# Перевод на русский язык для Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Pavel Korovin # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web project # Pavel Korovin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-16 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 16:26+0300\n" "Last-Translator: Pavel Korovin \n" "Language: ru\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:129 cps/book_formats.py:130 cps/book_formats.py:134 #: cps/book_formats.py:138 cps/converter.py:11 cps/converter.py:27 msgid "not installed" msgstr "не установлено" #: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Отсутствуют разрешения на выполнение" #: cps/converter.py:48 msgid "not configured" msgstr "не настроен" #: cps/helper.py:59 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s форма не найден для книги с id: %(book)d" #: cps/helper.py:71 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден на Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:78 cps/helper.py:186 cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "Отправить на Kindle" #: cps/helper.py:79 cps/helper.py:97 cps/helper.py:188 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Это электронное письмо было отправлено через Caliber-Web." #: cps/helper.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s не найден: %(fn)s" #: cps/helper.py:95 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail для Calibre-Web" #: cps/helper.py:96 msgid "Test e-mail" msgstr "Тестовый e-mail" #: cps/helper.py:112 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Начать работать с Calibre-Web" #: cps/helper.py:113 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Регистрационный e-mail для пользователя: %(name)s" #: cps/helper.py:126 cps/helper.py:128 cps/helper.py:130 cps/helper.py:132 #: cps/helper.py:138 cps/helper.py:140 cps/helper.py:142 cps/helper.py:144 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:148 cps/helper.py:152 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:187 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "Эл. почта: %(book)s" #: cps/helper.py:190 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Запрашиваемый файл не может быть прочитан. Возможно не верные разрешения?" #: cps/helper.py:290 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание заголовка с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:299 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Переименовывание автора с: '%(src)s' на '%(dest)s' не удалось из-за ошибки: %(error)s" #: cps/helper.py:321 cps/helper.py:330 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Файл %(file)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:348 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Путь книги %(path)s не найден на Google Drive" #: cps/helper.py:614 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Ошибка извлечения UnRar" #: cps/helper.py:616 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar двочиный файл не найден" #: cps/helper.py:667 msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: cps/helper.py:669 msgid "Failed" msgstr "Неудачно" #: cps/helper.py:671 msgid "Started" msgstr "Начало" #: cps/helper.py:673 msgid "Finished" msgstr "Закончено" #: cps/helper.py:675 msgid "Unknown Status" msgstr "Неизвестный статус" #: cps/helper.py:680 msgid "E-mail: " msgstr "E-mail: " #: cps/helper.py:682 cps/helper.py:686 msgid "Convert: " msgstr "Конвертировать:" #: cps/helper.py:684 msgid "Upload: " msgstr "Загрузить:" #: cps/helper.py:688 msgid "Unknown Task: " msgstr "Неизвестная задача:" #: cps/web.py:1126 cps/web.py:2835 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: cps/web.py:1135 cps/web.py:1166 cps/web.py:1251 msgid "HTTP Error" msgstr "Ошибка HTTP" #: cps/web.py:1137 cps/web.py:1168 cps/web.py:1252 msgid "Connection error" msgstr "Ошибка соединения" #: cps/web.py:1139 cps/web.py:1170 cps/web.py:1253 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Таймаут при установлении соединения" #: cps/web.py:1141 cps/web.py:1172 cps/web.py:1254 msgid "General error" msgstr "Общая ошибка" #: cps/web.py:1147 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Некорректные данные при чтении информации об обновлении" #: cps/web.py:1154 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Обновление недоступно. Вы используете самую последнюю версию" #: cps/web.py:1179 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Доступно обновление. Нажмите на кнопку, что бы обновиться до последней версии." #: cps/web.py:1229 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Не удалось получить информацию об обновлении" #: cps/web.py:1244 msgid "Requesting update package" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/web.py:1245 msgid "Downloading update package" msgstr "Загрузка обновлений" #: cps/web.py:1246 msgid "Unzipping update package" msgstr "Распаковка обновлений" #: cps/web.py:1247 msgid "Replacing files" msgstr "Замена файлов" #: cps/web.py:1248 msgid "Database connections are closed" msgstr "Соеднинения с базой данных закрыты" #: cps/web.py:1249 msgid "Stopping server" msgstr "Остановка сервера" #: cps/web.py:1250 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Обновления установлены, нажмите okay и перезагрузите страницу" #: cps/web.py:1251 cps/web.py:1252 cps/web.py:1253 cps/web.py:1254 msgid "Update failed:" msgstr "Ошибка обновления:" #: cps/web.py:1277 msgid "Recently Added Books" msgstr "Недавно Добавленные Книги" #: cps/web.py:1287 msgid "Newest Books" msgstr "Новые Книги" #: cps/web.py:1299 msgid "Oldest Books" msgstr "Старые Книги" #: cps/web.py:1311 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Книги (А-Я)" #: cps/web.py:1322 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Книги (Я-А)" #: cps/web.py:1351 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Популярные книги (часто загружаемые)" #: cps/web.py:1364 msgid "Best rated books" msgstr "Книги с наивысшим рейтингом" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1377 msgid "Random Books" msgstr "Случайный выбор" #: cps/web.py:1392 msgid "Author list" msgstr "Авторы" #: cps/web.py:1404 cps/web.py:1657 cps/web.py:2204 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Невозможно открыть книгу. Файл не существует или недоступен." #: cps/web.py:1432 msgid "Publisher list" msgstr "Список издателей" #: cps/web.py:1447 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Издатель: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1479 msgid "Series list" msgstr "Серии" #: cps/web.py:1493 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серии: %(serie)s" #: cps/web.py:1519 msgid "Available languages" msgstr "Доступные языки" #: cps/web.py:1539 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Язык: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1550 msgid "Category list" msgstr "Категории" #: cps/web.py:1564 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категория: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1693 msgid "Tasks" msgstr "Задания" #: cps/web.py:1727 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/web.py:1835 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Не удалось проверить домен обратного вызова, пожалуйста, выполните шаги для проверки домена в консоли разработчика Google." #: cps/web.py:1911 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезагружен, пожалуйста, перезагрузите страницу" #: cps/web.py:1914 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Производится остановка сервера, пожалуйста, закройте окно" #: cps/web.py:1933 msgid "Update done" msgstr "Обновление закончено" #: cps/web.py:2003 msgid "Published after " msgstr "Опубликовано до " #: cps/web.py:2010 msgid "Published before " msgstr "Опубликовано после " #: cps/web.py:2024 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Рейтинг <= %(rating)s" #: cps/web.py:2026 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Рейтинг >= %(rating)s" #: cps/web.py:2087 cps/web.py:2096 msgid "search" msgstr "поиск" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2163 msgid "Read Books" msgstr "Прочитанные Книги" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2166 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитанные Книги" #: cps/web.py:2214 cps/web.py:2216 cps/web.py:2218 cps/web.py:2230 msgid "Read a Book" msgstr "Читать Книгу" #: cps/web.py:2289 cps/web.py:3197 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Пожалуйста, заполните все поля!" #: cps/web.py:2290 cps/web.py:2311 cps/web.py:2315 cps/web.py:2320 #: cps/web.py:2322 msgid "register" msgstr "регистрация" #: cps/web.py:2310 cps/web.py:3413 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Неизвестная ошибка. Попробуйте позже." #: cps/web.py:2313 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Ваш e-mail не подходит для регистрации" #: cps/web.py:2316 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Письмо с подтверждением отправлено вам на e-mail" #: cps/web.py:2319 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Этот никнейм или e-mail уже используются" #: cps/web.py:2336 cps/web.py:2432 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Вы вошли как пользователь '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2341 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Ошибка в имени пользователя или пароле" #: cps/web.py:2347 cps/web.py:2368 msgid "login" msgstr "войти" #: cps/web.py:2380 cps/web.py:2411 msgid "Token not found" msgstr "Ключ не найден" #: cps/web.py:2388 cps/web.py:2419 msgid "Token has expired" msgstr "Ключ просрочен" #: cps/web.py:2396 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Успешно! Пожалуйста, проверьте свое устройство" #: cps/web.py:2446 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Пожалуйста, сначала сконфигурируйте параметры SMTP" #: cps/web.py:2451 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для отправки на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2455 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Ошибка при отправке книги: %(res)s" #: cps/web.py:2457 cps/web.py:3251 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Пожалуйста, сначала настройте e-mail на вашем kindle..." #: cps/web.py:2468 cps/web.py:2520 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Указана неверная полка" #: cps/web.py:2475 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Извините, но вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(shelfname)s" #: cps/web.py:2483 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Вы не можете редактировать общедоступные полки" #: cps/web.py:2492 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(shelfname)s" #: cps/web.py:2506 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга добавлена на книжную полку: %(sname)s" #: cps/web.py:2525 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Вам не разрешено добавлять книгу на полку: %(name)s" #: cps/web.py:2530 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Пользователь не может редактировать общедоступные полки" #: cps/web.py:2548 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Книги уже размещены на полке: %(name)s" #: cps/web.py:2562 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книги добавлены в полку: %(sname)s" #: cps/web.py:2564 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Не удалось добавить книги на полку: %(sname)s" #: cps/web.py:2601 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга удалена с полки: %(sname)s" #: cps/web.py:2607 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Извините, вы не можете удалить книгу с полки: %(sname)s" #: cps/web.py:2628 cps/web.py:2652 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Полка с названием '%(title)s' уже существует." #: cps/web.py:2633 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Создана полка %(title)s" #: cps/web.py:2635 cps/web.py:2663 msgid "There was an error" msgstr "Произошла ошибка" #: cps/web.py:2636 cps/web.py:2638 msgid "create a shelf" msgstr "создать полку" #: cps/web.py:2661 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Колка %(title)s изменена" #: cps/web.py:2664 cps/web.py:2666 msgid "Edit a shelf" msgstr "Изменить полку" #: cps/web.py:2687 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "удачно удалена полка %(name)s" #: cps/web.py:2714 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Полка: '%(name)s'" #: cps/web.py:2717 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Ошибка открытия Полки. Полка не существует или недоступна" #: cps/web.py:2748 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Изменить расположение полки '%(name)s'" #: cps/web.py:2777 cps/web.py:3203 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail не из существующей доменной зоны" #: cps/web.py:2779 cps/web.py:2822 cps/web.py:2825 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Профиль %(name)s" #: cps/web.py:2820 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Этот адрес электронной почты уже зарегистрирован." #: cps/web.py:2823 msgid "Profile updated" msgstr "Профиль обновлён" #: cps/web.py:2851 msgid "Admin page" msgstr "Администрирование" #: cps/web.py:2931 