# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-22 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:54+0200\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Language: de\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.7.0\n" #: cps/about.py:78 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: cps/admin.py:98 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden" #: cps/admin.py:100 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen" #: cps/admin.py:119 cps/updater.py:448 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/admin.py:138 msgid "Admin page" msgstr "Admin Seite" #: cps/admin.py:207 cps/admin.py:532 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert" #: cps/admin.py:220 cps/templates/admin.html:102 msgid "UI Configuration" msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche" #: cps/admin.py:293 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen" #: cps/admin.py:296 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar" #: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert" #: cps/admin.py:333 cps/admin.py:359 cps/admin.py:371 cps/admin.py:396 #: cps/admin.py:403 cps/admin.py:436 cps/admin.py:460 cps/admin.py:474 #: cps/admin.py:493 cps/admin.py:510 cps/admin.py:522 cps/admin.py:538 #: cps/admin.py:545 cps/admin.py:559 cps/templates/admin.html:101 msgid "Basic Configuration" msgstr "Basis Konfiguration" #: cps/admin.py:356 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/admin.py:368 cps/admin.py:433 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/admin.py:393 msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier" msgstr "Bitte LDAP provider, Port, DN und user object identifer eingeben" #: cps/admin.py:400 msgid "Please enter a LDAP service account and password" msgstr "Bitte LDAP Service Account und Passwort eingeben" #: cps/admin.py:457 msgid "Please enter Github oauth credentials" msgstr "Bitte die Github Oauth Anmeldedaten eingeben" #: cps/admin.py:471 msgid "Please enter Google oauth credentials" msgstr "Bitte die Google Oauth Anmeldedaten eingeben" #: cps/admin.py:490 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/admin.py:507 msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Zugriffs-Logdatei Pfad ist ungültig, bitte gültigen Pfad eingeben" #: cps/admin.py:542 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/admin.py:602 cps/web.py:1040 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" #: cps/admin.py:604 cps/admin.py:610 cps/admin.py:626 #: cps/templates/admin.html:35 msgid "Add new user" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: cps/admin.py:608 cps/web.py:1251 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain" #: cps/admin.py:616 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" #: cps/admin.py:620 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen." #: cps/admin.py:651 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet" #: cps/admin.py:654 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s" #: cps/admin.py:656 cps/web.py:1023 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..." #: cps/admin.py:658 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert" #: cps/admin.py:659 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten" #: cps/admin.py:687 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" #: cps/admin.py:690 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden, es wäre kein Admin Benutzer übrig" #: cps/admin.py:761 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" #: cps/admin.py:764 msgid "An unknown error occured." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #: cps/admin.py:767 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" #: cps/admin.py:783 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" #: cps/admin.py:786 cps/web.py:1065 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." #: cps/admin.py:797 msgid "Logfile viewer" msgstr "Logdatei Anzeige" #: cps/admin.py:832 msgid "Requesting update package" msgstr "Frage Update Paket an" #: cps/admin.py:833 msgid "Downloading update package" msgstr "Lade Update Paket herunter" #: cps/admin.py:834 msgid "Unzipping update package" msgstr "Entpacke Update Paket" #: cps/admin.py:835 msgid "Replacing files" msgstr "Ersetze Dateien" #: cps/admin.py:836 msgid "Database connections are closed" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" #: cps/admin.py:837 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppe Server" #: cps/admin.py:838 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" #: cps/admin.py:839 cps/admin.py:840 cps/admin.py:841 cps/admin.py:842 msgid "Update failed:" msgstr "Update fehlgeschlagen:" #: cps/admin.py:839 cps/updater.py:273 cps/updater.py:459 cps/updater.py:461 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP Fehler" #: cps/admin.py:840 cps/updater.py:275 cps/updater.py:463 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: cps/admin.py:841 cps/updater.py:277 cps/updater.py:465 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" #: cps/admin.py:842 cps/updater.py:279 cps/updater.py:467 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:213 #: cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218 cps/uploader.py:222 #: cps/uploader.py:226 msgid "not installed" msgstr "Nicht installiert" #: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden" #: cps/converter.py:70 msgid "not configured" msgstr "Nicht konfiguriert" #: cps/editbooks.py:215 cps/editbooks.py:394 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich" #: cps/editbooks.py:243 msgid "edit metadata" msgstr "Metadaten editieren" #: cps/editbooks.py:322 cps/editbooks.py:557 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden" #: cps/editbooks.py:326 cps/editbooks.py:561 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden" #: cps/editbooks.py:338 cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)" #: cps/editbooks.py:343 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s." #: cps/editbooks.py:360 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt" #: cps/editbooks.py:374 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgstr "Cover hat kein unterstütztes Bildformat (jpg/png/webp), kann nicht gespeichert werden" #: cps/editbooks.py:407 cps/editbooks.py:416 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/editbooks.py:448 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden" #: cps/editbooks.py:496 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache" #: cps/editbooks.py:527 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert" #: cps/editbooks.py:536 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile" #: cps/editbooks.py:586 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/editbooks.py:591 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/editbooks.py:674 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Datei %(file)s hochgeladen" #: cps/editbooks.py:703 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt" #: cps/editbooks.py:711 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht" #: cps/editbooks.py:715 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder" #: cps/gdrive.py:106 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren" #: cps/helper.py:94 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d" #: cps/helper.py:106 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:113 cps/helper.py:220 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "An Kindle senden" #: cps/helper.py:114 cps/helper.py:132 cps/helper.py:222 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet." #: cps/helper.py:125 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s" #: cps/helper.py:130 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web Test E-Mail" #: cps/helper.py:131 msgid "Test e-mail" msgstr "Test E-Mail" #: cps/helper.py:147 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Loslegen mit Calibre-Web" #: cps/helper.py:148 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s" #: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164 cps/helper.py:166 cps/helper.py:174 #: cps/helper.py:176 cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Sende %(format)s an Kindle" #: cps/helper.py:182 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle" #: cps/helper.py:221 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-Mail: %(book)s" #: cps/helper.py:224 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?" #: cps/helper.py:331 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:341 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:355 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s" #: cps/helper.py:381 cps/helper.py:391 cps/helper.py:399 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:420 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:579 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar" #: cps/helper.py:581 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "UnRar Datei nicht gefunden" #: cps/helper.py:609 msgid "Waiting" msgstr "Wartend" #: cps/helper.py:611 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: cps/helper.py:613 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: cps/helper.py:615 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #: cps/helper.py:617 msgid "Unknown Status" msgstr "Unbekannter Status" #: cps/helper.py:622 msgid "E-mail: " msgstr "E-Mail: " #: cps/helper.py:624 cps/helper.py:628 msgid "Convert: " msgstr "Konvertiere: " #: cps/helper.py:626 msgid "Upload: " msgstr "Upload: " #: cps/helper.py:630 msgid "Unknown Task: " msgstr "Unbekannte Aufgabe: " #: cps/oauth_bb.py:91 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:149 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Login mit Github fehlgeschlagen." #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Laden der Benutzerinfo von Github fehlgeschlagen." #: cps/oauth_bb.py:165 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Login mit Google fehlgeschlagen." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Laden der Benutzerinfo von Google fehlgeschlagen." #: cps/oauth_bb.py:269 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "Verbindung zu %(oauth)s erfolgreich getrennt." #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "Trennen der Verbindung zu %(oauth)s fehlgeschlagen." #: cps/oauth_bb.py:276 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "Keine Verknüpfung zu %(oauth)s." #: cps/oauth_bb.py:304 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "Github Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen." #: cps/oauth_bb.py:323 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth Fehler, bitte später erneut versuchen." #: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben" #: cps/shelf.py:53 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden" #: cps/shelf.py:61 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden" #: cps/shelf.py:70 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:84 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt" #: cps/shelf.py:103 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen" #: cps/shelf.py:108 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren" #: cps/shelf.py:126 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s" #: cps/shelf.py:140 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" #: cps/shelf.py:142 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden" #: cps/shelf.py:179 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt" #: cps/shelf.py:185 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen" #: cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:230 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'." #: cps/shelf.py:211 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" #: cps/shelf.py:213 cps/shelf.py:241 msgid "There was an error" msgstr "Es trat ein Fehler auf" #: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216 msgid "create a shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/shelf.py:239 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" #: cps/shelf.py:242 cps/shelf.py:244 msgid "Edit a shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/shelf.py:295 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:298 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" #: cps/shelf.py:330 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" #: cps/ub.py:68 msgid "Recently Added" msgstr "Kürzlich hinzugefügt" #: cps/ub.py:70 msgid "Show recent books" msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:71 msgid "Hot Books" msgstr "Beliebte Bücher" #: cps/ub.py:72 msgid "Show hot books" msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:75 msgid "Best rated Books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/ub.py:77 msgid "Show best rated books" msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:78 #: cps/web.py:958 msgid "Read Books" msgstr "Gelesene Bücher" #: cps/ub.py:80 msgid "Show read and unread" msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:82 #: cps/web.py:962 msgid "Unread Books" msgstr "Ungelesene Bücher" #: cps/ub.py:84 msgid "Show unread" msgstr "Zeige Ungelesene" #: cps/ub.py:85 msgid "Discover" msgstr "Entdecke" #: cps/ub.py:87 msgid "Show random books" msgstr "Zeige Zufällige Bücher" #: cps/ub.py:88 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: cps/ub.py:90 msgid "Show category selection" msgstr "Zeige Kategorienauswahl" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53 #: cps/ub.py:91 msgid "Series" msgstr "Serien" #: cps/ub.py:93 msgid "Show series selection" msgstr "Zeige Serienauswahl" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:94 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: cps/ub.py:96 msgid "Show author selection" msgstr "Zeige Autorenauswahl" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:98 msgid "Publishers" msgstr "Verleger" #: cps/ub.py:100 msgid "Show publisher selection" msgstr "Zeige Verleger Auswahl" #: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:101 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: cps/ub.py:104 msgid "Show language selection" msgstr "Zeige Sprachauswahl" #: cps/ub.py:105 msgid "Ratings" msgstr "Bewertungen" #: cps/ub.py:107 msgid "Show ratings selection" msgstr "Zeige Bewertungsauswahl" #: cps/ub.py:108 msgid "File formats" msgstr "Datei Formate" #: cps/ub.py:110 msgid "Show file formats selection" msgstr "Zeige Datei Format Auswahl" #: cps/updater.py:253 cps/updater.py:360 cps/updater.py:373 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten" #: cps/updater.py:260 cps/updater.py:366 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert" #: cps/updater.py:286 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren." #: cps/updater.py:339 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden" #: cps/updater.py:353 msgid "No release information available" msgstr "Keine Release Informationen verfügbar" #: cps/updater.py:406 cps/updater.py:415 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren" #: cps/updater.py:425 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicke auf den Button unten, um auf die letzte stabile Version zu updaten." #: cps/web.py:445 msgid "Recently Added Books" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/web.py:473 msgid "Best rated books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:481 msgid "Random Books" msgstr "Zufällige Bücher" #: cps/web.py:505 msgid "Books" msgstr "Bücher" #: cps/web.py:532 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)" #: cps/web.py:542 cps/web.py:1298 cps/web.py:1386 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:" #: cps/web.py:559 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Author: %(name)s" #: cps/web.py:571 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Verleger: %(name)s" #: cps/web.py:582 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s" #: cps/web.py:593 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Bewertung: %(rating)s Sterne" #: cps/web.py:604 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Datei Format: %(format)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategorie: %(name)s" #: cps/web.py:650 msgid "Publisher list" msgstr "Verlegerliste" #: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:666 msgid "Series list" msgstr "Liste Serien" #: cps/web.py:680 msgid "Ratings list" msgstr "Bewertungsliste" #: cps/web.py:693 msgid "File formats list" msgstr "Datei Format Liste" #: cps/web.py:721 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" #: cps/web.py:741 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Sprache: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:755 msgid "Category list" msgstr "Kategorieliste" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:769 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: cps/web.py:834 msgid "Published after " msgstr "Herausgegeben nach dem " #: cps/web.py:841 msgid "Published before " msgstr "Herausgegeben vor dem " #: cps/web.py:855 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Bewertung <= %(rating)s" #: cps/web.py:857 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Bewertung >= %(rating)s" #: cps/web.py:917 cps/web.py:926 msgid "search" msgstr "Suche" #: cps/web.py:1012 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..." #: cps/web.py:1017 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht" #: cps/web.py:1021 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s" #: cps/web.py:1041 cps/web.py:1066 cps/web.py:1070 cps/web.py:1075 #: cps/web.py:1079 msgid "register" msgstr "Registieren" #: cps/web.py:1068 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen" #: cps/web.py:1071 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet." #: cps/web.py:1074 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung." #: cps/web.py:1089 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "LDAP Authentifizierung kann nicht aktiviert werden" #: cps/web.py:1098 cps/web.py:1212 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1105 cps/web.py:1122 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" #: cps/web.py:1108 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "Login nicht erfolgreich, LDAP Server nicht erreichbar, bitte Administrator kontaktieren" #: cps/web.py:1117 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Eingeloggt als: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1126 cps/web.py:1148 msgid "login" msgstr "Login" #: cps/web.py:1160 cps/web.py:1191 msgid "Token not found" msgstr "Token wurde nicht gefunden" #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1199 msgid "Token has expired" msgstr "Das Token ist abgelaufen" #: cps/web.py:1176 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren" #: cps/web.py:1253 cps/web.py:1280 cps/web.py:1284 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s's