# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 08:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/about.py:76 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:97 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:100 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:120 cps/updater.py:498 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:139 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:206 cps/admin.py:484 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:220 cps/templates/admin.html:100 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:293 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" #: cps/admin.py:296 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" #: cps/admin.py:301 cps/admin.py:330 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/admin.py:333 cps/admin.py:359 cps/admin.py:371 cps/admin.py:396 #: cps/admin.py:424 cps/admin.py:438 cps/admin.py:461 cps/admin.py:474 #: cps/admin.py:492 cps/admin.py:499 cps/admin.py:514 #: cps/templates/admin.html:99 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:356 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:368 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:393 msgid "Please enter a LDAP provider and a DN" msgstr "" #: cps/admin.py:421 msgid "Please enter Github oauth credentials" msgstr "" #: cps/admin.py:435 msgid "Please enter Google oauth credentials" msgstr "" #: cps/admin.py:458 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:496 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:556 cps/web.py:1055 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:558 cps/admin.py:564 cps/admin.py:580 #: cps/templates/admin.html:33 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:562 cps/web.py:1261 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:570 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:574 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:605 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:608 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:610 cps/web.py:1039 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/admin.py:612 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:613 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/admin.py:638 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:704 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:707 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:710 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:726 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:729 cps/web.py:1080 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:748 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:749 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:750 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:751 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:752 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:753 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:754 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:755 cps/admin.py:756 cps/admin.py:757 cps/admin.py:758 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:755 cps/updater.py:275 cps/updater.py:509 cps/updater.py:511 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:756 cps/updater.py:277 cps/updater.py:513 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:757 cps/updater.py:279 cps/updater.py:515 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:758 cps/updater.py:281 cps/updater.py:517 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:159 #: cps/uploader.py:160 cps/uploader.py:164 cps/uploader.py:168 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Utförande behörighet saknas" #: cps/converter.py:70 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/editbooks.py:218 cps/editbooks.py:410 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:246 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:572 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:329 cps/editbooks.py:576 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:341 cps/editbooks.py:596 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:346 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:363 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:381 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:389 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #: cps/editbooks.py:392 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s." #: cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: cps/editbooks.py:463 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara" #: cps/editbooks.py:511 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:542 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:551 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:601 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:606 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:689 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "" #: cps/editbooks.py:718 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:728 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:732 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:56 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "" #: cps/gdrive.py:101 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:84 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:96 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:103 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:104 cps/helper.py:122 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:115 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:120 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:121 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:137 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:138 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 cps/helper.py:167 cps/helper.py:169 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:173 cps/helper.py:177 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:212 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:323 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:333 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:347 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:412 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:520 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:522 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binärfil hittades inte" #: cps/helper.py:553 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:555 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:557 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:559 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:561 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:566 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:568 cps/helper.py:572 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:570 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:574 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/oauth_bb.py:87 #, python-format msgid "Register with %s, " msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:145 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:150 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:161 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:166 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:265 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:269 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:272 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:300 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:319 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/shelf.py:40 cps/shelf.py:92 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:47 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:55 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:78 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:102 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/shelf.py:120 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:136 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:173 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:179 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:224 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." #: cps/shelf.py:205 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:235 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:210 msgid "create a shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:233 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:236 cps/shelf.py:238 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:259 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "tog bort hyllan %(name)s" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:292 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/shelf.py:324 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/ub.py:107 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/ub.py:109 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:110 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/ub.py:111 msgid "Show hot books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:114 msgid "Best rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/ub.py:116 msgid "Show best rated books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:117 #: cps/web.py:975 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/ub.py:119 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:121 #: cps/web.py:979 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/ub.py:123 msgid "Show unread" msgstr "" #: cps/ub.py:124 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/ub.py:126 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/ub.py:127 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/ub.py:129 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/search_form.html:53 #: cps/ub.py:130 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/ub.py:132 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:133 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/ub.py:135 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:137 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/ub.py:139 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:140 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/ub.py:143 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/ub.py:144 msgid "Ratings" msgstr "" #: cps/ub.py:146 msgid "Show ratings selection" msgstr "" #: cps/ub.py:147 msgid "File formats" msgstr "" #: cps/ub.py:149 msgid "Show file formats selection" msgstr "" #: cps/updater.py:255 cps/updater.py:417 cps/updater.py:430 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:262 cps/updater.py:423 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:288 cps/updater.py:347 cps/updater.py:475 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:341 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:410 msgid "No release information available" msgstr "" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:465 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "" #: cps/web.py:464 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/web.py:491 msgid "Best rated books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:499 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/web.py:513 msgid "Books" msgstr "" #: cps/web.py:540 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:568 cps/web.py:1306 cps/web.py:1409 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" #: cps/web.py:599 msgid "Publisher list" msgstr "Lista över förlag" #: cps/web.py:614 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:630 msgid "Series list" msgstr "Serielista" #: cps/web.py:644 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:658 msgid "Ratings list" msgstr "" #: cps/web.py:672 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "" #: cps/web.py:685 msgid "File formats list" msgstr "" #: cps/web.py:699 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "" #: cps/web.py:727 msgid "Available languages" msgstr "Tillgängliga språk" #: cps/web.py:747 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:761 msgid "Category list" msgstr "Kategorilista" #: cps/web.py:776 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:787 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:851 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:858 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:872 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:874 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:935 cps/web.py:944 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/web.py:1028 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/web.py:1033 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1037 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1086 cps/web.py:1091 #: cps/web.py:1095 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1083 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1087 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1090 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1113 cps/web.py:1125 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "" #: cps/web.py:1118 cps/web.py:1130 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1121 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "" #: cps/web.py:1136 cps/web.py:1158 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:1170 cps/web.py:1201 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:1178 cps/web.py:1209 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:1186 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:1222 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1263 cps/web.py:1290 cps/web.py:1294 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1287 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/web.py:1292 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1316 cps/web.py:1318 cps/web.py:1320 cps/web.py:1324 #: cps/web.py:1328 cps/web.py:1332 cps/web.py:1344 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/worker.py:308 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:319 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:76 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:281 cps/templates/config_view_edit.html:141 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:77 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:128 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:9 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "" #: cps/templates/author.html:62 cps/templates/author.html:109 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:30 #: cps/templates/index.html:97 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:40 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:93 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Serier-id" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:172 msgid "Publishing date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:163 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "visa bok efter redigering" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:279 #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:126 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Kör!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" msgstr "Använd" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "Login type" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use standard Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Use GitHub OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Use Google OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "LDAP Provider URL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:200 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:208 msgid "Obtain GitHub OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:211 msgid "GitHub OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "GitHub OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "Obtain Google OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "Google OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "Google OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "No converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:254 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:268 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:284 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Taggar för vuxeninnehåll" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Admin user" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Allow Delete books" msgstr "Tillåt Ta bort böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:129 cps/templates/user_edit.html:75 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:133 cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Show mature content" msgstr "Visa vuxeninnehåll" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:77 msgid "Listen in browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:124 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:124 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:130 msgid "language" msgstr "språk" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:210 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:220 cps/templates/listenmp3.html:56 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:233 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:295 msgid "Edit metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Från e-post" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningarna" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/templates/index.html:69 msgid "Group by series" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "New Books" msgstr "Nya böcker" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 msgid "Public Shelves" msgstr "Offentliga hyllor" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla" #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:141 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:183 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:217 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Error" msgstr "" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Logga in med magic link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js visare" #: cps/templates/readpdf.html:418 msgid "Preparing document for printing..." msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "Använda en annan enhet, besök" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "och logga in" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Inga resultat för:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Försök en annan sökning" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:71 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:74 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "ska hyllan vara offentlig?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Länkade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Uppgiftslista" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle e-post" #: cps/templates/user_edit.html:40 msgid "Show books with language" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Aktuelles Commit Datum" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Neuestes Commit Datum" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s" #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Filer ersätts" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Servern stoppas" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Välj ett lösenord" #~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post" #~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s" #~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #~ msgid "File %(file)s uploaded" #~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #~ msgid "Send %(format)s to Kkindle" #~ msgstr "" #~ msgid "Author list" #~ msgstr "Författarlista" #~ msgid "Update done" #~ msgstr "Uppdatering klar" #~ msgid "Stable (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "Nightly (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: " #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" #~ msgstr "" #~ msgid "File %(title)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Show sorted books" #~ msgstr "Visa sorterade böcker" #~ msgid "Public registration is not enabled" #~ msgstr "" #~ msgid "Newest Books" #~ msgstr "Nyaste böcker" #~ msgid "Oldest Books" #~ msgstr "Äldsta böcker" #~ msgid "Books (A-Z)" #~ msgstr "Böcker (A-Ö)" #~ msgid "Books (Z-A)" #~ msgstr "Böcker (Ö-A)" #~ msgid "Ratings: %(serie)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Sorted Books" #~ msgstr "Sorterade böcker" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Sortera efter" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "Nyast" #~ msgid "Oldest" #~ msgstr "Äldst" #~ msgid "Ascending" #~ msgstr "Stigande" #~ msgid "Descending" #~ msgstr "Fallande"