cps/web.py:3105 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Конфигурация Calibre-Web обновлена" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2944 msgid "UI Configuration" msgstr "Настройка интерфейса" #: cps/web.py:2962 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Импорт дополнительных требований к Google Диску отсутствует" #: cps/web.py:2965 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json отсутствует или его невозможно прочесть" #: cps/web.py:2970 cps/web.py:2997 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json не настроен для веб-приложения" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:3000 cps/web.py:3026 cps/web.py:3038 #: cps/web.py:3081 cps/web.py:3096 cps/web.py:3114 cps/web.py:3122 #: cps/web.py:3138 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/web.py:3023 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Неверное расположение файла-ключа, введите правильный путь" #: cps/web.py:3035 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Неверное расположение сертификата, введите правильный путь" #: cps/web.py:3078 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Неверное расположение лог-файла, введите правильный путь" #: cps/web.py:3118 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Неверное расположение базы данных, введите правильный путь" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3199 cps/web.py:3205 cps/web.py:3221 msgid "Add new user" msgstr "Добавить пользователя" #: cps/web.py:3211 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Пользователь '%(user)s' добавлен" #: cps/web.py:3215 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Для этого адреса электронной почты или логина уже есть аккаунт." #: cps/web.py:3239 cps/web.py:3253 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Настройки E-mail сервера обновлены" #: cps/web.py:3246 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Тестовое письмо успешно отправлено на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:3249 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при отправке тестового письма на: %(res)s" #: cps/web.py:3254 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Изменить настройки e-mail сервера" #: cps/web.py:3279 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Пользователь '%(nick)s' удалён" #: cps/web.py:3388 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Пользователь '%(nick)s' обновлён" #: cps/web.py:3391 msgid "An unknown error occured." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." #: cps/web.py:3393 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Изменить пользователя %(nick)s" #: cps/web.py:3410 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Пароль для пользователя %(user)s сброшен" #: cps/web.py:3424 cps/web.py:3627 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Ошибка при открытии eBook. Файл не существует или файл недоступен" #: cps/web.py:3449 cps/web.py:3912 msgid "edit metadata" msgstr "изменить метаданные" #: cps/web.py:3542 cps/web.py:3780 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Запрещена загрузка файлов с расширением '%(ext)s'" #: cps/web.py:3546 cps/web.py:3784 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Загружаемый файл должен иметь расширение" #: cps/web.py:3558 cps/web.py:3804 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка при создании пути %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/web.py:3563 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Не удалось сохранить файл %(file)s." #: cps/web.py:3580 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Формат файла %(ext)s добавлен в %(book)s" #: cps/web.py:3598 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "Не удалось создать путь для обложки %(path)s (Доступ запрещён)." #: cps/web.py:3606 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "Не удалось сохранить файл обложки %(cover)s." #: cps/web.py:3609 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Файл обложки не соответствует изображению" #: cps/web.py:3639 cps/web.py:3648 cps/web.py:3652 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: cps/web.py:3671 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Обложка не jpg файл, невозможно сохранить" #: cps/web.py:3719 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s не допустимый язык" #: cps/web.py:3750 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Метаданные обновлены" #: cps/web.py:3759 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Ошибка редактирования книги. Пожалуйста, проверьте лог-файл для дополнительной информации" #: cps/web.py:3809 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка записи файла %(file)s (Доступ запрещён)." #: cps/web.py:3814 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Ошибка удаления файла %(file)s (Доступ запрещён)." #: cps/web.py:3932 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Исходный или целевой формат для конвертирования отсутствует" #: cps/web.py:3942 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Книга успешно поставлена в очередь для конвертирования в %(book_format)s" #: cps/web.py:3946 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Произошла ошибка при конвертирования этой книги: %(res)s" #: cps/worker.py:287 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ошибка Ebook-конвертора: %(error)s" #: cps/worker.py:298 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen - неудачно, с Ошибкой %(error)s. Сообщение: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Список пользователей" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "Почта" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74 msgid "Admin" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Скачать" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "Настройки SMTP-сервера" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP-логин" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Отправитель" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Изменить настройки SMTP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Папка Calibre DB" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Уровень лога" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Количество книг на странице" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Анонимный просмотр" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Публичная регистрация" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Удалённый логин" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Управление" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Переподключиться к БД Calibre" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Перезагрузить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Остановить Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Версия" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Текущая версия" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Проверка обновлений" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Установить обновления" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:168 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/shelf.html:64 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:155 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Вы действительно хотите остановить Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Установка обновлений, пожалуйста, не обновляйте страницу." #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "с помощью" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "В библиотеке" #: cps/templates/author.html:71 msgid "More by" msgstr "Ещё от" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Удалить книгу" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Удалить форматы:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Конвертировать формат книги:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Конвертировать из:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "выбрать вариант" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Конвертировать в:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Конвертировать книгу" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Название" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Описание" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Серии" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Серия" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "URL обложки(jpg, обложка загружается и сохраняется в базе данных, после этого поле снова пустое)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Загрузить обложку с диска" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:147 msgid "Publishing date" msgstr "Опубликовано" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Язык" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Да" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Нет" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Загружаемый формат" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "смотреть книгу после редактирования" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210 #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:153 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Вы действительно уверены?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Книга будет удалена из БД Calibre" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "и с диска" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Поиск по ключевому слову " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46 msgid "Go!" msgstr "Старт!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Нажмите на обложку, чтобы получить метаданные" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:224 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Источник" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Ошибка поиска!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Результат(ы) не найдены! Попробуйте другое ключевое слово." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Настройки библотеки" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Расположение БД Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Использовать Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Проблема с настройкой Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Аутентификация Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Завершите настройку Google Диска после входа в систему" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Диск Calibre папка" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID Канала Просмотра Метаданных" #: cps/templates/config_edit.html:55 msgid "Revoke" msgstr "Отозвано" #: cps/templates/config_edit.html:73 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:84 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL сертификата (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:88 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Расположение SSL файла-ключа (оставьте его пустым для серверов без SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Настройки лог-файла" #: cps/templates/config_edit.html:106 msgid "Log Level" msgstr "Уровень Логирования" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Расположение и имя лог-файла (не вводите calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Feature Configuration" msgstr "Дополнительный Настройки" #: cps/templates/config_edit.html:134 msgid "Enable uploading" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Разрешить анонимный просмотр" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Enable public registration" msgstr "Разрешить публичную регистрацию" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Включить удаленный логин (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:151 msgid "Use" msgstr "Использовать" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Получить ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Ключ API Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API Секрет" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "External binaries" msgstr "Внешние двоичные файлы" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "No converter" msgstr "Нет конвертера" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Использовать Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Использовать конвертер calibre's ebook" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Настройки конвертера E-Book" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Path to convertertool" msgstr "Путь к конвертеру" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Расположение двоичного файла Unrar" #: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Логин" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Просмотреть Конфигурацию" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133 #: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Количество отображаемых случайных книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regexp для игнорирования столбцов" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Ссылка на чтение/непрочитанный статус столбца Caliber" #: cps/templates/config_view_edit.html:44 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regexp для сортировки по названию" #: cps/templates/config_view_edit.html:48 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Теги для Зрелого Контента" #: cps/templates/config_view_edit.html:62 msgid "Default settings for new users" msgstr "Настройки по умолчанию для новых пользователей" #: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:110 msgid "Admin user" msgstr "Управление сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:119 msgid "Allow Downloads" msgstr "Разрешить скачивание с сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Allow Uploads" msgstr "Разрешить загрузку на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:127 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактирование книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Allow Delete books" msgstr "Разрешить удаление книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:136 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Разрешить смену пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:140 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Разрешить редактирование публичных книжных полок" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Видимость для новых пользователей(по умолчанию)" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show random books" msgstr "Показывать случайные книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show recent books" msgstr "Показывать недавние книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show sorted books" msgstr "Показывать отсортированные книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show hot books" msgstr "Показывать популярные книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show best rated books" msgstr "Показывать книги с наивысшим рейтингом" #: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show language selection" msgstr "Показывать выбор языка" #: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show series selection" msgstr "Показывать выбор серии" #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show category selection" msgstr "Показывать выбор категории" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:90 msgid "Show author selection" msgstr "Показывать выбор автора" #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Show publisher selection" msgstr "Показать выбор издателя" #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:98 msgid "Show read and unread" msgstr "Показывать прочитанные и непрочитанные" #: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:102 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Показывать случайные книги при просмотре деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:160 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Show mature content" msgstr "Показывать взрослый контент" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Открыть в браузере" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "Book" msgstr "Книга" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "of" msgstr "из" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "language" msgstr "Язык" #: cps/templates/detail.html:184 msgid "Read" msgstr "Прочитано" #: cps/templates/detail.html:194 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: cps/templates/detail.html:207 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Добавить на книжную полку" #: cps/templates/detail.html:269 msgid "Edit metadata" msgstr "Редактировать метаданные" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-порт (обычно 25 для SMTP, 465 для SSL и 587 для STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Нет" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Адрес отправителя" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Сохранить настройки" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Сохранить настройки и отправить тестовое письмо" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Допустимые домены для регистрации" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Введите доменное имя" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить Домен" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Вы действительно желаете удалить это правило домена?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:208 msgid "Next" msgstr "Дальше" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Обзор (Случайные Книги)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:139 msgid "Hot Books" msgstr "Популярные Книги" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярные книги в этом каталоге, на основе количества Скачиваний" #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:142 msgid "Best rated Books" msgstr "Книги с наилучшим рейтингом" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярные книги из этого каталога на основании Рейтинга" #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Новые Книги" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "Последние Книги" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Показывать Случайные Сниги" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:160 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги, отсортированные по Автору" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:163 msgid "Publishers" msgstr "Издатели" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Книги, отсортированные по издателю" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги, отсортированные по категории" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги, отсортированные по серии" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:169 msgid "Public Shelves" msgstr "Общие полки" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Книги размещены на полках, и доступны всем" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:173 msgid "Your Shelves" msgstr "Ваши полки" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Пользовательские полки, видимые только самому пользователю" #: cps/templates/layout.html:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Включить навигацию" #: cps/templates/layout.html:54 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Logout" msgstr "Выход" #: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" #: cps/templates/layout.html:108 msgid "Uploading..." msgstr "Загружается..." #: cps/templates/layout.html:109 msgid "please don't refresh the page" msgstr "пожалуйста не обновляйте страницу" #: cps/templates/layout.html:120 msgid "Browse" msgstr "Просмотр" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Recently Added" msgstr "Недавно Добавленные" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Sorted Books" msgstr "Сортировка Книг" #: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 msgid "Sort By" msgstr "Отсортировано по" #: cps/templates/layout.html:131 msgid "Newest" msgstr "Новинки" #: cps/templates/layout.html:132 msgid "Oldest" msgstr "Старое" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: cps/templates/layout.html:151 msgid "Discover" msgstr "Обзор" #: cps/templates/layout.html:154 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: cps/templates/layout.html:166 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: cps/templates/layout.html:178 msgid "Create a Shelf" msgstr "Создать книжную полку" #: cps/templates/layout.html:179 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "О программе" #: cps/templates/layout.html:193 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Book Details" msgstr "Подробнее о книге" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Войти через магическую ссылку" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Каталог электронных книг Caliber-Web" #: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79 #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: cps/templates/read.html:72 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Обновить размещение текста при открытии боковой панели" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "Предыдущая страница" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "Следующая страница" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "Масштабировать до лучшего" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "Масштабироваать по ширине" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "Масштабировать по высоте" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "Масштабировать до оригинала" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть Вправо" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть Влево" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "Перевернуть изображение" #: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "Темная" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "Лучшее" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "Длина" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "Оригинальный" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "Перевернуть" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "Просмотровщик PDF.js" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Средство для чтения txt-файлов" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Выберите имя пользователя" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-mail адрес" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "Используйте другое устройство, посетите" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "и войти" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "После этого вы автоматически войдете в систему на этом устройстве." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Ничего не найдено по запросу:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Попробуйте изменить критерии поиск" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Результаты для:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Опубликовано от" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Опубликовано до" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Исключить теги" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Исключить серии" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Исключить языки" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Рейтинг больше чем" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Рейтинг меньше чем" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Удалить эту книжную полку" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "Изменить Полку" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Изменить порядок" #: cps/templates/shelf.html:58 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту книжную полку?" #: cps/templates/shelf.html:61 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Книжная полка будет безвозвратно удалена для всех" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "сделать книжную полку доступной для всех?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Перетащите для изменения порядка" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Статистика библиотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторов в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серий в этой Библиотеке" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Установленное ПО" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Название" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Установленная версия" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Список задач" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Задача" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Статус" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Время выполнения" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Время начала" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Удалить законченные задачи" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Скрыть все задачи" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Сбросить пароль пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Адрес почты Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартная тема" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)" msgstr "caliBlur! Темная тема (Бета)" #: cps/templates/user_edit.html:47 msgid "Show books with language" msgstr "Показать книги на языках" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Delete this user" msgstr "Удалить этого пользователя" #: cps/templates/user_edit.html:162 msgid "Recent Downloads" msgstr "Недавние скачивания" #~ msgid "E-mail: %s" #~ msgstr "Почта: %s" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Текущая метка фиксации" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Новая метка фиксации" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Выберите пароль" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Конвертировать: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Конвертировать в %(format)s: %(book)s" #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Файлы заменены" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Сервер остановлен" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Инструмент конвертирования %(converter)s не найден" #~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #~ msgstr "Не удалось найти форматы, которые подходят для отправки по e-mail" #~ msgid "File %(file)s uploaded" #~ msgstr "Файл %(file)s загружен"