readcbr.html:103
msgid "Settings"
msgstr ""
#: cps/templates/read.html:72
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Ridimensionare il testo quando le barre laterali sono aperte"
#: cps/templates/readcbr.html:84
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:87
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:89
msgid "Scale to Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:90
msgid "Scale to Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:91
msgid "Scale to Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:92
msgid "Scale to Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:93
msgid "Rotate Right"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:94
msgid "Rotate Left"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:95
msgid "Flip Image"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:111
msgid "Light"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Dark"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:117
msgid "Scale"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:120
msgid "Best"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:121
msgid "Width"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:122
msgid "Height"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:123
msgid "Native"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:128
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:139
msgid "Flip"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:142
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: cps/templates/readcbr.html:143
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF.js viewer"
msgstr "Visiera PDF.js"
#: cps/templates/readpdf.html:418
msgid "Preparing document for printing..."
msgstr ""
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
msgstr "Lettore base txt"
#: cps/templates/register.html:4
msgid "Register a new account"
msgstr "Registra un nuovo account"
#: cps/templates/register.html:8
msgid "Choose a username"
msgstr "Scegli un nome utente"
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
msgid "E-mail address"
msgstr ""
#: cps/templates/register.html:12
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo e-mail"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Using your another device, visit"
msgstr "Utilizzando l'altro dispositivo, visita"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "and log in"
msgstr "e accedi"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Una volta fatto questo, ti verrà automaticamente connesso in questo dispositivo"
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
msgstr "Nessun risultato per:"
#: cps/templates/search.html:6
msgid "Please try a different search"
msgstr "Prova una ricerca diversa"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "Risultati per:"
#: cps/templates/search_form.html:19
msgid "Publishing date from"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:26
msgid "Publishing date to"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Elimina i tag"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
msgstr "Escludi la serie"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Elimina lingue"
#: cps/templates/search_form.html:97
msgid "Rating bigger than"
msgstr ""
#: cps/templates/search_form.html:101
msgid "Rating less than"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:7
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Cancellare questa libreria"
#: cps/templates/shelf.html:8
msgid "Edit Shelf"
msgstr ""
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
msgid "Change order"
msgstr "Cambia ordine"
#: cps/templates/shelf.html:58
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare lo scaffale?"
#: cps/templates/shelf.html:61
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
msgstr "La mensola sarà perduta per tutti e per sempre!"
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "should the shelf be public?"
msgstr "Pubblico?"
#: cps/templates/shelf_order.html:5
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
msgstr "Riordina drag and drop"
#: cps/templates/stats.html:7
msgid "Calibre library statistics"
msgstr "Statistiche libreria"
#: cps/templates/stats.html:12
msgid "Books in this Library"
msgstr "Libri in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:16
msgid "Authors in this Library"
msgstr "Autori in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:20
msgid "Categories in this Library"
msgstr "Categorie in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:24
msgid "Series in this Library"
msgstr "Serie in questa libreria"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Link libreria"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
msgstr "Programma libreria"
#: cps/templates/stats.html:33
msgid "Installed Version"
msgstr "Versione installata"
#: cps/templates/tasks.html:7
msgid "Tasks list"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:12
msgid "User"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:14
msgid "Task"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:15
msgid "Status"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:16
msgid "Progress"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:17
msgid "Runtime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:18
msgid "Starttime"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:24
msgid "Delete finished tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/tasks.html:25
msgid "Hide all tasks"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:18
msgid "Reset user Password"
msgstr ""
#: cps/templates/user_edit.html:27
msgid "Kindle E-Mail"
msgstr "Email Kindle"
#: cps/templates/user_edit.html:39
msgid "Show books with language"
msgstr "Mostra libri per lingua"
#: cps/templates/user_edit.html:41
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"
#: cps/templates/user_edit.html:141
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina questo utente"
#: cps/templates/user_edit.html:156
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Download Recenti"
#~ msgid "Afar"
#~ msgstr "Afar"
#~ msgid "Abkhazian"
#~ msgstr "Abkhazian"
#~ msgid "Achinese"
#~ msgstr "Achinese"
#~ msgid "Acoli"
#~ msgstr "Acoli"
#~ msgid "Adangme"
#~ msgstr "Adangme"
#~ msgid "Adyghe"
#~ msgstr "Adyghe"
#~ msgid "Afrihili"
#~ msgstr "Afrihili"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"
#~ msgid "Ainu (Japan)"
#~ msgstr "Ainu (Giappone)"
#~ msgid "Akan"
#~ msgstr "Akan"
#~ msgid "Akkadian"
#~ msgstr "Accadico"
#~ msgid "Aleut"
#~ msgstr "Aleut"
#~ msgid "Altai; Southern"
#~ msgstr "Altai meridionale"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Amarico"
#~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
#~ msgstr "Inglese antico (ca. 450-1100)"
#~ msgid "Angika"
#~ msgstr "Angika"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arabo"
#~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
#~ msgstr "Aramaico ufficiale (700-300 p.e.v.)"
