# Finnish translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2019 Samuli Valavuo # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo \n" "Language: fi\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "asennettu" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "ei asennettu" #: cps/about.py:94 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: cps/admin.py:92 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Palvelin uudelleenkäynnistetty, ole hyvä ja päivitä sivu" #: cps/admin.py:94 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Palvelinta sammutetaan, ole hyvä ja sulje sivu" #: cps/admin.py:102 msgid "Reconnect successful" msgstr "" #: cps/admin.py:105 msgid "Unknown command" msgstr "" #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:505 cps/editbooks.py:515 #: cps/editbooks.py:621 cps/editbooks.py:623 cps/editbooks.py:689 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:100 cps/uploader.py:110 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: cps/admin.py:134 msgid "Admin page" msgstr "Ylläpitosivu" #: cps/admin.py:156 msgid "UI Configuration" msgstr "Käyttöliittymän asetukset" #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:671 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" #: cps/admin.py:435 cps/admin.py:441 cps/admin.py:452 cps/admin.py:463 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "" #: cps/admin.py:437 cps/admin.py:443 cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "" #: cps/admin.py:506 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "" #: cps/admin.py:522 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:526 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:564 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:582 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:585 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:589 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:592 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:596 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:644 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:649 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:668 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:701 msgid "Basic Configuration" msgstr "Perusasetukset" #: cps/admin.py:725 cps/web.py:1235 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" #: cps/admin.py:728 cps/admin.py:740 cps/admin.py:746 cps/admin.py:764 msgid "Add new user" msgstr "Lisää uusi käyttäjä" #: cps/admin.py:737 cps/web.py:1477 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" #: cps/admin.py:744 cps/admin.py:759 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." #: cps/admin.py:755 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" #: cps/admin.py:774 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Muuta sähköpostipalvelimen asetuksia" #: cps/admin.py:800 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Testisähköposti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:803 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" #: cps/admin.py:805 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "" #: cps/admin.py:807 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" #: cps/admin.py:818 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:839 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" #: cps/admin.py:842 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" #: cps/admin.py:848 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:884 cps/web.py:1520 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus." #: cps/admin.py:894 cps/admin.py:909 cps/admin.py:929 cps/web.py:1495 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" #: cps/admin.py:900 cps/web.py:1487 msgid "This username is already taken" msgstr "" #: cps/admin.py:916 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" #: cps/admin.py:919 msgid "An unknown error occured." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." #: cps/admin.py:940 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" #: cps/admin.py:943 cps/web.py:1260 cps/web.py:1324 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/admin.py:946 cps/web.py:1201 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." #: cps/admin.py:958 msgid "Logfile viewer" msgstr "Lokitiedoston katselin" #: cps/admin.py:997 msgid "Requesting update package" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:998 msgid "Downloading update package" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:999 msgid "Unzipping update package" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:1000 msgid "Replacing files" msgstr "Korvataan tiedostoja" #: cps/admin.py:1001 msgid "Database connections are closed" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" #: cps/admin.py:1002 msgid "Stopping server" msgstr "Sammutetaan palvelin" #: cps/admin.py:1003 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" #: cps/admin.py:1004 cps/admin.py:1005 cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 #: cps/admin.py:1008 msgid "Update failed:" msgstr "Päivitys epäonnistui:" #: cps/admin.py:1004 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP virhe" #: cps/admin.py:1005 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "Yhteysvirhe" #: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" #: cps/admin.py:1007 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "Yleinen virhe" #: cps/admin.py:1008 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "" #: cps/editbooks.py:239 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:242 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:253 cps/editbooks.py:490 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla" #: cps/editbooks.py:281 msgid "edit metadata" msgstr "muokkaa metadataa" #: cps/editbooks.py:317 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s ei ole kelvollinen kieli" #: cps/editbooks.py:413 cps/editbooks.py:664 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Tiedostopääte '%(ext)s' ei ole sallittujen palvelimelle ladattavien listalla" #: cps/editbooks.py:417 cps/editbooks.py:668 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Ladattavalla tiedostolla on oltava tiedostopääte" #: cps/editbooks.py:429 cps/editbooks.py:702 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Polun %(path)s luonti epäonnistui (Ei oikeutta)." #: cps/editbooks.py:434 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Tiedoston %(file)s tallennus epäonnistui." #: cps/editbooks.py:451 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Tiedostoformaatti %(ext)s lisätty %(book)s" #: cps/editbooks.py:607 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti" #: cps/editbooks.py:616 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Kirjan editoinnissa tapahtui virhe, tarkista virheilmoitus lokista" #: cps/editbooks.py:676 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "" #: cps/editbooks.py:693 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "" #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:723 