# Traduzione in italiano per Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Smart Cities Community # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # Juan F. Villa , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-14 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0100\n" "Last-Translator: Lukas Heroudek \n" "Language: cs_CZ\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "nainstalováno" #: cps/about.py:44 cps/converter.py:32 msgid "not installed" msgstr "není nainstalováno" #: cps/about.py:96 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #: cps/admin.py:93 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku" #: cps/admin.py:95 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Vypínám server, zavřete okno" #: cps/admin.py:103 msgid "Reconnect successful" msgstr "Úspěšně obnovené připojení" #: cps/admin.py:106 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:611 cps/editbooks.py:623 #: cps/editbooks.py:723 cps/editbooks.py:725 cps/editbooks.py:786 #: cps/editbooks.py:802 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98 #: cps/uploader.py:108 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: cps/admin.py:137 msgid "Admin page" msgstr "Stránka správce" #: cps/admin.py:159 msgid "UI Configuration" msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní" #: cps/admin.py:191 cps/admin.py:718 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464 #: cps/templates/modal_dialogs.html:29 msgid "Deny" msgstr "Zakázat" #: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466 #: cps/templates/modal_dialogs.html:28 msgid "Allow" msgstr "Povolit" #: cps/admin.py:512 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "client_secrets.json není nakonfigurováno pro webové aplikace" #: cps/admin.py:551 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění zápisového souboru není platné. Určete prosím platnou polohu" #: cps/admin.py:556 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění zápisového souboru pro přístup není platné. Určete prosím platnou polohu" #: cps/admin.py:582 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "Prosím zadejte LDAP poskytovatele, port, DN a Identifikátor objektu uživatele" #: cps/admin.py:595 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" #: cps/admin.py:598 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP má nesrovnatelnou závorku" #: cps/admin.py:602 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP musí mít jeden “%s” formátový identifikátor" #: cps/admin.py:605 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "Filtr uživatelských objektů LDAP má nesrovnatelnou závorku" #: cps/admin.py:609 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění certifikátu LDAP není platné, zadejte prosím správnou cestu" #: cps/admin.py:631 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění souboru klíčů není platné, zadejte prosím správnou cestu" #: cps/admin.py:635 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění certifikátu není platné, zadejte prosím správnou cestu" #: cps/admin.py:701 cps/admin.py:800 cps/admin.py:890 cps/admin.py:939 #: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260 #: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392 msgid "Settings DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:713 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "Umístění databáze není platné, opravte prosím cestu" #: cps/admin.py:715 msgid "DB is not Writeable" msgstr "Databáze není zapisovatelná" #: cps/admin.py:748 msgid "Basic Configuration" msgstr "Základní konfigurace" #: cps/admin.py:763 cps/web.py:1507 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Vyplňte všechna pole!" #: cps/admin.py:766 cps/admin.py:778 cps/admin.py:784 cps/admin.py:908 msgid "Add new user" msgstr "Přidat nového uživatele" #: cps/admin.py:775 cps/web.py:1753 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-mail není z platné domény" #: cps/admin.py:782 cps/admin.py:797 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku." #: cps/admin.py:793 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Uživatel '%(user)s' vytvořen" #: cps/admin.py:809 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Uživatel '%(nick)s' smazán" #: cps/admin.py:812 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Nezbývá žádný správce, nemůžete jej odstranit" #: cps/admin.py:818 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "Nezbývá žádný správce, nelze odebrat roli správce" #: cps/admin.py:854 cps/web.py:1795 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu." #: cps/admin.py:863 cps/admin.py:877 cps/admin.py:980 cps/web.py:1771 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Upravit uživatele %(nick)s" #: cps/admin.py:869 cps/web.py:1764 msgid "This username is already taken" msgstr "Zadané uživatelské jméno je již použito" #: cps/admin.py:884 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Uživatel '%(nick)s' aktualizován" #: cps/admin.py:887 msgid "An unknown error occured." msgstr "Došlo k neznámé chybě." #: cps/admin.py:917 cps/templates/admin.html:71 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Změnit SMTP nastavení" #: cps/admin.py:946 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Zkušební e-mail úspěšně odeslán na %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:949 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s" #: cps/admin.py:951 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Prvně nastavte svou e-mailovou adresu..." #: cps/admin.py:953 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno" #: cps/admin.py:964 msgid "User not found" msgstr "Uživatel nenalezen" #: cps/admin.py:991 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno" #: cps/admin.py:994 cps/web.py:1531 cps/web.py:1595 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později." #: cps/admin.py:997 cps/web.py:1469 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP..." #: cps/admin.py:1009 msgid "Logfile viewer" msgstr "Prohlížeč log souborů" #: cps/admin.py:1049 msgid "Requesting update package" msgstr "Požadování balíčku aktualizace" #: cps/admin.py:1050 msgid "Downloading update package" msgstr "Stahování balíčku aktualizace" #: cps/admin.py:1051 msgid "Unzipping update package" msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace" #: cps/admin.py:1052 msgid "Replacing files" msgstr "Nahrazování souborů" #: cps/admin.py:1053 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena" #: cps/admin.py:1054 msgid "Stopping server" msgstr "Zastavuji server" #: cps/admin.py:1055 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku" #: cps/admin.py:1056 cps/admin.py:1057 cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059 #: cps/admin.py:1060 msgid "Update failed:" msgstr "Aktualizace selhala:" #: cps/admin.py:1056 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP chyba" #: cps/admin.py:1057 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525 msgid "Connection error" msgstr "Chyba připojení" #: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení" #: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529 msgid "General error" msgstr "Všeobecná chyba" #: cps/admin.py:1060 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "Aktualizační soubor nemohl být uložen do Temp Dir" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "není nakonfigurováno" #: cps/converter.py:33 msgid "Execution permissions missing" msgstr "Chybí povolení k exekuci" #: cps/editbooks.py:272 cps/editbooks.py:274 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "Formát knihy úspěšně smazán" #: cps/editbooks.py:281 cps/editbooks.py:283 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "Kniha úspěšně smazána" #: cps/editbooks.py:292 cps/editbooks.py:595 cps/web.py:1826 cps/web.py:1867 #: cps/web.py:1929 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Chyba otevírání eknihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný" #: cps/editbooks.py:326 msgid "edit metadata" msgstr "upravit metadata" #: cps/editbooks.py:401 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s není platným jazykem" #: cps/editbooks.py:512 cps/editbooks.py:768 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Soubor s příponou '%(ext)s' nelze odeslat na tento server" #: cps/editbooks.py:516 cps/editbooks.py:772 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Soubor, který má být odeslán musí mít příponu" #: cps/editbooks.py:528 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)." #: cps/editbooks.py:533 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo." #: cps/editbooks.py:551 cps/editbooks.py:903 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "Chyba databáze: %(error)s." #: cps/editbooks.py:555 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s" #: cps/editbooks.py:672 msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier" msgstr "" #: cps/editbooks.py:709 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata úspěšně aktualizována" #: cps/editbooks.py:718 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti" #: cps/editbooks.py:780 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Soubor %(filename)s nemohl být uložen do dočasného adresáře" #: cps/editbooks.py:790 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Nahraná kniha pravděpodobně existuje v knihovně, zvažte prosím změnu před nahráním nové: " #: cps/editbooks.py:878 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "Nepodařilo se přesunout soubor obalu %(file)s: %(error)s" #: cps/editbooks.py:889 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Soubor %(file)s nahrán" #: cps/editbooks.py:915 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod" #: cps/editbooks.py:923 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:927 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s" #: cps/gdrive.py:60 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a aktivovat Google Drive" #: cps/gdrive.py:101 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření domény v konzole pro vývojáře google" #: cps/helper.py:79 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen" #: cps/helper.py:85 cps/tasks/convert.py:50 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:90 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s" #: cps/helper.py:95 cps/helper.py:228 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Poslat do Kindle" #: cps/helper.py:96 cps/helper.py:112 cps/helper.py:230 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web." #: cps/helper.py:110 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail" #: cps/helper.py:111 msgid "Test e-mail" msgstr "Zkušební e-mail" #: cps/helper.py:128 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Začínáme s Calibre-Web" #: cps/helper.py:133 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s" #: cps/helper.py:153 cps/helper.py:157 cps/helper.py:161 cps/helper.py:170 #: cps/helper.py:174 cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Poslat %(format)s do Kindle" #: cps/helper.py:183 cps/helper.py:189 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle" #: cps/helper.py:230 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-mail: %(book)s" #: cps/helper.py:232 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?" #: cps/helper.py:329 #, python-format msgid "Deleting bookfolder for book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "Mazání knihy selhalo %(id)s failed: %(message)s" #: cps/helper.py:345 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" msgstr "Mazání knihy %(id)s, cesta ke knize není platná %(path)s" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Přejmenování názvu z: '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s" #: cps/helper.py:415 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Přejmenování souboru v cestě '%(src)s' na '%(dest)s' selhalo chybou: %(error)s" #: cps/helper.py:440 cps/helper.py:450 cps/helper.py:458 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive" #: cps/helper.py:479 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive" #: cps/helper.py:588 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "Chyba stahování obalu" #: cps/helper.py:591 msgid "Cover Format Error" msgstr "Chyba formátu obalu" #: cps/helper.py:606 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Vytvoření cesty obalu selhalo" #: cps/helper.py:611 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "Soubor obalu není platný, nebo nelze uložit" #: cps/helper.py:622 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "Pouze jpg/jpeg/png/webp jsou podporované soubory pro obal" #: cps/helper.py:636 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Pouze jpg/jpeg jsou podporované soubory pro obal" #: cps/helper.py:684 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binární soubor nenalezen" #: cps/helper.py:698 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Chyba provádění UnRar" #: cps/helper.py:747 msgid "Waiting" msgstr "Čekám" #: cps/helper.py:749 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: cps/helper.py:751 msgid "Started" msgstr "Spuštěno" #: cps/helper.py:753 msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" #: cps/helper.py:755 msgid "Unknown Status" msgstr "Neznámý stav" #: cps/kobo_auth.py:130 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Pro získání platného api_endpoint pro zařízení Kobo, přístupte na calibre-web bez localhost" #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo nastavení" #: cps/oauth_bb.py:73 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrovat s %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Přihlášení pomocí GitHub selhalo." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z GitHub." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Přihlášení pomocí Google selhalo." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Nepodařilo se načíst informace o uživateli z Google." #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1567 cps/web.py:1709 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "nyní jste přihlášen jako: '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Připojení k %(oauth)s úspěšné" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "Přihlášení selhalo, žádný uživatel s OAuth účtem" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "Odpojení od %(oauth)s úspěšné" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "Odpojení od %(oauth)s selhalo" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth chyba, prosím opakujte později." #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth chyba, prosím opakujte později." #: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Zadána neplatná police" #: cps/shelf.py:73 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:83 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:106 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kniha byla přidána do police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:124 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s" #: cps/shelf.py:142 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s" #: cps/shelf.py:158 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Knihy byly přidány do police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:163 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:208 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:216 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s" #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:284 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Veřejná police s názvem '%(title)s' již existuje." #: cps/shelf.py:249 cps/shelf.py:294 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Osobní police s názvem ‘%(title)s’ již existuje." #: cps/shelf.py:256 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Police %(title)s vytvořena" #: cps/shelf.py:263 cps/shelf.py:312 msgid "There was an error" msgstr "Došlo k chybě" #: cps/shelf.py:264 cps/shelf.py:266 cps/templates/layout.html:140 msgid "Create a Shelf" msgstr "Vytvořit polici" #: cps/shelf.py:306 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Police %(title)s změněna" #: cps/shelf.py:313 cps/shelf.py:315 msgid "Edit a shelf" msgstr "Upravit polici" #: cps/shelf.py:369 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Police: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:372 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná" #: cps/shelf.py:409 msgid "Hidden Book" msgstr "Skrytá kniha" #: cps/shelf.py:414 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Změnit pořadí Police: '%(name)s'" #: cps/ub.py:68 msgid "Recently Added" msgstr "Nedávno přidáné" #: cps/ub.py:70 msgid "Show recent books" msgstr "Zobrazit nedávné knihy" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71 msgid "Hot Books" msgstr "Žhavé knihy" #: cps/ub.py:73 msgid "Show Hot Books" msgstr "Zobrazit žhavé knihy" #: cps/ub.py:74 msgid "Downloaded Books" msgstr "" #: cps/ub.py:76 msgid "Show Downloaded Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:641 msgid "Top Rated Books" msgstr "Nejlépe hodnocené knihy" #: cps/ub.py:81 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocené knihy" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:82 #: cps/web.py:902 msgid "Read Books" msgstr "Přečtené knihy" #: cps/ub.py:84 msgid "Show read and unread" msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:86 #: cps/web.py:905 msgid "Unread Books" msgstr "Nepřečtené knihy" #: cps/ub.py:88 msgid "Show unread" msgstr "Zobrazit nepřečtené" #: cps/ub.py:89 msgid "Discover" msgstr "Objevte" #: cps/ub.py:91 msgid "Show random books" msgstr "Zobrazit náhodné knihy" #: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:92 #: cps/web.py:1206 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: cps/ub.py:94 msgid "Show category selection" msgstr "Zobrazit výběr kategorie" #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/book_table.html:51 #: cps/templates/index.xml:82 cps/templates/search_form.html:54 cps/ub.py:95 #: cps/web.py:1110 cps/web.py:1120 msgid "Series" msgstr "Série" #: cps/ub.py:97 msgid "Show series selection" msgstr "Zobrazit výběr sérií" #: cps/templates/book_table.html:49 cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:98 msgid "Authors" msgstr "Autoři" #: cps/ub.py:100 msgid "Show author selection" msgstr "Zobrazit výběr autora" #: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:102 #: cps/web.py:1089 msgid "Publishers" msgstr "Vydavatelé" #: cps/ub.py:104 msgid "Show publisher selection" msgstr "Zobrazit výběr vydavatele" #: cps/templates/book_table.html:53 cps/templates/index.xml:89 #: cps/templates/search_form.html:75 cps/ub.py:105 cps/web.py:1185 msgid "Languages" msgstr "Jazyky" #: cps/ub.py:108 msgid "Show language selection" msgstr "Zobrazit výběr jazyka" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:109 msgid "Ratings" msgstr "Hodnocení" #: cps/ub.py:111 msgid "Show ratings selection" msgstr "Zobrazit výběr hodnocení" #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:112 msgid "File formats" msgstr "Formáty souborů" #: cps/ub.py:114 msgid "Show file formats selection" msgstr "Zobrazit výběr formátů" #: cps/ub.py:116 cps/web.py:929 msgid "Archived Books" msgstr "Archivované knihy" #: cps/ub.py:118 msgid "Show archived books" msgstr "Zobrazit archivované knihy" #: cps/ub.py:120 msgid "Books List" msgstr "" #: cps/ub.py:122 msgid "Show Books List" msgstr "" #: cps/updater.py:295 cps/updater.py:306 cps/updater.py:407 cps/updater.py:421 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci" #: cps/updater.py:302 cps/updater.py:413 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi" #: cps/updater.py:334 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější verzi." #: cps/updater.py:386 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci" #: cps/updater.py:400 msgid "No release information available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi" #: cps/updater.py:457 cps/updater.py:468 cps/updater.py:487 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na verzi: %(version)s" #: cps/updater.py:478 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na nejnovější stabilní verzi." #: cps/web.py:318 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "Chyba: %(ldaperror)s" #: cps/web.py:322 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "Chyba: Žádná reakce od uživatele LDAP serveru" #: cps/web.py:370 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "Nepodařilo se vytvořit nejméně jednoho uživatele LDAP" #: cps/web.py:373 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "Nejméně jeden uživatel LDAP nenalezen v databázi" #: cps/web.py:375 msgid "User Successfully Imported" msgstr "Uživatel úspěšně importován" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:649 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Objevte (Náhodné knihy)" #: cps/web.py:688 msgid "Books" msgstr "Knihy" #: cps/web.py:715 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Žhavé knihy (Nejstahovanější)" #: cps/web.py:750 #, python-format msgid "Downloaded books by %(user)s" msgstr "" #: cps/web.py:764 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Jejda! Vybraná kniha není k dispozici. Soubor neexistuje nebo není přístupný" #: cps/web.py:778 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Autoři: %(name)s" #: cps/web.py:792 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Vydavatel: %(name)s" #: cps/web.py:805 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Série: %(serie)s" #: cps/web.py:818 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Hodnocení: %(rating)s stars" #: cps/web.py:831 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Soubor formátů: %(format)s" #: cps/web.py:845 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategorie: %(name)s" #: cps/web.py:864 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Jazyky: %(name)s" #: cps/web.py:893 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "Vlastní sloupec %(column)d neexistuje v databázi" #: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:960 cps/web.py:1409 msgid "Advanced Search" msgstr "Rozšířené hledání" #: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:972 cps/web.py:1243 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: cps/web.py:1000 msgid "Books list" msgstr "" #: cps/web.py:1138 msgid "Ratings list" msgstr "Seznam hodnocení" #: cps/web.py:1157 msgid "File formats list" msgstr "Seznam formátů" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1220 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" #: cps/web.py:1305 msgid "Published after " msgstr "Vydáno po " #: cps/web.py:1312 msgid "Published before " msgstr "Vydáno před " #: cps/web.py:1327 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Hodnocení <= %(rating)s" #: cps/web.py:1329 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Hodnocení >= %(rating)s" #: cps/web.py:1474 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1478 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s" #: cps/web.py:1480 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu.." #: cps/web.py:1497 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-mailový server není nakonfigurován, kontaktujte svého správce!" #: cps/web.py:1498 cps/web.py:1508 cps/web.py:1532 cps/web.py:1536 #: cps/web.py:1541 cps/web.py:1545 msgid "register" msgstr "registrovat" #: cps/web.py:1534 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci" #: cps/web.py:1537 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet." #: cps/web.py:1540 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Toto uživatelské jméno nebo e-mailová adresa jsou již používány." #: cps/web.py:1557 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Nelze aktivovat ověření LDAP" #: cps/web.py:1574 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "Záložní přihlášení jako: ‘%(nickname)s’, server LDAP není dosažitelný nebo neznámý uživatel" #: cps/web.py:1580 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "Nelze se přihlásit: %(message)s" #: cps/web.py:1584 cps/web.py:1608 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo" #: cps/web.py:1591 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nové heslo bylo zasláno na vaši emailovou adresu" #: cps/web.py:1597 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Zadejte platné uživatelské jméno pro obnovení hesla" #: cps/web.py:1603 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Nyní jste přihlášeni jako: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1614 cps/web.py:1641 msgid "login" msgstr "přihlásit se" #: cps/web.py:1653 cps/web.py:1687 msgid "Token not found" msgstr "Token nenalezen" #: cps/web.py:1662 cps/web.py:1695 msgid "Token has expired" msgstr "Token vypršel" #: cps/web.py:1671 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení" #: cps/web.py:1755 cps/web.py:1811 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s profil" #: cps/web.py:1791 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualizován" #: cps/web.py:1838 cps/web.py:1841 cps/web.py:1844 cps/web.py:1851 #: cps/web.py:1856 msgid "Read a Book" msgstr "Číst knihu" #: cps/tasks/convert.py:103 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "Calibre převaděč %(tool)s nenalezen" #: cps/tasks/convert.py:127 #, python-format msgid "%(format)s format not found on disk" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:130 msgid "Ebook converter failed with unknown error" msgstr "" #: cps/tasks/convert.py:140 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "Kepubify-převaděč selhal: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:164 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "Převedený soubor nebyl nalezen nebo více než jeden soubor ve složce %(folder)s" #: cps/tasks/convert.py:187 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s" #: cps/tasks/convert.py:212 #, python-format msgid "Calibre failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/user_edit.html:9 msgid "Username" msgstr "Přezdívka" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:14 msgid "E-mail Address" msgstr "E-mail" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Poslat do Kindle e-mailová adresa" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "Stáhnutí" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77 msgid "Admin" msgstr "Správce" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66 msgid "Upload" msgstr "Nahrávat" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:70 msgid "Download" msgstr "Stahovat" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "View Books" msgstr "Prohlížení knih" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "Edit" msgstr "Upravovat" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_table.html:57 cps/templates/email_edit.html:100 #: cps/templates/modal_dialogs.html:63 cps/templates/user_edit.html:66 #: cps/templates/user_edit.html:167 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "Public Shelf" msgstr "Veřejná police" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "Add New User" msgstr "Přidat nového uživatele" #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47 msgid "Import LDAP Users" msgstr "Importovat LDAP uživatele" #: cps/templates/admin.html:54 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP" #: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP hostitel" #: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP port" #: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" #: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP přihlášení" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Z e-mailu" #: cps/templates/admin.html:77 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #: cps/templates/admin.html:80 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB adresář" #: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logu" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:93 msgid "External Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Knihy na stránku" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Uploads" msgstr "Nahrávání" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonymní prohlížení" #: cps/templates/admin.html:112 msgid "Public Registration" msgstr "Veřejná registrace" #: cps/templates/admin.html:116 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Magic Link vzdálené přihlášení" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Reverzní proxy přihlášení" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Název záhlaví reverzního prixy" #: cps/templates/admin.html:130 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Upravit základní konfiguraci" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Upravit konfiguraci uživatelského rozhraní" #: cps/templates/admin.html:137 msgid "Administration" msgstr "Správa" #: cps/templates/admin.html:138 msgid "View Logs" msgstr "Zobrazit log" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Znovupřipojení ke Calibre databázi" #: cps/templates/admin.html:140 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Shutdown" msgstr "Vypnout" #: cps/templates/admin.html:147 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" #: cps/templates/admin.html:151 msgid "Version" msgstr "Verze" #: cps/templates/admin.html:152 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: cps/templates/admin.html:158 msgid "Current version" msgstr "Současná verze" #: cps/templates/admin.html:164 msgid "Check for Update" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Perform Update" msgstr "Provést aktualizaci" #: cps/templates/admin.html:177 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Opravdu chcete restartovat?" #: cps/templates/admin.html:182 cps/templates/admin.html:196 #: cps/templates/admin.html:216 cps/templates/shelf.html:80 msgid "OK" msgstr "OK" #: cps/templates/admin.html:183 cps/templates/admin.html:197 #: cps/templates/book_edit.html:192 cps/templates/book_table.html:84 #: cps/templates/config_edit.html:391 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101 #: cps/templates/modal_dialogs.html:64 cps/templates/shelf.html:81 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/user_edit.html:139 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Opravdu chcete vypnout?" #: cps/templates/admin.html:207 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "přes" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "V knihovně" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/grid.html:14 #: cps/templates/list.html:14 msgid "All" msgstr "Vše" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:118 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:60 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "redukovat" #: cps/templates/author.html:102 msgid "More by" msgstr "Více od" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Smazat knihu" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Smazat formáty:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Převést formát knihy:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Převést z:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "vyberte možnost" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Převést do:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Převést knihu" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:7 msgid "Book Title" msgstr "Název knihy" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:257 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:11 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:262 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:127 msgid "Description" msgstr "Popis" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" msgstr "Identifikátory" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:286 msgid "Identifier Type" msgstr "Typy identifikátorů" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:287 msgid "Identifier Value" msgstr "Hodnota identifikátorů" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:288 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" msgstr "Přidat identifikátor" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:34 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Series ID" msgstr "ID série" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: cps/templates/book_edit.html:98 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom opět prázdné)" #: cps/templates/book_edit.html:102 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Nahrát obal z místní jednotky" #: cps/templates/book_edit.html:109 msgid "Published Date" msgstr "Datum vydání" #: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:15 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: cps/templates/book_edit.html:120 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:32 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: cps/templates/book_edit.html:130 cps/templates/search_form.html:138 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: cps/templates/book_edit.html:131 cps/templates/search_form.html:139 msgid "No" msgstr "Ne" #: cps/templates/book_edit.html:178 msgid "Upload Format" msgstr "Nahrát formát" #: cps/templates/book_edit.html:187 msgid "View Book on Save" msgstr "Zobrazit knihu po uložení" #: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:207 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Získat metadata" #: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/config_edit.html:388 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid "Keyword" msgstr "Klíčové slovo" #: cps/templates/book_edit.html:211 msgid " Search keyword " msgstr "Hledat klíčové slovo" #: cps/templates/book_edit.html:217 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Kliknutím na obal načtěte metadata do formuláře" #: cps/templates/book_edit.html:232 cps/templates/book_edit.html:272 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #: cps/templates/book_edit.html:237 cps/templates/layout.html:186 #: cps/templates/layout.html:217 cps/templates/modal_dialogs.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:154 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: cps/templates/book_edit.html:264 cps/templates/book_edit.html:278 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: cps/templates/book_edit.html:273 msgid "Search error!" msgstr "Chyba vyhledávání!" #: cps/templates/book_edit.html:274 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo." #: cps/templates/book_table.html:10 cps/templates/book_table.html:52 msgid "This Field is Required" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:23 msgid "Merge selected books" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:24 msgid "Remove Selections" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:30 msgid "Update Title Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:34 msgid "Update Author Sort automatically" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:46 msgid "Enter Title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:46 cps/templates/config_view_edit.html:23 #: cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Název" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Enter Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:47 msgid "Title Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Enter Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:48 msgid "Author Sort" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:49 msgid "Enter Authors" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:50 msgid "Enter Categories" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:51 msgid "Enter Series" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Enter title" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:52 msgid "Series Index" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:53 msgid "Enter Languages" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:54 msgid "Publishing Date" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:55 msgid "Enter Publishers" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:70 cps/templates/modal_dialogs.html:46 msgid "Are you really sure?" msgstr "Jste si opravdu jisti?" #: cps/templates/book_table.html:74 msgid "Books with Title will be merged from:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:78 msgid "Into Book with Title:" msgstr "" #: cps/templates/book_table.html:83 msgid "Merge" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Konfigurace knihovny" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Umístění Calibre databáze" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Použít Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:34 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Ověřit Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please hit save to continue with setup" msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení" #: cps/templates/config_edit.html:47 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre složka" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "ID kanálu sledování metadat" #: cps/templates/config_edit.html:63 msgid "Revoke" msgstr "Odvolat" #: cps/templates/config_edit.html:83 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavení serveru" #: cps/templates/config_edit.html:90 msgid "Server Port" msgstr "Server port" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Update Channel" msgstr "Aktualizační kanál" #: cps/templates/config_edit.html:110 msgid "Stable" msgstr "Stabilní" #: cps/templates/config_edit.html:111 msgid "Nightly" msgstr "Noční" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Konfigurace log souboru" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)" #: cps/templates/config_edit.html:143 msgid "Enable Access Log" msgstr "Povolit log přístupů" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Umístění a jméno logu přístupů (access.log pro žádnou položku)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Feature Configuration" msgstr "Konfigurace funkcí" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Enable Uploads" msgstr "Povolit nahrávání" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "Povolené nahrávání formátů souborů" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Povolit anonymní prohlížení" #: cps/templates/config_edit.html:179 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Povolit veřejnou registraci" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "Použít e-mail jako přezdívku" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Povolit Magic Link vzdálené přihlášení" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Povolit Kobo synchronizaci" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy neznámé požadavky na obchod Kobo" #: cps/templates/config_edit.html:202 msgid "Server External Port (for port forwarded API calls)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "Use Goodreads" msgstr "Použít Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:211 msgid "Create an API Key" msgstr "Získat API klíč" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API Klíč" #: cps/templates/config_edit.html:219 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API tajemství" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Povolit reverzní ověření proxy" #: cps/templates/config_edit.html:230 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Název záhlaví reverzního proxy" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Login type" msgstr "Typ přihlášení" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Použít standartní ověření" #: cps/templates/config_edit.html:241 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Použít ověření LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:244 msgid "Use OAuth" msgstr "Použít OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:251 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "Název hostitele serveru LDAP nebo IP adresa" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP Server Port" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP Encryption" msgstr "LDAP Šifrování" #: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Žádné" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:263 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:268 msgid "LDAP Certificate Path" msgstr "Cesta certifikátu LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP Ověření" #: cps/templates/config_edit.html:275 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymní" #: cps/templates/config_edit.html:276 msgid "Unauthenticated" msgstr "Neověřeno" #: cps/templates/config_edit.html:277 msgid "Simple" msgstr "Jednoduché" #: cps/templates/config_edit.html:282 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "Uživatelské jméno správce LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "Heslo správce LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:293 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "Rozlišující název LDAP (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:297 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "Filtr objektu uživatele LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "Server LDAP je OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "Následující nastavení jsou potřeba pro import uživatele" #: cps/templates/config_edit.html:306 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "Filtr objektů skupiny LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:310 msgid "LDAP Group Name" msgstr "Jméno skupiny LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:314 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "Pole členů skupiny LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:323 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Získat %(provider)s OAuth pověření" #: cps/templates/config_edit.html:326 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth Klient Id" #: cps/templates/config_edit.html:330 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth Klient Tajemství" #: cps/templates/config_edit.html:346 msgid "External binaries" msgstr "Externí binární soubory" #: cps/templates/config_edit.html:352 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "Cesta k převaděči e-knih Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:360 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "Nastavení převaděče e-knih Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:363 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "Cesta k převaděči e-knih Kepubify" #: cps/templates/config_edit.html:371 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Umístění Unrar binarních souborů" #: cps/templates/config_edit.html:394 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Přihlásit" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Prohlížet konfiguraci" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = Zakázat skrytí)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standartní motiv" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Tmavý motiv" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Zobrazit omezení podle Calibre sloupce" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Admin User" msgstr "Uživatel admin" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Downloads" msgstr "Povolit stahování" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Povolit prohlížeč knih" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Uploads" msgstr "Povolit nahrávání" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Allow Edit" msgstr "Povolit úpravy" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Povolit mazání knih" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Povolit změnu hesla" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Povolit úpravy veřejných polic" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Výchozí zobrazení pro nové uživatele" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Přidat povolené/zakázané štítky" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Číst v prohližeči" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Poslechnout v prohlížeči" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Kniha" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "z" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "Publikováno" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Mark As Unread" msgstr "Označit jako nepřečtené" #: cps/templates/detail.html:208 msgid "Mark As Read" msgstr "Označit jako přečtené" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Read" msgstr "Přečteno" #: cps/templates/detail.html:217 msgid "Restore from archive" msgstr "Obnovit z archivu" #: cps/templates/detail.html:217 msgid "Add to archive" msgstr "Archívovat" #: cps/templates/detail.html:218 msgid "Archived" msgstr "Archivováno" #: cps/templates/detail.html:229 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: cps/templates/detail.html:242 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Přidat do police" #: cps/templates/detail.html:253 cps/templates/detail.html:270 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "(Veřejné)" #: cps/templates/detail.html:284 msgid "Edit Metadata" msgstr "Upravit metadata" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP heslo" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "Limit velikosti souboru" #: cps/templates/email_edit.html:46 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Povolené domény pro registraci" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80 msgid "Add Domain" msgstr "Přidat doménu" #: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Enter domainname" msgstr "Zadejte jméno domény" #: cps/templates/email_edit.html:68 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Zakázané domény pro registraci" #: cps/templates/email_edit.html:99 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo domény?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:170 msgid "Next" msgstr "Další" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Otevřte soubor .kobo/Kobo eReader.conf v textovém editoru a vložte (nebo upravte):" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Vytvořit problém" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Zpět domů" #: cps/templates/index.html:72 msgid "Group by series" msgstr "Seřadit podle serií" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "Nedávno přidané knihy" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "Nejnovější knihy" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "Náhodné knihy" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Zobrazit náhodné knihy" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Knihy seřazené podle autora" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Knihy seřazené podle kategorie" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Knihy seřazené podle série" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Knihy seřazené podle jazyků" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Knihy řazené podle hodnocení" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Knihy seřazené podle souboru formátů" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135 msgid "Shelves" msgstr "Police" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "Knihy organizované v policích" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Domů" #: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:168 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Přepnout navigaci" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Hledat v knihovně" #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:88 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "Účet" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 msgid "Register" msgstr "Registrovat" #: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:216 msgid "Uploading..." msgstr "Nahrávání..." #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Prosím neobnovujte stránku" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "Procházet" #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "O knihovně" #: cps/templates/layout.html:155 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: cps/templates/layout.html:182 msgid "Book Details" msgstr "Podrobnosti o knize" #: cps/templates/layout.html:215 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Nahrávání hotovo, zpracovávám, čekejte prosím..." #: cps/templates/layout.html:218 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Zapamatovat si" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Zapomenuté heslo?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Přihlásit se pomocí Magic Link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Zobrazit Calibre-Web log: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Calibre-Web log: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Streamový výstup, nelze zobrazit" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Zobrazit log přístupu: " #: cps/templates/modal_dialogs.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Vybrat povolené/zakázané štítky" #: cps/templates/modal_dialogs.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" #: cps/templates/modal_dialogs.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Vybrat povolené/zakázané uživatelské štítky" #: cps/templates/modal_dialogs.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Vybrat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců uživatele" #: cps/templates/modal_dialogs.