#~ msgid "Aragonese"
#~ msgstr "Aragonese"
#~ msgid "Mapudungun"
#~ msgstr "Mapudungun"
#~ msgid "Arapaho"
#~ msgstr "Arapaho"
#~ msgid "Arawak"
#~ msgstr "Arawak"
#~ msgid "Assamese"
#~ msgstr "Assamese"
#~ msgid "Asturian"
#~ msgstr "Asturiano"
#~ msgid "Avaric"
#~ msgstr "Avarico"
#~ msgid "Avestan"
#~ msgstr "Avestano"
#~ msgid "Awadhi"
#~ msgstr "Awadhi"
#~ msgid "Aymara"
#~ msgstr "Aymara"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Azerbaijano"
#~ msgid "Bashkir"
#~ msgstr "Bashkir"
#~ msgid "Baluchi"
#~ msgstr "Baluchi"
#~ msgid "Bambara"
#~ msgstr "Bambara"
#~ msgid "Balinese"
#~ msgstr "Balinese"
#~ msgid "Basa (Cameroon)"
#~ msgstr "Basa (Cameru)"
#~ msgid "Beja"
#~ msgstr "Beja"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "Bielorusso"
#~ msgid "Bemba (Zambia)"
#~ msgstr "Bemba (Zambia)"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "Bengalese"
#~ msgid "Bhojpuri"
#~ msgstr "Bhojpuri"
#~ msgid "Bikol"
#~ msgstr "bicol"
#~ msgid "Bini"
#~ msgstr "Bini"
#~ msgid "Bislama"
#~ msgstr "bislama"
#~ msgid "Siksika"
#~ msgstr "Siksika"
#~ msgid "Tibetan"
#~ msgstr "Tibetano"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "Bosniaco"
#~ msgid "Braj"
#~ msgstr "braj"
#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretone"
#~ msgid "Buriat"
#~ msgstr "Buriat"
#~ msgid "Buginese"
#~ msgstr "Buginese"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgaro"
#~ msgid "Bilin"
#~ msgstr "Bilin"
#~ msgid "Caddo"
#~ msgstr "caddo"
#~ msgid "Carib; Galibi"
#~ msgstr "Carib (Galibi)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Catalano"
#~ msgid "Cebuano"
#~ msgstr "Cebuano"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Ceco"
#~ msgid "Chamorro"
#~ msgstr "Chamorro"
#~ msgid "Chibcha"
#~ msgstr "Chibcha"
#~ msgid "Chechen"
#~ msgstr "Chechen"
#~ msgid "Chagatai"
#~ msgstr "Ciagataico"
#~ msgid "Chuukese"
#~ msgstr "Chuukese"
#~ msgid "Mari (Russia)"
#~ msgstr "Mari (Russia)"
#~ msgid "Chinook jargon"
#~ msgstr "Chinook jargon"
#~ msgid "Choctaw"
#~ msgstr "Choctaw"
#~ msgid "Chipewyan"
#~ msgstr "Chipewyan"
#~ msgid "Cherokee"
#~ msgstr "Cherokee"
#~ msgid "Slavonic; Old"
#~ msgstr "Slavo antico"
#~ msgid "Chuvash"
#~ msgstr "Chuvash"
#~ msgid "Cheyenne"
#~ msgstr "Cheyenne"
#~ msgid "Coptic"
#~ msgstr "Copto"
#~ msgid "Cornish"
#~ msgstr "Cornish"
#~ msgid "Corsican"
#~ msgstr "Corso"
#~ msgid "Cree"
#~ msgstr "Cree"
#~ msgid "Turkish; Crimean"
#~ msgstr "Turco; Crimeo"
#~ msgid "Kashubian"
#~ msgstr "kashubian"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "Gallese"
#~ msgid "Dakota"
#~ msgstr "Dakota"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danese"
#~ msgid "Dargwa"
#~ msgstr "Dargwa"
#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "delaware"
#~ msgid "Slave (Athapascan)"
#~ msgstr "Slave (Athapascan)"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Tedesco"
#~ msgid "Dogrib"
#~ msgstr "Dogrib"
#~ msgid "Dinka"
#~ msgstr "Dinca"
#~ msgid "Dhivehi"
#~ msgstr "Dhivehi"
#~ msgid "Dogri (macrolanguage)"
#~ msgstr "Dogri (macrolingua)"
#~ msgid "Sorbian; Lower"
#~ msgstr "Lusaziano inferiore"
#~ msgid "Duala"
#~ msgstr "Duala"
#~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
#~ msgstr "Olandese medio (ca. 1050-1350)"
#~ msgid "Dyula"
#~ msgstr "Diula"
#~ msgid "Dzongkha"
#~ msgstr "Dzongkha"
#~ msgid "Efik"
#~ msgstr "Efik"
