# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-03 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "installerad" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/about.py:87 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:89 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:91 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:129 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:151 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:667 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:721 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:740 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/admin.py:766 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:769 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:771 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:773 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:803 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:806 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/admin.py:874 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:877 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:900 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:918 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:957 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:958 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:959 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:960 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:961 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:962 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:963 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967 #: cps/admin.py:968 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:964 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:965 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:966 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:967 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:968 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Omslaget är inte en jpg-fil, kan inte spara" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:598 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:511 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:516 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #: cps/helper.py:519 msgid "Failed to store cover-file" msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen" #: cps/helper.py:530 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:544 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:658 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:660 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:662 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:664 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:666 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:671 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:675 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:679 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:74 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "Koppla bort till %(oauth)s lyckades." #: cps/oauth_bb.py:277 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "Koppla bort till %(oauth)s misslyckades." #: cps/oauth_bb.py:280 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "Inte kopplat till %(oauth) s." #: cps/oauth_bb.py:308 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:327 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:228 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 msgid "Create a Shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:270 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:327 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:330 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/ub.py:56 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/ub.py:58 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/ub.py:60 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 cps/web.py:508 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/ub.py:65 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66 #: cps/web.py:1005 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/ub.py:68 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70 #: cps/web.py:1009 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/ub.py:72 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/ub.py:73 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/ub.py:75 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 cps/web.py:787 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/ub.py:78 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 cps/web.py:715 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/ub.py:81 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/ub.py:84 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 cps/web.py:699 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/ub.py:88 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 #: cps/web.py:770 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/ub.py:92 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:93 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/ub.py:95 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:96 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/ub.py:98 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:333 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/web.py:480 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:542 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/web.py:569 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:580 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/web.py:593 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:605 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:627 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:638 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:650 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:667 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/web.py:729 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:742 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47 #: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:821 cps/web.py:823 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/web.py:873 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:880 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:894 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:896 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:962 cps/web.py:976 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/web.py:1060 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1064 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1066 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1083 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119 #: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1117 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1120 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1123 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1140 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1155 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör" #: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1166 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1172 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1178 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:1239 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1367 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" #: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409 #: cps/web.py:1414 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/web.py:1425 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig." #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7 #: cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11 #: cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:18 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:38 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:61 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:67 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:70 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:74 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:78 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:92 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:96 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:114 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:136 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:142 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180 #: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:179 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:191 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65 #: cps/templates/user_edit.html:177 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:90 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189 #: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:164 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:273 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Stabil (automatisk)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Ostabil (automatisk)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:192 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:225 msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)" msgstr "LDAP-schema (ldap eller ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:229 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP Server Enable SSL" msgstr "LDAP-server använder SSL" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Server Enable TLS" msgstr "LDAP-server använder TLS" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP-servercertifikat" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL-certifikatsökväg" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:272 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:275 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:279 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "No Converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:314 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:316 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:324 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Nekade domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/layout.html:140 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Gruppera efter serie" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:158 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:185 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "Kopplade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"