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Vložte štítek" #: cps/templates/modal_dialogs.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Přidat omezení náhledu" #: cps/templates/modal_dialogs.html:50 msgid "This book format will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/modal_dialogs.html:51 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Tato kniha bude trvale odstraněna z databáze" #: cps/templates/modal_dialogs.html:52 msgid "and hard disk" msgstr "a z hard disku" #: cps/templates/modal_dialogs.html:56 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "Důležitá Kobo poznámka: smazané knihy zůstanou na jakémkoli spárovaném zařízení Kobo." #: cps/templates/modal_dialogs.html:57 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "Knihy musí být nejprve archivovány a zařízení musí být synchronizováno, než bude kniha bezpečně smazána." #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web katalog eknih" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text." #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Previous Page" msgstr "Předchozí strana" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Next Page" msgstr "Následujicí strana" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Scale to Best" msgstr "Změnit měřítko na nejlepší" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Width" msgstr "Změnit měřítko na šířku" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Height" msgstr "Změnit měřítko na výšku" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Scale to Native" msgstr "Změnit měřítko na nativní" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" #: cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Flip Image" msgstr "Převrátit obrázek" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Light" msgstr "Světlý" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Scale" msgstr "Měřítko" #: cps/templates/readcbr.html:129 msgid "Best" msgstr "Nejlepší" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Width" msgstr "Šířka" #: cps/templates/readcbr.html:131 msgid "Height" msgstr "Výška" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Native" msgstr "Nativní" #: cps/templates/readcbr.html:137 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" #: cps/templates/readcbr.html:148 msgid "Flip" msgstr "Převrátit" #: cps/templates/readcbr.html:151 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovně" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" #: cps/templates/readcbr.html:157 msgid "Direction" msgstr "Směr" #: cps/templates/readcbr.html:160 msgid "Left to Right" msgstr "Zleva doprava" #: cps/templates/readcbr.html:161 msgid "Right to Left" msgstr "Zprava doleva" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "Čtečka PDF" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Základní txt čtečka" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Založit nový účet" #: cps/templates/register.html:9 msgid "Choose a username" msgstr "Zvolte uživatelské jméno" #: cps/templates/register.html:14 msgid "Your email address" msgstr "Vaše e-mailová adresa" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Schválit nové zařízení" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "Použijte své druhé zařízení, přihlaste se a navštivte:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Tento ověřovací odkaz vyprší za 10 minut." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Termín vyhledávání:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Výsledky pro:" #: cps/templates/search_form.html:20 msgid "Published Date From" msgstr "Datum vydání od" #: cps/templates/search_form.html:27 msgid "Published Date To" msgstr "Datum vydání do" #: cps/templates/search_form.html:44 msgid "Exclude Tags" msgstr "Vynechat štítky" #: cps/templates/search_form.html:64 msgid "Exclude Series" msgstr "Vynechat série" #: cps/templates/search_form.html:85 msgid "Exclude Languages" msgstr "Vynechat jazyky" #: cps/templates/search_form.html:96 msgid "Extensions" msgstr "Přípony" #: cps/templates/search_form.html:106 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Vynechat přípony" #: cps/templates/search_form.html:118 msgid "Rating Above" msgstr "Hodnoceni více než" #: cps/templates/search_form.html:122 msgid "Rating Below" msgstr "Hodnocení méně než" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tuto polici" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Upravit polici" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Změnit řazení" #: cps/templates/shelf.html:75 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto polici?" #: cps/templates/shelf.html:78 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Police bude smazána pro všechny uživatele" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Sdílet se všemi" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Statistika knihovny" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Knih v této knihovně" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autorů v této knihovně" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorií v této knihovně" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Sérií v této knihovně" #: cps/templates/stats.html:29 msgid "Linked Libraries" msgstr "Propojené knihovny" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Program Library" msgstr "Knihovna programu" #: cps/templates/stats.html:34 msgid "Installed Version" msgstr "Nainstalovaná verze" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Úkol" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Stav" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Doba spuštění" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Čas spuštění" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Odstranit dokončené úkoly" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Skrýt všechny úkoly" #: cps/templates/user_edit.html:19 msgid "Reset user Password" msgstr "Resetovat uživatelské heslo" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Language of Books" msgstr "Zobrazit knihy s jazykem" #: cps/templates/user_edit.html:44 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "OAuth Settings" msgstr "Nastavení OAuth" #: cps/templates/user_edit.html:55 msgid "Link" msgstr "Připojit" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Unlink" msgstr "Odpojit" #: cps/templates/user_edit.html:63 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync token" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Create/View" msgstr "Vytvořit/Prohlížet" #: cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Přidat povolené/zakázané hodnoty vlastních sloupců" #: cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Delete User" msgstr "Odstranit tohoto uživatele" #: cps/templates/user_edit.html:150 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Vygenerovat URL pro Kobo Auth" #: cps/templates/user_edit.html:166 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Opravdu chcete odstranit Kobo token?"