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:808 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Tiedosto %(file)s tallennettu" #: cps/editbooks.py:837 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Lähteen tai kohteen tiedostomuoto puuttuu" #: cps/editbooks.py:845 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Kirja lisätty muutosjonoon muotoon %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:849 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Kirjan muunnoksessa tapahtui virhe: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Drive asetukset ei ole valmiit. Koita poistaa Google Drive käytöstä ja ottaa se uudelleen käyttöön" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Paluuosoitteen domain ei ole varmistettu, seuraa ohjeita vamistaaksesi sen googlen kehittäjäkonsolissa" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s tiedostomuotoa ei löytynyt kirjalle: %(book)d" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s ei löytynyt Google Drivesta: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Lähetä Kindleen" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:228 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Tämä sähköposti on lähetetty Calibre-Web:sta." #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s ei löydy: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web testisähköposti" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "Testi sähköposti" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Aloita Calibre-Web:in käyttö" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Rekiströintisähköposti käyttäjälle: %(name)s" #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:155 cps/helper.py:159 cps/helper.py:167 #: cps/helper.py:171 cps/helper.py:175 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Lähetä %(format)s Kindleen" #: cps/helper.py:180 cps/helper.py:187 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Muunna %(orig)s muotoon %(format)s ja lähetä Kindleen" #: cps/helper.py:228 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "Sähköposti: %(book)s" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Haettua tiedostoa ei pystytty lukemaan. Ehkä vaäärät oikeudet?" #: cps/helper.py:300 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:310 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:320 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed, book path not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:355 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:365 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Kirjailijan muuttaminen arvosta: \"%(src)s\" arvoon \"%(dest)s\" epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:379 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Tiedoston nimeäminen polusta '%(src)s' polkuun '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:405 cps/helper.py:415 cps/helper.py:423 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta" #: cps/helper.py:444 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta" #: cps/helper.py:551 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "" #: cps/helper.py:556 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:567 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:581 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:625 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:638 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:694 msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" #: cps/helper.py:696 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: cps/helper.py:698 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" #: cps/helper.py:700 msgid "Finished" msgstr "Valmistui" #: cps/helper.py:702 msgid "Unknown Status" msgstr "Tuntematon tila" #: cps/helper.py:707 msgid "E-mail: " msgstr "Sähköposti: " #: cps/helper.py:709 cps/helper.py:713 msgid "Convert: " msgstr "Muunna: " #: cps/helper.py:711 msgid "Upload: " msgstr "Lähetä: " #: cps/helper.py:715 msgid "Unknown Task: " msgstr "Tuntematon tehtävä: " #: cps/kobo_auth.py:130 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 msgid "Kobo Setup" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:73 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Rekisteröi tuottajalle %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "GitHubiin kirjautuminen epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Käyttäjätietojen haku GitHubista epäonnistui" #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Googleen kirjautuminen epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Käyttäjätietojen haku Googlesta epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1296 cps/web.py:1436 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "olet nyt kirjautunut tunnuksella: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:112 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Virheellinen hylly valittu" #: cps/shelf.py:73 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:83 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:98 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s" #: cps/shelf.py:116 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s" #: cps/shelf.py:149 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s" #: cps/shelf.py:151 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui" #: cps/shelf.py:189 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s" #: cps/shelf.py:197 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s" #: cps/shelf.py:221 cps/shelf.py:261 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:230 cps/shelf.py:271 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:237 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hylly %(title)s luotu" #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:285 msgid "There was an error" msgstr "Tapahtui virhe" #: cps/shelf.py:241 cps/shelf.py:243 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" msgstr "luo hylly" #: cps/shelf.py:283 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hylly %(title)s muutettu" #: cps/shelf.py:286 cps/shelf.py:288 msgid "Edit a shelf" msgstr "Muokkaa hyllyä" #: cps/shelf.py:332 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylly: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:335 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä" #: cps/ub.py:63 msgid "Recently Added" msgstr "Viimeksi lisätty" #: cps/ub.py:65 msgid "Show recent books" msgstr "Näytä viimeisimmät kirjat" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:66 msgid "Hot Books" msgstr "Kuumat kirjat" #: cps/ub.py:68 msgid "Show Hot Books" msgstr "Näytä kuumat kirjat" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:70 cps/web.py:616 msgid "Top Rated Books" msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat" #: cps/ub.py:72 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:73 #: cps/web.py:1131 msgid "Read Books" msgstr "Luetut kirjat" #: cps/ub.py:75 msgid "Show read and unread" msgstr "Näytä luetut ja lukemattomat" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:77 #: cps/web.py:1134 msgid "Unread Books" msgstr "Lukemattomat kirjat" #: cps/ub.py:79 msgid "Show unread" msgstr "Näyt lukemattomat" #: cps/ub.py:80 msgid "Discover" msgstr "Löydä" #: cps/ub.py:82 msgid "Show random books" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:83 cps/web.py:898 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #: cps/ub.py:85 msgid "Show category selection" msgstr "Näytä kategoriavalinta" #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:86 cps/web.py:826 msgid "Series" msgstr "Sarjat" #: cps/ub.py:88 msgid "Show series selection" msgstr "Näytä sarjavalinta" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:89 msgid "Authors" msgstr "Kirjailijat" #: cps/ub.py:91 msgid "Show author selection" msgstr "Näytä kirjailijavalinta" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:93 cps/web.py:810 msgid "Publishers" msgstr "Julkaisijat" #: cps/ub.py:95 msgid "Show publisher selection" msgstr "Näytä julkaisijavalinta" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:96 #: cps/web.py:881 msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: cps/ub.py:99 msgid "Show language selection" msgstr "Näytä keilivalinta" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:100 msgid "Ratings" msgstr "Arvostelut" #: cps/ub.py:102 msgid "Show ratings selection" msgstr "Näytä arvosteluvalinta" #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:103 msgid "File formats" msgstr "Tiedotomuodot" #: cps/ub.py:105 msgid "Show file formats selection" msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta" #: cps/ub.py:107 cps/web.py:1155 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/ub.py:109 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Odottamatonta tietoa luettaessa päivitystietoa" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ei päivitystä saatavilla. Sinulla on jo uusin versio" #: cps/updater.py:333 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan versioon." #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Päivitystiedon hakeminen epäonnistui" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "Ei päivitystietoa saatavilla" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi versioon: %(version)s" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon." #: cps/web.py:307 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "" #: cps/web.py:311 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "" #: cps/web.py:359 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "" #: cps/web.py:362 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "" #: cps/web.py:364 msgid "User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/web.py:588 msgid "Recently Added Books" msgstr "Viimeksi lisätyt kirjat" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:624 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Löydä (satunnaiset kirjat)" #: cps/web.py:652 msgid "Books" msgstr "Kirjat" #: cps/web.py:679 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Kuumat kirjat (ladatuimmat)" #: cps/web.py:689 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Virhe eKirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla:" #: cps/web.py:703 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Kirjailija: %(name)s" #: cps/web.py:715 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Julkaisija: %(name)s" #: cps/web.py:726 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Sarja: %(serie)s" #: cps/web.py:737 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Arvostelu: %(rating)s tähteä" #: cps/web.py:749 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Tiedostomuoto: %(format)s" #: cps/web.py:761 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s" #: cps/web.py:778 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Kieli: %(name)s" #: cps/web.py:840 msgid "Ratings list" msgstr "Arvostelulistaus" #: cps/web.py:853 msgid "File formats list" msgstr "Tiedostomuotolistaus" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:912 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:938 cps/web.py:943 msgid "Search" msgstr "Hae" #: cps/web.py:994 msgid "Published after " msgstr "Julkaistu alkaen " #: cps/web.py:1001 msgid "Published before " msgstr "Julkaisut ennen " #: cps/web.py:1015 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Arvostelu <= %(rating)s" #: cps/web.py:1017 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Arvostelu >= %(rating)s" #: cps/web.py:1083 cps/web.py:1097 msgid "search" msgstr "hae" #: cps/web.py:1206 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1210 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Kirjan: %(res)s lähettämisessa tapahtui virhe" #: cps/web.py:1212 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Ole hyvä ja aseta Kindle sähköpostiosoite ensin..." #: cps/web.py:1229 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "" #: cps/web.py:1230 cps/web.py:1236 cps/web.py:1261 cps/web.py:1265 #: cps/web.py:1270 cps/web.py:1274 msgid "register" msgstr "rekisteröidy" #: cps/web.py:1263 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Sähköpostiosoitteellasi ei ole sallittua rekisteröityä" #: cps/web.py:1266 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi." #: cps/web.py:1269 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite on jo käytössä." #: cps/web.py:1286 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "LDAP autnetikoinnin aktivointi ei onnistu" #: cps/web.py:1303 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1309 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "" #: cps/web.py:1313 cps/web.py:1337 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" #: cps/web.py:1320 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "" #: cps/web.py:1326 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "" #: cps/web.py:1332 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "olet kirjautunut tunnuksella: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1341 cps/web.py:1368 msgid "login" msgstr "kirjaudu" #: cps/web.py:1380 cps/web.py:1414 msgid "Token not found" msgstr "Valtuutusta ei löytynyt" #: cps/web.py:1389 cps/web.py:1422 msgid "Token has expired" msgstr "Valtuutus vanhentunut" #: cps/web.py:1398 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Onnistui! Ole hyvä ja palaa laitteellesi" #: cps/web.py:1479 cps/web.py:1524 cps/web.py:1530 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)sn profiili" #: cps/web.py:1526 msgid "Profile updated" msgstr "Profiili päivitetty" #: cps/web.py:1543 cps/web.py:1647 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "" #: cps/web.py:1555 cps/web.py:1558 cps/web.py:1561 cps/web.py:1568 #: cps/web.py:1573 msgid "Read a Book" msgstr "Lue kirja" #: cps/web.py:1584 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "Virhe kirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla." #: cps/worker.py:324 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-kirjan muunnos epäonnistui: %(error)s" #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen epäonnistui virheeseen %(error)s. Viesti: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Käyttäjälista" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7 #: cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Lempinimi" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11 #: cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail Address" msgstr "Sähköposti" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Ylläpito" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: cps/templates/admin.html:18 msgid "View Books" msgstr "Näytä ekirjat" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Lähetä" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: cps/templates/admin.html:38 msgid "Add New User" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41 msgid "Import LDAP Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "SMTP sähköpostipalvelimen asetukset" #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP palvein" #: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP portti" #: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP tunnus" #: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Lähettäjän sähköposti" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Muuta SMTP asetuksia" #: cps/templates/admin.html:71 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: cps/templates/admin.html:74 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB hakemisto" #: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "Lokitaso" #: cps/templates/admin.html:82 msgid "Port" msgstr "Portti" #: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Kirjaa sivulla" #: cps/templates/admin.html:92 msgid "Uploads" msgstr "Lähetetään" #: cps/templates/admin.html:96 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Nimetön selaus" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Public Registration" msgstr "Julkinen rekisteröinti" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Etäkirjautuminen" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:113 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:118 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Administration" msgstr "Ylläpito" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "View Logs" msgstr "Katsele lokitiedostoja" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Uudelleenyhdistä Calibre DB" #: cps/templates/admin.html:128 msgid "Restart" msgstr "Uudellenkäynnistä Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:129 msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Version" msgstr "Versio" #: cps/templates/admin.html:140 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: cps/templates/admin.html:146 msgid "Current version" msgstr "Nykyinen versio" #: cps/templates/admin.html:152 msgid "Check for Update" msgstr "Tarkista päivitykset" #: cps/templates/admin.html:153 msgid "Perform Update" msgstr "Päivitä" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää Calibre-Webin?" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184 #: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185 #: cps/templates/book_edit.html:187 cps/templates/book_edit.html:217 #: cps/templates/config_edit.html:365 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:183 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?" #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Päivitetään, älä päivitä sivua" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "Kirjastossa" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:38 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:64 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "vähennä" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "Enemmän" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Poista kirja" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Poista tiedostomuodot:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:216 #: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65 #: cps/templates/user_edit.html:177 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Muunna kirjan tiedostomuoto:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Muunna muodosta:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "valitse vaihtoehto" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Muunna muotoon:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Muunna kirja" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Kirjan otsikko" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:279 #: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Kirjailija" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:284 #: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Series ID" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" #: cps/templates/book_edit.html:96 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Kannen osoite (jpg, kuva ladataan ja tallennetaan tietokantaan, kenttä jää uudelleen tyhjäksi)" #: cps/templates/book_edit.html:100 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Lataa kuva paikalliselta levyltä" #: cps/templates/book_edit.html:105 msgid "Published Date" msgstr "Julkaisupäivä" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/book_edit.html:281 #: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" #: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Ei" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "Upload Format" msgstr "Lataa tiedostomuoto" #: cps/templates/book_edit.html:182 msgid "View Book on Save" msgstr "katso kirjaa muokkauksen jälkeen" #: cps/templates/book_edit.html:185 cps/templates/book_edit.html:229 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hae metadata" #: cps/templates/book_edit.html:186 cps/templates/config_edit.html:362 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:200 msgid "Are you really sure?" msgstr "Oletko aivan varma?" #: cps/templates/book_edit.html:204 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Kirja poistetaan Calibren tietokannasta" #: cps/templates/book_edit.html:205 msgid "and hard disk" msgstr "ja kiintolevyltä" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid " Search keyword " msgstr " Hae avainsanaa " #: cps/templates/book_edit.html:239 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klikkaa kantta ladataksesi metadata lomakkeelle" #: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/book_edit.html:294 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/layout.html:189 #: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:164 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: cps/templates/book_edit.html:295 msgid "Search error!" msgstr "Hakuvirhe!" #: cps/templates/book_edit.html:296 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Ei osumia! Kokeile jotain tosita hakusanaa." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Kirjaston asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Calibre -tietokannan paikka" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Käytä Google Drivea?