Profil" #: cps/web.py:1277 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse." #: cps/web.py:1282 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualisiert" #: cps/web.py:1308 cps/web.py:1310 cps/web.py:1312 cps/web.py:1318 #: cps/web.py:1322 msgid "Read a Book" msgstr "Lese ein Buch" #: cps/web.py:1332 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "Fehler beim Öffnen des eBooks. Datei existiert nicht, oder Zugriff ist nicht erlaubt. " #: cps/worker.py:311 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s" #: cps/worker.py:322 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Download" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "View Ebooks" msgstr "EBook ansehen" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:17 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: cps/templates/admin.html:41 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen" #: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP Hostname" #: cps/templates/admin.html:45 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP Port" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP Login" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "From mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/admin.html:58 msgid "Change SMTP settings" msgstr "SMTP Einstellungen ändern" #: cps/templates/admin.html:64 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:67 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB Pfad" #: cps/templates/admin.html:71 msgid "Log level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/admin.html:75 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Bücher pro Seite" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:89 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen" #: cps/templates/admin.html:93 msgid "Public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung" #: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Remote Login" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "View Logfiles" msgstr "Logdateien ansehen" #: cps/templates/admin.html:110 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Calibre-DB neu verbinden" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web Neustarten" #: cps/templates/admin.html:112 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppe Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:118 msgid "Update" msgstr "Update" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Details" msgstr "Details" #: cps/templates/admin.html:129 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Check for update" msgstr "Suche nach Update" #: cps/templates/admin.html:136 msgid "Perform Update" msgstr "Update durchführen" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?" #: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167 #: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168 #: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196 #: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:132 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: cps/templates/admin.html:166 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "In Bibliothek" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "Alle" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:105 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "Reduzieren" #: cps/templates/author.html:89 msgid "More by" msgstr "Mehr von" #: cps/templates/book_edit.html:12 msgid "Delete Book" msgstr "Buch löschen" #: cps/templates/book_edit.html:15 msgid "Delete formats:" msgstr "Lösche Formate:" #: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195 #: cps/templates/email_edit.html:73 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: cps/templates/book_edit.html:26 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertiere Buch Format:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertiere von:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertiere nach:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Konvertiere Buch" #: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Buchtitel" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255 #: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: cps/templates/book_edit.html:75 msgid "Series id" msgstr "Serien ID" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen" #: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:168 msgid "Publishing date" msgstr "Herausgabedatum" #: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:159 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nein" #: cps/templates/book_edit.html:160 msgid "Upload format" msgstr "Format hochladen" #: cps/templates/book_edit.html:169 msgid "view book after edit" msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen" #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208 msgid "Get metadata" msgstr "Metadaten laden" #: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:329 #: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: cps/templates/book_edit.html:187 msgid "Are you really sure?" msgstr "Sicher?" #: cps/templates/book_edit.html:190 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "and from hard disk" msgstr "und von der Festplatte gelöscht" #: cps/templates/book_edit.html:211 msgid "Keyword" msgstr "Suchbegriff" #: cps/templates/book_edit.html:212 msgid " Search keyword " msgstr " Suchbegriff " #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: cps/templates/book_edit.html:218 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen" #: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Search error!" msgstr "Fehler bei Suche!" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliothekskonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Google Drive benutzen?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Google Drive authentifizieren" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre Ordner" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Matadata Überwachungs-ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Server Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Server Port" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "Update Kanal" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Stabil (Automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "Nightly" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Nightly (Automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Konfiguration Logdatei" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)" #: cps/templates/config_edit.html:134 msgid "Enable Access Log" msgstr "Zugriffs-Logdatei aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:137 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Position und Name des Zugriffs-Logfiles (access.log bei keinem Eintrag)" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Feature Configuration" msgstr "Feature Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable uploading" msgstr "Hochladen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:164 msgid "Enable public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:168 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "Use" msgstr "Benutze" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Einen API Schlüssel erhalten" #: cps/templates/config_edit.html:178 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:182 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Login type" msgstr "Login typ" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Use standard Authentication" msgstr "Benutze Standard Anmeldung" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Benutze LDAP Login" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Use GitHub OAuth" msgstr "Benutze Github Oauth" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Google OAuth" msgstr "Benutze Google Oauth" #: cps/templates/config_edit.html:204 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP Server Host Name oder IP Adresse" #: cps/templates/config_edit.html:208 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP Server Port" #: cps/templates/config_edit.html:212 msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" msgstr "LDAP Schema (ldap oder ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "LDAP Admin username" msgstr "LDAP Admin Benutzername" #: cps/templates/config_edit.html:220 msgid "LDAP Admin password" msgstr "LDAP Admin Passwort" #: cps/templates/config_edit.html:225 msgid "LDAP Server use SSL" msgstr "LDAP Server benutzt SSL" #: cps/templates/config_edit.html:229 msgid "LDAP Server use TLS" msgstr "LDAP Server benutzt TLS" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP Server Zertifikat" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL Zertifikat Pfad" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "LDAP User object filter" msgstr "LDAP User Object Filter" #: cps/templates/config_edit.html:251 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP Server ist OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "Obtain GitHub OAuth Credential" msgstr "GitHub OAuth Credential erhalten" #: cps/templates/config_edit.html:261 msgid "GitHub OAuth Client Id" msgstr "Github OAuth Client ID" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "GitHub OAuth Client Secret" msgstr "Github OAuth Client Secret" #: cps/templates/config_edit.html:271 msgid "Obtain Google OAuth Credential" msgstr "Google OAuth Credential erhalten" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "Google OAuth Client Id" msgstr "Google OAuth Client ID" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "Google OAuth Client Secret" msgstr "Google OAuth Client Secret" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "External binaries" msgstr "Externe Programme" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "No converter" msgstr "Kein Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Kindlegen benutzen" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:308 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-Book Konverter Einstellungen" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "Path to convertertool" msgstr "Pfad zu Konvertertool" #: cps/templates/config_edit.html:318 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Pfad zum UnRar Programm" #: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Login" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Ansichtskonfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "Anzahl Autoren in Übersicht (0=deaktiviert)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Dunkles Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Admin user" msgstr "Admin Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Allow Downloads" msgstr "Downloads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Allow book viewer" msgstr "Buch Anzeige erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100 msgid "Allow Uploads" msgstr "Uploads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108 msgid "Allow Delete books" msgstr "Bücher löschen erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Passwort ändern erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Show mature content" msgstr "Erwachsenencontent anzeigen" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in browser" msgstr "Im Browser lesen" #: cps/templates/detail.html:73 msgid "Listen in browser" msgstr "In Browser anhören" #: cps/templates/detail.html:120 msgid "Book" msgstr "Buch" #: cps/templates/detail.html:120 msgid "of" msgstr "von" #: cps/templates/detail.html:126 msgid "language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/detail.html:203 msgid "Mark As Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: cps/templates/detail.html:203 msgid "Mark As Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: cps/templates/detail.html:204 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: cps/templates/detail.html:214 cps/templates/listenmp3.html:54 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: cps/templates/detail.html:227 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen" #: cps/templates/detail.html:289 msgid "Edit metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Keine" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP Passwort" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Domainnamen eingeben" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Suche" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Zurück zur Hautseite" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Gruppierung per Serie" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "New Books" msgstr "Neue Bücher" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "Die neuesten Bücher" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Zeige zufällige Bücher" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Bücher nach Autoren sortiert" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Bücher nach Reihen geordnet" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 msgid "Public Shelves" msgstr "Öffentliche Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann" #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 msgid "Your Shelves" msgstr "Deine Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Home" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Nagivation umschalten" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Account" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 msgid "Uploading..." msgstr "Hochladen..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Browsen" #: cps/templates/layout.html:141 msgid "Create a Shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Über" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" #: cps/templates/layout.html:183 msgid "Book Details" msgstr "Buchdetails" #: cps/templates/layout.html:217 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..." #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Merken" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Einloggen mit magischem Link" #: cps/templates/logviewer.html:5 msgid "Show Calibre-Web log" msgstr "Zeige Calibre-Web Logdatei" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Show access log" msgstr "Zeige Zugriffslogdatei" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Kürzel" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Optimale Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skaliere auf Breite" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skaliere auf Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skaliere 1:1" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Rechts rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Links rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Bild umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Hell" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Beste" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Breite" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "1:1" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Leserichtung" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Links nach rechts" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Rechts nach links" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF Reader" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Basis Txt Reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Wähle einen Benutzernamen" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Deine E-Mail Adresse" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " msgstr "Benutze dein anderes Gerät, logge dich ein und besuche " #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." msgstr "Dieser Link wird in 10 Minuten ablaufen." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Keine Ergebnisse für:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Versuche eine andere Suche" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Ergebnisse für:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Herausgabedatum von" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Herausgabedatum bis" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Tags ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Serie ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Sprache ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Bewertungen größer als" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Bewertungen kleiner als" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche dieses Bücherregal" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Bücher in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autoren in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Dynamische Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programm Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installierte Version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Aufgabenliste" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Startzeitpunkt" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Lösche beendete Aufgaben" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Alle Aufgaben verstecken" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle E-Mail" #: cps/templates/user_edit.html:40 msgid "Show books with language" msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Show all" msgstr "Zeige alle" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "Oauth Einstellungen" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung herstellen" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Verknüpfung entfernen" #: cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Delete this user" msgstr "Benutzer löschen" #: cps/templates/user_edit.html:139 msgid "Recent Downloads" msgstr "Letzte Downloads" #~ msgid "Show sorted books" #~ msgstr "Zeige Bücher sortiert" #~ msgid "Newest Books" #~ msgstr "Neueste Bücher" #~ msgid "Oldest Books" #~ msgstr "Älteste Bücher" #~ msgid "Books (A-Z)" #~ msgstr "Bücher (A-Z)" #~ msgid "Books (Z-A)" #~ msgstr "Bücher (Z-A)" #~ msgid "Ratings: %(serie)s" #~ msgstr "Bewertungen: %(serie)s" #~ msgid "Sorted Books" #~ msgstr "Bücher Sortiert" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Sortiert nach" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "Neueste" #~ msgid "Oldest" #~ msgstr "Älteste" #~ msgid "Ascending" #~ msgstr "Aufsteigend" #~ msgid "Descending" #~ msgstr "Absteigend" #~ msgid "PDF.js viewer" #~ msgstr "PDF.js Viewer" #~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." #~ msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)" #~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." #~ msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s." #~ msgid "Cover-file is not a valid image file" #~ msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei" #~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s" #~ msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht" #~ msgid "LDAP Provider URL" #~ msgstr "LDAP Anbieter Url" #~ msgid "Register with %s, " #~ msgstr ""