# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-24 20:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134 #: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Utförande behörighet saknas" #: cps/converter.py:48 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/helper.py:59 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:71 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:78 cps/helper.py:174 cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:176 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:95 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:96 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:112 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:113 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:138 #: cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:132 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kkindle" msgstr "" #: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:175 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:178 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:278 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:287 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:309 cps/helper.py:318 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:336 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:597 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:599 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binärfil hittades inte" #: cps/helper.py:648 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:650 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:652 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:654 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:656 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:661 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:663 cps/helper.py:667 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:665 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:669 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/web.py:1155 cps/web.py:2860 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/web.py:1164 cps/web.py:1195 cps/web.py:1280 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/web.py:1166 cps/web.py:1197 cps/web.py:1281 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199 cps/web.py:1282 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201 cps/web.py:1283 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/web.py:1176 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/web.py:1183 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/web.py:1208 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/web.py:1258 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/web.py:1273 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1274 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1275 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1276 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/web.py:1277 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/web.py:1278 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/web.py:1279 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/web.py:1280 cps/web.py:1281 cps/web.py:1282 cps/web.py:1283 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/web.py:1306 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/web.py:1316 msgid "Newest Books" msgstr "Nyaste böcker" #: cps/web.py:1328 msgid "Oldest Books" msgstr "Äldsta böcker" #: cps/web.py:1340 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Böcker (A-Ö)" #: cps/web.py:1351 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Böcker (Ö-A)" #: cps/web.py:1380 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:1393 msgid "Best rated books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1406 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/web.py:1421 msgid "Author list" msgstr "Författarlista" #: cps/web.py:1433 cps/web.py:1524 cps/web.py:1688 cps/web.py:2231 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" #: cps/web.py:1461 msgid "Publisher list" msgstr "Lista över förlag" #: cps/web.py:1475 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1507 msgid "Series list" msgstr "Serielista" #: cps/web.py:1522 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:1551 msgid "Available languages" msgstr "Tillgängliga språk" #: cps/web.py:1571 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1582 msgid "Category list" msgstr "Kategorilista" #: cps/web.py:1596 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1724 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:1758 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/web.py:1865 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/web.py:1940 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/web.py:1943 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/web.py:1962 msgid "Update done" msgstr "Uppdatering klar" #: cps/web.py:2032 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:2039 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:2053 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:2055 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:2114 cps/web.py:2123 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2190 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2193 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/web.py:2241 cps/web.py:2243 cps/web.py:2245 cps/web.py:2257 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/web.py:2316 cps/web.py:3219 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/web.py:2317 cps/web.py:2338 cps/web.py:2342 cps/web.py:2347 #: cps/web.py:2349 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:2337 cps/web.py:3435 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/web.py:2340 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:2343 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:2346 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:2363 cps/web.py:2459 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:2368 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:2374 cps/web.py:2395 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:2407 cps/web.py:2438 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:2415 cps/web.py:2446 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:2423 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:2473 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/web.py:2477 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2481 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:2483 cps/web.py:3273 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:2494 cps/web.py:2546 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/web.py:2501 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2509 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/web.py:2518 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/web.py:2532 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2551 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/web.py:2556 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/web.py:2574 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/web.py:2588 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2590 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2627 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2633 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2653 cps/web.py:2677 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." #: cps/web.py:2658 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/web.py:2660 cps/web.py:2688 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/web.py:2661 cps/web.py:2663 msgid "create a shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/web.py:2686 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/web.py:2689 cps/web.py:2691 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/web.py:2712 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "tog bort hyllan %(name)s" #: cps/web.py:2739 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/web.py:2742 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/web.py:2773 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/web.py:2802 cps/web.py:3225 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/web.py:2804 cps/web.py:2847 cps/web.py:2850 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:2845 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/web.py:2848 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:2876 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/web.py:2956 cps/web.py:3130 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2969 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/web.py:2987 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" #: cps/web.py:2990 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" #: cps/web.py:2995 cps/web.py:3022 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3025 cps/web.py:3051 cps/web.py:3063 #: cps/web.py:3106 cps/web.py:3121 cps/web.py:3138 cps/web.py:3145 #: cps/web.py:3160 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/web.py:3048 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3060 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3103 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3142 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3221 cps/web.py:3227 cps/web.py:3243 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/web.py:3233 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/web.py:3237 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/web.py:3261 cps/web.py:3275 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/web.py:3268 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:3271 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/web.py:3276 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/web.py:3301 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/web.py:3410 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/web.py:3413 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/web.py:3415 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/web.py:3432 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/web.py:3446 cps/web.py:3647 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/web.py:3471 cps/web.py:3930 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/web.py:3564 cps/web.py:3800 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/web.py:3568 cps/web.py:3804 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/web.py:3580 cps/web.py:3824 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3585 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/web.py:3601 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/web.py:3619 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3626 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s." #: cps/web.py:3629 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #: cps/web.py:3659 cps/web.py:3668 cps/web.py:3672 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: cps/web.py:3691 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara" #: cps/web.py:3739 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/web.py:3770 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/web.py:3779 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/web.py:3829 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3834 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3947 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/web.py:3957 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/web.py:3961 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/worker.py:287 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:298 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:168 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:155 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:71 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Serier-id" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:149 msgid "Publishing date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:141 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "visa bok efter redigering" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210 #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:153 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46 msgid "Go!" msgstr "Kör!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:73 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:84 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:88 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:106 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:134 msgid "Enable uploading" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Enable public registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:151 msgid "Use" msgstr "Använd" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "No converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133 #: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:44 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:48 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Taggar för vuxeninnehåll" #: cps/templates/config_view_edit.html:62 msgid "Default settings for new users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Admin user" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:119 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:127 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Allow Delete books" msgstr "Tillåt Ta bort böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:136 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:140 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show sorted books" msgstr "Visa sorterade böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show hot books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show best rated books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:90 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:102 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:160 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Show mature content" msgstr "Visa vuxeninnehåll" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:102 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:102 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:108 msgid "language" msgstr "språk" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Från e-post" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningarna" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142 msgid "Best rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Nya böcker" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169 msgid "Public Shelves" msgstr "Offentliga hyllor" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv" #: cps/templates/layout.html:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:54 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:108 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:109 msgid "please don't refresh the page" msgstr "uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:120 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Sorted Books" msgstr "Sorterade böcker" #: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 msgid "Sort By" msgstr "Sortera efter" #: cps/templates/layout.html:131 msgid "Newest" msgstr "Nyast" #: cps/templates/layout.html:132 msgid "Oldest" msgstr "Äldst" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: cps/templates/layout.html:151 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/templates/layout.html:154 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/templates/layout.html:178 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:193 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Logga in med magic link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79 #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/read.html:72 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js visare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "Använda en annan enhet, besök" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "och logga in" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Inga resultat för:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Försök en annan sökning" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:58 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:61 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "ska hyllan vara offentlig?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Länkade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Uppgiftslista" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle e-post" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)" msgstr "caliBlur! Mörkt tema (beta)" #: cps/templates/user_edit.html:47 msgid "Show books with language" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:162 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Aktuelles Commit Datum" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Neuestes Commit Datum" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s" #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Filer ersätts" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Servern stoppas" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Välj ett lösenord" #~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post" #~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s" #~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #~ msgid "File %(file)s uploaded" #~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad"