# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-20 13:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "installerad" #: cps/about.py:44 cps/converter.py:33 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/about.py:96 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:93 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:95 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:103 msgid "Reconnect successful" msgstr "" #: cps/admin.py:106 msgid "Unknown command" msgstr "" #: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:563 cps/editbooks.py:573 #: cps/editbooks.py:667 cps/editbooks.py:669 cps/editbooks.py:730 #: cps/editbooks.py:743 cps/updater.py:509 cps/uploader.py:97 #: cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:135 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:157 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:189 cps/admin.py:706 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:510 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "" #: cps/admin.py:549 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:554 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:580 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:593 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:596 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:600 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:603 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:607 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:627 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:631 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:701 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:703 msgid "DB is not Writeable" msgstr "" #: cps/admin.py:736 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:751 cps/web.py:1337 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:754 cps/admin.py:766 cps/admin.py:772 cps/admin.py:892 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:763 cps/web.py:1578 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:770 cps/admin.py:785 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:781 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:794 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:797 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:803 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" msgstr "" #: cps/admin.py:839 cps/web.py:1621 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/admin.py:849 cps/admin.py:864 cps/admin.py:967 cps/web.py:1596 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:855 cps/web.py:1588 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/admin.py:871 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:874 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:901 cps/templates/admin.html:71 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/admin.py:925 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:928 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:930 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:932 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:943 msgid "User not found" msgstr "" #: cps/admin.py:978 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:981 cps/web.py:1361 cps/web.py:1425 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:984 cps/web.py:1299 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:996 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:1035 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1036 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1037 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:1038 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:1039 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:1040 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:1041 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:1042 cps/admin.py:1043 cps/admin.py:1044 cps/admin.py:1045 #: cps/admin.py:1046 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:1042 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:1043 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:1044 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:1045 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:1046 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:32 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/converter.py:34 msgid "Execution permissions missing" msgstr "" #: cps/editbooks.py:242 msgid "Book Format Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:245 msgid "Book Successfully Deleted" msgstr "" #: cps/editbooks.py:254 cps/editbooks.py:548 cps/web.py:1644 cps/web.py:1685 #: cps/web.py:1747 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:288 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:361 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:467 cps/editbooks.py:712 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:471 cps/editbooks.py:716 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:483 cps/editbooks.py:773 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:488 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:506 cps/editbooks.py:864 #, python-format msgid "Database error: %(error)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:510 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:653 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:662 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:724 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:734 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:780 #, python-format msgid "Failed to Move File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:836 #, python-format msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s" msgstr "" #: cps/editbooks.py:850 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:876 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:884 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:888 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:79 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:226 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:228 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:110 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:115 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:117 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:134 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:155 cps/helper.py:159 cps/helper.py:168 #: cps/helper.py:172 cps/helper.py:176 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:181 cps/helper.py:187 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:228 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:230 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:300 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed, path has subfolders: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:310 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s failed: %(message)s" msgstr "" #: cps/helper.py:320 #, python-format msgid "Deleting book %(id)s, book path not valid: %(path)s" msgstr "" #: cps/helper.py:355 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:365 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:379 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:405 cps/helper.py:415 cps/helper.py:423 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:444 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:542 msgid "Error Downloading Cover" msgstr "" #: cps/helper.py:545 msgid "Cover Format Error" msgstr "" #: cps/helper.py:561 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:566 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" msgstr "" #: cps/helper.py:577 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:591 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:640 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:654 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:710 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:712 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:714 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:716 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:718 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:723 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:725 cps/helper.py:729 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:727 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:731 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/kobo_auth.py:130 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:133 cps/kobo_auth.py:153 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:73 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1397 cps/web.py:1537 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/shelf.py:66 cps/shelf.py:111 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:72 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:82 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:115 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:133 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:148 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:150 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:188 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:196 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:220 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:229 cps/shelf.py:270 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:236 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:239 cps/shelf.py:284 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:240 cps/shelf.py:242 cps/templates/layout.html:144 msgid "Create a Shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:282 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:285 cps/shelf.py:287 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:332 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:335 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/ub.py:64 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/ub.py:66 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:67 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/ub.py:69 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:71 cps/web.py:655 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/ub.py:73 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:74 #: cps/web.py:1222 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/ub.py:76 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:78 #: cps/web.py:1225 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/ub.py:80 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/ub.py:81 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/ub.py:83 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:84 cps/web.py:970 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/ub.py:86 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:87 cps/web.py:886 cps/web.py:896 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/ub.py:89 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:90 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/ub.py:92 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:94 cps/web.py:869 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/ub.py:96 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:97 #: cps/web.py:953 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/ub.py:100 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:101 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/ub.py:103 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:104 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/ub.py:106 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/ub.py:108 cps/web.py:1249 msgid "Archived Books" msgstr "" #: cps/ub.py:110 msgid "Show archived books" msgstr "" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:333 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen." #: cps/web.py:322 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "" #: cps/web.py:326 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "" #: cps/web.py:374 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "" #: cps/web.py:377 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "" #: cps/web.py:379 msgid "User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/web.py:625 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:663 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:691 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/web.py:718 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:731 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/web.py:745 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:759 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:772 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:785 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:798 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:812 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:831 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/web.py:910 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:925 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:984 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48 #: cps/templates/search_form.html:174 cps/web.py:1010 cps/web.py:1015 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/web.py:1066 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:1073 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:1087 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:1089 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:1158 cps/web.py:1183 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/web.py:1213 #, python-format msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database" msgstr "" #: cps/web.py:1304 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1308 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1310 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1327 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1328 cps/web.py:1338 cps/web.py:1362 cps/web.py:1366 #: cps/web.py:1371 cps/web.py:1375 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1364 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1367 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1370 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1387 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1404 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1410 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "" #: cps/web.py:1414 cps/web.py:1438 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1421 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1427 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1433 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1442 cps/web.py:1469 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:1481 cps/web.py:1515 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:1490 cps/web.py:1523 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:1499 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:1580 cps/web.py:1625 cps/web.py:1631 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1627 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1656 cps/web.py:1659 cps/web.py:1662 cps/web.py:1669 #: cps/web.py:1674 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/worker.py:313 #, python-format msgid "Calibre ebook-convert %(tool)s not found" msgstr "" #: cps/worker.py:373 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:406 #, python-format msgid "Kepubify-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/worker.py:430 #, python-format msgid "Converted file not found or more than one file in folder %(folder)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:8 #: cps/templates/user_edit.html:9 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:14 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:77 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/login.html:13 cps/templates/user_edit.html:22 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:66 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:21 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:22 cps/templates/book_edit.html:16 #: cps/templates/book_edit.html:216 cps/templates/email_edit.html:100 #: cps/templates/user_edit.html:66 cps/templates/user_edit.html:179 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/admin.html:23 msgid "Public Shelf" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/admin.html:47 msgid "Import LDAP Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:54 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:57 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:58 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:77 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:80 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:94 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:98 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:102 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:110 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:114 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:134 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:146 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:152 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:158 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:159 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:171 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:176 cps/templates/admin.html:190 #: cps/templates/admin.html:210 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:177 cps/templates/admin.html:191 #: cps/templates/book_edit.html:187 cps/templates/book_edit.html:217 #: cps/templates/config_edit.html:387 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:47 cps/templates/email_edit.html:101 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:139 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:189 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:201 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/book_table.html:14 #: cps/templates/grid.html:14 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:38 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:64 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:279 #: cps/templates/book_edit.html:297 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:284 #: cps/templates/book_edit.html:299 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:66 msgid "Identifiers" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:70 cps/templates/book_edit.html:308 msgid "Identifier Type" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/book_edit.html:309 msgid "Identifier Value" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:72 cps/templates/book_edit.html:310 msgid "Remove" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:76 msgid "Add Identifier" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:80 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:88 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:92 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:96 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:100 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:105 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/book_edit.html:281 #: cps/templates/book_edit.html:298 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:116 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:32 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:126 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:127 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:182 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:185 cps/templates/book_edit.html:229 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:186 cps/templates/config_edit.html:384 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:45 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:200 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:204 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:205 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device." msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted." msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:239 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:254 cps/templates/book_edit.html:294 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:259 cps/templates/layout.html:190 #: cps/templates/layout.html:222 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:166 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:286 cps/templates/book_edit.html:300 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:295 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:296 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:28 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:34 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen" #: cps/templates/config_edit.html:47 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:63 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:83 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:90 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:108 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:110 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:111 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:143 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:157 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:169 msgid "Allowed Upload Fileformats" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:179 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Use E-Mail as Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:194 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:206 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:211 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:222 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:235 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:237 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:251 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Encryption" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:257 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "TLS" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "SSL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "LDAP Certificate Path" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:269 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:271 msgid "Anonymous" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:272 msgid "Unauthenticated" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:273 msgid "Simple" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:278 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:284 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:289 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:293 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:298 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:306 msgid "LDAP Group Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:310 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:319 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:322 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:326 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:342 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:348 msgid "Path to Calibre E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:356 msgid "Calibre E-Book Converter Settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:359 msgid "Path to Kepubify E-Book Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:367 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:390 cps/templates/layout.html:85 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:120 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Allow Editing Public Shelves" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:85 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Restore from archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:209 msgid "Add to archive" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:210 msgid "Archived" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:221 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:234 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:245 cps/templates/detail.html:262 #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:137 #: cps/templates/layout.html:141 cps/templates/search.html:20 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:276 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Attachment Size Limit" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:46 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:51 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:80 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:57 cps/templates/email_edit.html:83 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:62 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:68 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Nekade domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:99 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:174 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till (eller redigera):" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Gruppera efter serie" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "Senaste tillagda böcker" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "Böcker ordnade efter språk" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "Böcker ordnade av filformat" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:135 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:29 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:29 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:180 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/layout.html:35 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:56 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:77 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:79 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:81 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:86 cps/templates/register.html:16 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:117 cps/templates/layout.html:221 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:118 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:139 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/layout.html:145 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:159 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:186 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:223 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:9 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:14 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "Kopplade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:19 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:44 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:55 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:63 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:65 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:146 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #: cps/templates/user_edit.html:162 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?"