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive -asetuksissa ongelma" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentikoi Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Ole hyvä ja paina lähetä jatkaaksesi asennusta" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Ole hyvä ja tee Google Drive asetukset loppuun kirjautumisen jälkeen" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre -kansio" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Katso kanava ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "Kumoa" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "Palvelinasetukset" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "Palvelimen portti" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL sertifikaatin paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL avaintiedoston paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update Channel" msgstr "Päivityskanava" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Vakaa (Automaattinen)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "Öinen" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Öinen (Automaattinen)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Lokitiedoston asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Lokitiedoston nimi ja paikka (calibre-web.log jos ei asetettu)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "Ota pääsyloki käyttöön" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Pääsylokitiedoston nimi ja paikka (access.log jos ei asetettu)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "Ominaisuuksien asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable Uploads" msgstr "Salli lähetys" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Salli nimetön selailu" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Salli julkinen rekisteröinti" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Salli etäkirjautuminen (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use Goodreads" msgstr "Käytä Goodreads -palvelua" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Create an API Key" msgstr "Hae API-avain" #: cps/templates/config_edit.html:192 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-avain" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-salaisuus" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:214 msgid "Login type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Käytä oletuskirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:218 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Käytä LDAP kirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "Use OAuth" msgstr "Käytä OAuth kirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP palvelimen nimi tai IP osoite" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP Palveimen portti" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "LDAP Encryption" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "TLS" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "SSL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:245 msgid "LDAP Certificate Path" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Anonymous" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "Unauthenticated" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:254 msgid "Simple" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP pääkäyttäjän käyttäjänimi" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP pääkäyttäjän salasana" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP DN" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP käyttäjä suodin (object filter)" #: cps/templates/config_edit.html:279 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP palvelin on OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:283 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:287 msgid "LDAP Group Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:291 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Hanki %(provider)s OAuth valtuutus" #: cps/templates/config_edit.html:303 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth asiakas Id" #: cps/templates/config_edit.html:307 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth asiakas salaisuus" #: cps/templates/config_edit.html:323 msgid "External binaries" msgstr "Ulkoiset binäärit" #: cps/templates/config_edit.html:331 msgid "No Converter" msgstr "Ei muuntajaa" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Käytä Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:335 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Käytä calibren e-kirjamuuntajaa" #: cps/templates/config_edit.html:339 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-kirjamuuntajan asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:343 msgid "Path to convertertool" msgstr "Polku muunnintyökaluun" #: cps/templates/config_edit.html:349 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Unrar binäärin paikka" #: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Näytä konfiguraatio" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Satunnaisten kirjojen näytön lukumäärä" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Kirjailijoiden lukumäärä ennen piilotusta (0=poista piilotus)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "oletusteema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Tumma teema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Regular expression sarakkeiden poisjättämiseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Linkitä luettu/ei luettu -tieto Calibren sarakkeeseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Regular expression nimikkeiden järjestämiseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Uuden käyttäjän oletusasetukset" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "Pääkäyttäjä" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "Salli kirjojen lataukset" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Salli kirjojen luku" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "Salli lisäykset" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "Salli muutokset" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Salli sananan vaihto" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Salli julkisten hyllyjen editointi" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Oletusnäkymä uusille käyttäjille" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja näkymässä" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Lue selaimessa" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Kuuntele selaimessa" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Kirja" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Merkitse lukemattomaksi" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Merkitse luetuksi" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Luettu" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:219 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: cps/templates/detail.html:232 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lisää hyllyyn" #: cps/templates/detail.html:243 cps/templates/detail.html:260 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/layout.html:140 cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:274 msgid "Edit Metadata" msgstr "Muokkaa metadataa" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP salasana" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Tallenna asetukset ja testaa sähköpostia" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Rekisteröinnissä sallitut domainit" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "Lisää domain" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "Syötä domainnimi" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "Haluatko todellakin poistaa tämän domainin säännön?