#~ msgid "Egyptian (Ancient)"
#~ msgstr "Egiziano antico"
#~ msgid "Ekajuk"
#~ msgstr "Ekajuk"
#~ msgid "Greek; Modern (1453-)"
#~ msgstr "Greco moderno (1453-)"
#~ msgid "Elamite"
#~ msgstr "Elamitico"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglese"
#~ msgid "English; Middle (1100-1500)"
#~ msgstr "Inglese medio (1100-1500)"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estone"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Basco"
#~ msgid "Ewe"
#~ msgstr "Ewe"
#~ msgid "Ewondo"
#~ msgstr "Ewondo"
#~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
#~ msgstr "Fang (Guinea equatoriale)"
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "Faroese"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Persiano"
#~ msgid "Fanti"
#~ msgstr "Fanti"
#~ msgid "Fijian"
#~ msgstr "Figiano"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "Filippino"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finlandese"
#~ msgid "Fon"
#~ msgstr "Fon"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francese"
#~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
#~ msgstr "Francese medio (ca. 1400-1600)"
#~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
#~ msgstr "Francese antico (842-ca. 1400)"
#~ msgid "Frisian; Northern"
#~ msgstr "Frisone settentrionale"
#~ msgid "Frisian; Eastern"
#~ msgstr "Frisone orientale"
#~ msgid "Frisian; Western"
#~ msgstr "Frisone occidentale"
#~ msgid "Fulah"
#~ msgstr "Fulah"
#~ msgid "Friulian"
#~ msgstr "Friulano"
#~ msgid "Ga"
#~ msgstr "ga"
#~ msgid "Gayo"
#~ msgstr "gayo"
#~ msgid "Gbaya (Central African Republic)"
#~ msgstr "Gbaya (Repubblica centro africana)"
#~ msgid "Geez"
#~ msgstr "Geez"
#~ msgid "Gilbertese"
#~ msgstr "Gilbertese"
#~ msgid "Gaelic; Scottish"
#~ msgstr "Gaelico (Scozzese)"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Gaelico"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galiziano"
#~ msgid "Manx"
#~ msgstr "Manx"
#~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
#~ msgstr "Tedesco medio alto (ca. 1050-1500)"
#~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
#~ msgstr "Tedesco antico alto (ca. 750-1050)"
#~ msgid "Gondi"
#~ msgstr "Gondi"
#~ msgid "Gorontalo"
#~ msgstr "Gorontalo"
#~ msgid "Gothic"
#~ msgstr "Gotico"
#~ msgid "Grebo"
#~ msgstr "Grebo"
#~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
#~ msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
#~ msgid "Guarani"
#~ msgstr "Guarani"
#~ msgid "German; Swiss"
#~ msgstr "Tedesco (Svizzera)"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "Gujarati"
#~ msgid "Gwichʼin"
#~ msgstr "Gwichʼin"
#~ msgid "Haida"
#~ msgstr "Haida"
#~ msgid "Creole; Haitian"
#~ msgstr "Creolo (Haitiano)"
#~ msgid "Hausa"
#~ msgstr "Hausa"
#~ msgid "Hawaiian"
#~ msgstr "hawaiano"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Ebraico"
#~ msgid "Herero"
#~ msgstr "Herero"
#~ msgid "Hiligaynon"
#~ msgstr "Hiligayna"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "Hindi"
#~ msgid "Hittite"
#~ msgstr "hittite"
#~ msgid "Hmong"
#~ msgstr "Hmong"
#~ msgid "Hiri Motu"
#~ msgstr "Hiri motu"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Croato"
#~ msgid "Sorbian; Upper"
#~ msgstr "Lusaziano superiore"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Ungherese"
#~ msgid "Hupa"
#~ msgstr "Hupa"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "armeno"
#~ msgid "Iban"
#~ msgstr "Iban"
#~ msgid "Igbo"
#~ msgstr "Igbo"
#~ msgid "Ido"
#~ msgstr "Ido"
#~ msgid "Yi; Sichuan"
#~ msgstr "Yi; Sichuan"
#~ msgid "Inuktitut"
#~ msgstr "inuktitut"
#~ msgid "Interlingue"
#~ msgstr "Interlingua"
#~ msgid "Iloko"
#~ msgstr "Ilocano"
#~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
#~ msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesiano"
#~ msgid "Ingush"
#~ msgstr "Ingush"
#~ msgid "Inupiaq"
#~ msgstr "Inupiaq"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandese"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italiano"
#~ msgid "Javanese"
#~ msgstr "Javanese"
#~ msgid "Lojban"
#~ msgstr "lojban"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Giapponese"
#~ msgid "Judeo-Persian"
#~ msgstr "Giudeo-persiano"
#~ msgid "Judeo-Arabic"
#~ msgstr "Giudeo-arabo"
#~ msgid "Kara-Kalpak"
#~ msgstr "Kara-Kalpak"
#~ msgid "Kabyle"
#~ msgstr "Kabyle"
#~ msgid "Kachin"
#~ msgstr "Kachin"
#~ msgid "Kalaallisut"
#~ msgstr "Kalaallisut"
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
#~ msgstr "Kamba (Kenya)"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "kannada"
#~ msgid "Kashmiri"
#~ msgstr "kashmiri"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "Georgiano"
#~ msgid "Kanuri"
#~ msgstr "Kanuri"
#~ msgid "Kawi"
#~ msgstr "Kawi"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "Kazako"
#~ msgid "Kabardian"
#~ msgstr "Kabardia"
#~ msgid "Khasi"
#~ msgstr "Khasi"
#~ msgid "Khmer; Central"
#~ msgstr "Khmer centrale"
#~ msgid "Khotanese"
#~ msgstr "Khotanese"
#~ msgid "Kikuyu"
#~ msgstr "Kikuyu"
#~ msgid "Kinyarwanda"
#~ msgstr "Kinyarwanda"
#~ msgid "Kirghiz"
#~ msgstr "Kirghiso"
#~ msgid "Kimbundu"
#~ msgstr "Kimbundu"
#~ msgid "Konkani (macrolanguage)"
#~ msgstr "Konkani (macrolinguaggio)"
#~ msgid "Komi"
#~ msgstr "Komi"
#~ msgid "Kongo"
#~ msgstr "Kongo"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Coreano"
#~ msgid "Kosraean"
#~ msgstr "Kosraean"
#~ msgid "Kpelle"
#~ msgstr "Kpelle"
#~ msgid "Karachay-Balkar"
#~ msgstr "karachay-Balkar"
#~ msgid "Karelian"
#~ msgstr "Karelian"
#~ msgid "Kurukh"
#~ msgstr "Kurukh"
#~ msgid "Kuanyama"
#~ msgstr "Kuanyama"
#~ msgid "Kumyk"
#~ msgstr "kumyk"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "Curdo"
#~ msgid "Kutenai"
#~ msgstr "kutenai"
#~ msgid "Ladino"
#~ msgstr "Ladino"
#~ msgid "Lahnda"
#~ msgstr "lahnda"
#~ msgid "Lamba"
#~ msgstr "Lamba"
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Lao"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latino"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Lettone"
#~ msgid "Lezghian"
#~ msgstr "Lezghian"
#~ msgid "Limburgan"
#~ msgstr "Limburgan"
#~ msgid "Lingala"
#~ msgstr "Lingala"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Lituano"
#~ msgid "Mongo"
#~ msgstr "Mongo"
#~ msgid "Lozi"
#~ msgstr "lozi"
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "Lussemburghese"
#~ msgid "Luba-Lulua"
#~ msgstr "Luba-lulua"
#~ msgid "Luba-Katanga"
#~ msgstr "Luba-katanga"
#~ msgid "Ganda"
#~ msgstr "Ganda"
#~ msgid "Luiseno"
#~ msgstr "Luiseno"
#~ msgid "Lunda"
#~ msgstr "Lunda"
#~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
#~ msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
#~ msgid "Lushai"
#~ msgstr "Lushai"
#~ msgid "Madurese"
#~ msgstr "Madurese"
#~ msgid "Magahi"
#~ msgstr "Magahi"
#~ msgid "Marshallese"
#~ msgstr "Marshallese"
#~ msgid "Maithili"
#~ msgstr "Maithili"
#~ msgid "Makasar"
#~ msgstr "Makasar"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "Malayalam"
#~ msgid "Mandingo"
#~ msgstr "Mandingo"
#~ msgid "Marathi"
#~ msgstr "Marathi"
#~ msgid "Masai"
#~ msgstr "Masai"
#~ msgid "Moksha"
#~ msgstr "Moksha"
#~ msgid "Mandar"
#~ msgstr "Mandar"
#~ msgid "Mende (Sierra Leone)"
#~ msgstr "Mende (Sierra Leone)"
#~ msgid "Irish; Middle (900-1200)"
#~ msgstr "Irlandese medio (900-1200)"
#~ msgid "Mi'kmaq"
#~ msgstr "Mi'kmaq"
#~ msgid "Minangkabau"
#~ msgstr "Minangkabau"
#~ msgid "Uncoded languages"
#~ msgstr "Lingue non codificate"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Macedone"
#~ msgid "Malagasy"
#~ msgstr "malagasy"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "Maltese"
#~ msgid "Manchu"
#~ msgstr "Manchu"
#~ msgid "Manipuri"
#~ msgstr "Manipuri"
#~ msgid "Mohawk"
#~ msgstr "mohawk"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "Mongolo"
#~ msgid "Mossi"
#~ msgstr "Mossi"
#~ msgid "Maori"
#~ msgstr "Maori"
#~ msgid "Malay (macrolanguage)"
#~ msgstr "Malay (macrolingua)"
#~ msgid "Multiple languages"
#~ msgstr "Lingue multiple"
#~ msgid "Creek"
#~ msgstr "Creek"
#~ msgid "Mirandese"
#~ msgstr "Mirandese"
#~ msgid "Marwari"
#~ msgstr "Marwari"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "Burmese"
#~ msgid "Erzya"
#~ msgstr "Erzya"
#~ msgid "Neapolitan"
#~ msgstr "Napoletano"
#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"
#~ msgid "Navajo"
#~ msgstr "Navajo"
#~ msgid "Ndebele; South"
#~ msgstr "Ndebele del Sud"
#~ msgid "Ndebele; North"
#~ msgstr "Ndebele del Nord"
#~ msgid "Ndonga"
#~ msgstr "Ndonga"
#~ msgid "German; Low"
#~ msgstr "Tedesco; Volgare"
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Nepali"
#~ msgid "Bhasa; Nepal"
#~ msgstr "Bhasa; Nepal"
#~ msgid "Nias"
#~ msgstr "Nias"
#~ msgid "Niuean"
#~ msgstr "Niuean"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Olandese"
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "Norvegese nynorsk"
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
#~ msgstr "Norvegese bokmål"
#~ msgid "Nogai"
#~ msgstr "Nogai"
#~ msgid "Norse; Old"
#~ msgstr "Norse antico"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norvegese"
#~ msgid "N'Ko"
#~ msgstr "N'Ko"
#~ msgid "Sotho; Northern"
#~ msgstr "Sotho settentrionale"
#~ msgid "Newari; Old"
#~ msgstr "Newari antico"
#~ msgid "Nyanja"
#~ msgstr "Nyanja"
#~ msgid "Nyamwezi"
#~ msgstr "Nyamwezi"
#~ msgid "Nyankole"
#~ msgstr "Nyankole"
#~ msgid "Nyoro"
#~ msgstr "Nyoro"
#~ msgid "Nzima"
#~ msgstr "Nzima"
#~ msgid "Occitan (post 1500)"
#~ msgstr "Occitan (post 1500)"
#~ msgid "Ojibwa"
#~ msgstr "Ojibwa"
#~ msgid "Oriya"
#~ msgstr "Oriya"
#~ msgid "Oromo"
#~ msgstr "Oromo"
#~ msgid "Osage"
#~ msgstr "Osage"
#~ msgid "Ossetian"
#~ msgstr "Ossetian"
#~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
#~ msgstr "Turco ottomano (1500-1928)"
#~ msgid "Pangasinan"
#~ msgstr "Pangasinan"
#~ msgid "Pahlavi"
#~ msgstr "Pahlavi"
#~ msgid "Pampanga"
#~ msgstr "pampanga"
#~ msgid "Panjabi"
#~ msgstr "Panjabi"
#~ msgid "Papiamento"
#~ msgstr "Papiamento"
#~ msgid "Palauan"
#~ msgstr "Palauan"
#~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
#~ msgstr "Persiano antico (ca. 600-400 A.C.)"
#~ msgid "Phoenician"
#~ msgstr "Fenicio"
#~ msgid "Pali"
#~ msgstr "Pali"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polacco"
#~ msgid "Pohnpeian"
#~ msgstr "Pohnpeian"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portoghese"
#~ msgid "Provençal; Old (to 1500)"
#~ msgstr "Provençal antico (fino al 1500)"
#~ msgid "Pushto"
#~ msgstr "Pushto"
#~ msgid "Quechua"
#~ msgstr "Quechua"
#~ msgid "Rajasthani"
#~ msgstr "rajasthani"
#~ msgid "Rapanui"
#~ msgstr "Rapanui"
#~ msgid "Maori; Cook Islands"
#~ msgstr "Maori (Isole Cook)"
#~ msgid "Romansh"
#~ msgstr "Romansh"
#~ msgid "Romany"
#~ msgstr "Romany"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Rumeno"
#~ msgid "Rundi"
#~ msgstr "Rundi"
#~ msgid "Romanian; Macedo-"
#~ msgstr "Rumeno macedone"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russo"
#~ msgid "Sandawe"
#~ msgstr "Sandawe"
#~ msgid "Sango"
#~ msgstr "Sango"
#~ msgid "Yakut"
#~ msgstr "Yakut"
#~ msgid "Aramaic; Samaritan"
#~ msgstr "Aramaico samaritano"
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "Sanscrito"
#~ msgid "Sasak"
#~ msgstr "Sasak"
#~ msgid "Santali"
#~ msgstr "Santali"
#~ msgid "Sicilian"
#~ msgstr "Siciliano"
#~ msgid "Scots"
#~ msgstr "Scots"
#~ msgid "Selkup"
#~ msgstr "Selkup"
#~ msgid "Irish; Old (to 900)"
#~ msgstr "Irlandese antico (fino al 900)"
#~ msgid "Shan"
#~ msgstr "Shan"
#~ msgid "Sidamo"
#~ msgstr "Sidamo"
#~ msgid "Sinhala"
#~ msgstr "Sinhala"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovacco"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Sloveno"
#~ msgid "Sami; Southern"
#~ msgstr "Sami meridionale"
#~ msgid "Sami; Northern"
#~ msgstr "Sami settentrionale"
#~ msgid "Lule Sami"
#~ msgstr "sami lule"
#~ msgid "Sami; Inari"
#~ msgstr "Sami; Inari"
#~ msgid "Samoan"
#~ msgstr "Samoano"
#~ msgid "Sami; Skolt"
#~ msgstr "Sami; Skolt"
#~ msgid "Shona"
#~ msgstr "Shona"
#~ msgid "Sindhi"
#~ msgstr "Sindhi"
#~ msgid "Soninke"
#~ msgstr "Soninke"
#~ msgid "Sogdian"
#~ msgstr "Sogdian"
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "Somali"
#~ msgid "Sotho; Southern"
#~ msgstr "Sotho meridionale"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spagnolo"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanese"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "Sardo"
#~ msgid "Sranan Tongo"
#~ msgstr "Sranan Tongo"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Serbo"
#~ msgid "Serer"
#~ msgstr "Serer"
#~ msgid "Swati"
#~ msgstr "Swati"
#~ msgid "Sukuma"
#~ msgstr "sukuma"
#~ msgid "Sundanese"
#~ msgstr "Sundanese"
#~ msgid "Susu"
#~ msgstr "Susu"
#~ msgid "Sumerian"
#~ msgstr "Sumero"
#~ msgid "Swahili (macrolanguage)"
#~ msgstr "Swahili (macro-lingua)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svedese"
#~ msgid "Syriac; Classical"
#~ msgstr "Siriaco classico"
#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "Siriaco"
#~ msgid "Tahitian"
#~ msgstr "Tahitian"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamil"
#~ msgid "Tatar"
#~ msgstr "Tatarico"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"
#~ msgid "Timne"
#~ msgstr "Temne"
#~ msgid "Tereno"
#~ msgstr "Tereno"
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "Tetum"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "Tajik"
#~ msgid "Tagalog"
#~ msgstr "Tagalog"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailandese"
#~ msgid "Tigre"
#~ msgstr "Tigre"
#~ msgid "Tigrinya"
#~ msgstr "Tigrinya"
#~ msgid "Tiv"
#~ msgstr "Tiv"
#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelau"
#~ msgid "Klingon"
#~ msgstr "Klingon"
#~ msgid "Tlingit"
#~ msgstr "Tlingit"
#~ msgid "Tamashek"
#~ msgstr "Tamashek"
#~ msgid "Tonga (Nyasa)"
#~ msgstr "Tonga (Nyasa)"
#~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
#~ msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
#~ msgid "Tok Pisin"
#~ msgstr "Tok pisin"
#~ msgid "Tsimshian"
#~ msgstr "Tsimshian"
#~ msgid "Tswana"
#~ msgstr "Tswana"
#~ msgid "Tsonga"
#~ msgstr "Tsonga"
#~ msgid "Turkmen"
#~ msgstr "Turkmeno"
#~ msgid "Tumbuka"
#~ msgstr "Tumbuka"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turco"
#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"
#~ msgid "Twi"
#~ msgstr "Twi"
#~ msgid "Tuvinian"
#~ msgstr "Tuvinian"
#~ msgid "Udmurt"
#~ msgstr "Udmurt"
#~ msgid "Ugaritic"
#~ msgstr "Ugaritico"
#~ msgid "Uighur"
#~ msgstr "Uighuro"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ucraino"
#~ msgid "Umbundu"
#~ msgstr "Umbundu"
#~ msgid "Undetermined"
#~ msgstr "Non determinato"
#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "Usbeco"
#~ msgid "Vai"
#~ msgstr "Vai"
#~ msgid "Venda"
#~ msgstr "venda"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamita"
#~ msgid "Volapük"
#~ msgstr "Volapük"
#~ msgid "Votic"
#~ msgstr "Votic"
#~ msgid "Wolaytta"
#~ msgstr "Wolaytta"
#~ msgid "Waray (Philippines)"
#~ msgstr "Waray (Filippine)"
#~ msgid "Washo"
#~ msgstr "Washo"
#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "Walloon"
#~ msgid "Wolof"
#~ msgstr "Wolof"
#~ msgid "Kalmyk"
#~ msgstr "Kalmyk"
#~ msgid "Xhosa"
#~ msgstr "Xhosa"
#~ msgid "Yao"
#~ msgstr "Yao"
#~ msgid "Yapese"
#~ msgstr "Yapese"
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "Yiddish"
#~ msgid "Yoruba"
#~ msgstr "Yoruba"
#~ msgid "Zapotec"
#~ msgstr "Zapoteco"
#~ msgid "Blissymbols"
#~ msgstr "Blissymbols"
#~ msgid "Zenaga"
#~ msgstr "Zenaga"
#~ msgid "Zhuang"
#~ msgstr "Zhuang"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Cinese"
#~ msgid "Zulu"
#~ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Zuni"
#~ msgstr "Zuni"
#~ msgid "No linguistic content"
#~ msgstr "Nessun contenuto linguistico"
#~ msgid "Zaza"
#~ msgstr "Zaza"