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Luo virheilmoitus" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Palaa kotiin" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Ryhmitä sarjoittain" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Aloita" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen latauksiin." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen arvioihin." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "Viimeisimmät kirjat" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "Satunnaisia kirjoja" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Näytä satunnausia kirjoja" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Kirjat kirjailijoittain" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Kirjat julkaisijoittain" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Kirjat kategorioittain" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Kirjat sarjoittain" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Koti" #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Back" msgstr "Palaa" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Vaihda navigointi" #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search Library" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Edistynyt haku" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Tili" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220 msgid "Uploading..." msgstr "Ladataan..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Your Shelves" msgstr "Omat hyllysi" #: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: cps/templates/layout.html:158 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: cps/templates/layout.html:185 msgid "Book Details" msgstr "Kirjan tiedot" #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Lataus tehty, prosessoidaan, ole hyvä ja odota..." #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Muista minut" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Kirjadu käyttäen magic link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-kirjaluettelo" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Uudelleenjärjestä teksti kun sivut on auki." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Näppäimistöpikakomennot" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Edellinen sivu" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Seuraava sivu" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skaalaa parhaaseen" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skaalaa leveyteen" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skaalaa korkeuteen" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skaalaa alkuperäiseen" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Käännä oikealle" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Käännä vasemmalle" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Käännä kuva" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Vaalea" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skaalaa" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Paras" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Alkuperäinen" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Pyöritä" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuunta" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Pystysuunta" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Vasemmalta oikealle" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Oikealta vasemmalle" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF lukija" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Perus txt -lukija" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Rekisteröi uusi tili" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Valitse käyttäjänimi" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "Käytä toista laitetta, kirjaudu ja käy osoitteessa " #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "Kun teet näin, sinut kirjataan automaattisesti sisään tälle laitteelle." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Linkki vanhenee 10 minuutissa." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Tulosket haulle:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "Julkaisupäivästä" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "Julkaisupäivään" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Poissulje merkintä" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Poissulje sarja" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Poissulje kieli" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "Arvio enemmän kun" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "Arvio vähemmän kun" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Muuta hyllyä" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylly poistetaan kaikilta ja ikuisesti!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "pitäisikö hyllyn olla julkinen?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Vedä ja pudota muuttaaksesi järjestystä" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre -kirjaston tilastot" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Kirjat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Kirjailijat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategoriat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Sarjat kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "Linkitetyt kirjastot" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "Ohjelmiston luokka" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Asennettu versio" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Tila" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Ajoaika" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Käynnistysaika" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Piilota kaikki tehtävät" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Nollaa käyttäjän salasana" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Language of Books" msgstr "Näytä kirjat kielellä" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth asetukset" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Linkitä" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Poista linkitys" #: cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Create/View" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" msgstr "Poista tämä käyttäjä" #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Recent Downloads" msgstr "Viimeisimmät lataukset" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr ""