# Traducción al Español for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Smart Cities Community # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # Juan F. Villa , 2016. # victorhck , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 13:01+0100\n" "Last-Translator: victorhck \n" "Language: es\n" "Language-Team: Spanish <>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: cps/book_formats.py:128 cps/book_formats.py:132 cps/book_formats.py:136 #: cps/converter.py:11 cps/converter.py:27 msgid "not installed" msgstr "No instalado" #: cps/converter.py:22 cps/converter.py:38 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Permisos de ejecución ausentes" #: cps/helper.py:57 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formato no encontrado para el id del libro: %(book)d" #: cps/helper.py:69 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s no encontrado en Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:76 #, python-format msgid "Convert: %(book)s" msgstr "Convertir: %(book)s" #: cps/helper.py:79 #, python-format msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" msgstr "Convertir a %(format)s: %(book)s" #: cps/helper.py:86 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s no encontrado: %(fn)s" #: cps/helper.py:91 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web comprobar correo electrónico" #: cps/helper.py:92 msgid "Test e-mail" msgstr "Comprobar correo electrónico" #: cps/helper.py:107 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Primeros pasos con Calibre-Web" #: cps/helper.py:108 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrar un correo electrónico para el usuario: %(name)s" #: cps/helper.py:131 cps/helper.py:141 msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" msgstr "" "No se pudo encontrar ningún formato adecuado para enviar por correo" " electrónico." #: cps/helper.py:143 cps/templates/detail.html:44 cps/worker.py:224 msgid "Send to Kindle" msgstr "Enviar a Kindle" #: cps/helper.py:144 cps/worker.py:226 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "Correo electrónico´: %(book)s" #: cps/helper.py:146 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "" "El fichero solicitado no puede ser leído. ¿Quizás existen problemas con los" " permisos?" #: cps/helper.py:241 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "El renombrado del título de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con errores: " "%(error)s" #: cps/helper.py:250 #, python-format msgid "" "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "El renombrado del autor de: '%(src)s' a '%(dest)s' falló con errores: " "%(error)s" #: cps/helper.py:272 cps/helper.py:281 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Fichero %(file)s no encontrado en Google Drive" #: cps/helper.py:299 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "La ruta %(path)s del libro no fue encontrada en Google Drive" #: cps/helper.py:544 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Error ejecutando UnRar" #: cps/helper.py:546 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Fichero binario Unrar no encontrado" #: cps/web.py:1112 cps/web.py:2778 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: cps/web.py:1121 cps/web.py:1152 msgid "HTTP Error" msgstr "Error HTTP" #: cps/web.py:1123 cps/web.py:1154 msgid "Connection error" msgstr "Error de conexión" #: cps/web.py:1125 cps/web.py:1156 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiempo agotado mientras se trataba de establecer la conexión" #: cps/web.py:1127 cps/web.py:1158 msgid "General error" msgstr "Error general" #: cps/web.py:1133 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Dato inesperado mientras se elía la información de actualización" #: cps/web.py:1140 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "" "Actualización no disponible. Ya tienes la versión más reciente instalada" #: cps/web.py:1165 msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to the latest" " version." msgstr "" "Una nueva actualización está disponible. Haz clic en el botón inferior para" " actualizar a la versión más reciente." #: cps/web.py:1215 msgid "Could not fetch update information" msgstr "No se puede conseguir información sobre la actualización" #: cps/web.py:1230 msgid "Requesting update package" msgstr "Solicitando paquete de actualización" #: cps/web.py:1231 msgid "Downloading update package" msgstr "Descargando paquete de actualización" #: cps/web.py:1232 msgid "Unzipping update package" msgstr "Descomprimiendo paquete de actualización" #: cps/web.py:1233 msgid "Files are replaced" msgstr "Ficheros sustituidos" #: cps/web.py:1234 msgid "Database connections are closed" msgstr "Los conexiones de base datos están cerradas" #: cps/web.py:1235 msgid "Server is stopped" msgstr "El servidor está detenido" #: cps/web.py:1236 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Actualización finalizada. Por favor, pulse OK y recargue la página" #: cps/web.py:1256 msgid "Recently Added Books" msgstr "Libros recientemente añadidos" #: cps/web.py:1266 msgid "Newest Books" msgstr "Libros más nuevos" #: cps/web.py:1278 msgid "Oldest Books" msgstr "Libros más antiguos" #: cps/web.py:1290 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Libros (A-Z)" #: cps/web.py:1301 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Libros (Z-A)" #: cps/web.py:1330 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Libros populares (los mas descargados)" #: cps/web.py:1343 msgid "Best rated books" msgstr "Libros mejor valorados" #: cps/templates/index.xml:36 cps/web.py:1355 msgid "Random Books" msgstr "Libros al azar" #: cps/web.py:1370 msgid "Author list" msgstr "Lista de autores" #: cps/web.py:1382 cps/web.py:1445 cps/web.py:1600 cps/web.py:2152 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "" "Error en la apertura del eBook. El archivo no existe o no es accesible:" #: cps/templates/index.xml:73 cps/web.py:1429 msgid "Series list" msgstr "Lista de series" #: cps/web.py:1443 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Series : %(serie)s" #: cps/web.py:1470 msgid "Available languages" msgstr "Idiomas disponibles" #: cps/web.py:1487 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Idioma: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:66 cps/web.py:1498 msgid "Category list" msgstr "Lista de categorías" #: cps/web.py:1512 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Categoría : %(name)s" #: cps/templates/layout.html:71 cps/web.py:1651 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: cps/web.py:1681 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #: cps/web.py:1786 msgid "" "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in" " google developer console" msgstr "" "El dominio de devolución de llamada no se ha verificado, siga los pasos para" " verificar el dominio en la consola de desarrollador de Google" #: cps/web.py:1861 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Servidor reiniciado. Por favor, recargue la página" #: cps/web.py:1864 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Servidor en proceso de apagado. Por favor, cierre la ventana." #: cps/web.py:1883 msgid "Update done" msgstr "Actualización realizada" #: cps/web.py:1953 msgid "Published after " msgstr "Publicado antes de" #: cps/web.py:1960 msgid "Published before " msgstr "Publicado después de" #: cps/web.py:1974 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Clasificación <= %(rating)s" #: cps/web.py:1976 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Clasificación >= %(rating)s" #: cps/web.py:2035 cps/web.py:2044 msgid "search" msgstr "búsqueda" #: cps/templates/index.xml:44 cps/templates/index.xml:48 #: cps/templates/layout.html:146 cps/web.py:2111 msgid "Read Books" msgstr "Libros leídos" #: cps/templates/index.xml:52 cps/templates/index.xml:56 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2114 msgid "Unread Books" msgstr "Libros no leídos" #: cps/web.py:2162 cps/web.py:2164 cps/web.py:2166 cps/web.py:2178 msgid "Read a Book" msgstr "Leer un libro" #: cps/web.py:2244 cps/web.py:3129 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "¡Por favor completar todos los campos!" #: cps/web.py:2245 cps/web.py:2266 cps/web.py:2270 cps/web.py:2275 #: cps/web.py:2277 msgid "register" msgstr "registrarse" #: cps/web.py:2265 cps/web.py:3345 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "" "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor vuelva a intentarlo más tarde." #: cps/web.py:2268 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Su correo electrónico no está permitido para registrarse" #: cps/web.py:2271 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "" "Se ha enviado un correo electrónico de verificación a su cuenta de correo" " electrónico.´" #: cps/web.py:2274 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Este nombre de usuario o correo electrónico ya están en uso." #: cps/web.py:2291 cps/web.py:2387 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Sesion iniciada como : '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2296 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Usuario o contraseña invalido" #: cps/web.py:2302 cps/web.py:2323 msgid "login" msgstr "Iniciar sesión" #: cps/web.py:2335 cps/web.py:2366 msgid "Token not found" msgstr "Token no encontrado" #: cps/web.py:2343 cps/web.py:2374 msgid "Token has expired" msgstr "El token ha expirado" #: cps/web.py:2351 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "¡Correcto! Por favor regrese a su dispositivo" #: cps/web.py:2401 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Configurar primero los parámetros SMTP por favor..." #: cps/web.py:2405 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Libro puesto en la cola de envío a %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2409 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Ha sucedido un error en el envío del libro: %(res)s" #: cps/web.py:2411 cps/web.py:3183 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Por favor configure primero la dirección de correo de su kindle..." #: cps/web.py:2455 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "El libro fue agregado a el estante: %(sname)s" #: cps/web.py:2466 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Estante especificado inválido" #: cps/web.py:2471 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "No tiene permiso para añadir un libro a el estante: %(name)s" #: cps/web.py:2476 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "El usuario no tiene permiso para editar estantes públicos" #: cps/web.py:2494 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Los libros ya forman parte del estante: %(name)s" #: cps/web.py:2508 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Los libros han sido añadidos al estante: %(sname)s" #: cps/web.py:2510 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "No se pudieron agregar libros al estante: %(sname)s" #: cps/web.py:2547 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "El libro fue eliminado del estante: %(sname)s" #: cps/web.py:2553 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "" "Lo siento, no tiene permiso para eliminar un libro del estante: %(sname)s" #: cps/web.py:2573 cps/web.py:2597 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Un estante con el nombre '%(title)s' ya existe." #: cps/web.py:2578 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Estante %(title)s creado" #: cps/web.py:2580 cps/web.py:2608 msgid "There was an error" msgstr "Ha sucedido un error" #: cps/web.py:2581 cps/web.py:2583 msgid "create a shelf" msgstr "crear un estante" #: cps/web.py:2606 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Estante %(title)s cambiado" #: cps/web.py:2609 cps/web.py:2611 msgid "Edit a shelf" msgstr "Editar un estante" #: cps/web.py:2632 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "Estante %(name)s fue borrado correctamente" #: cps/web.py:2659 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Estante: '%(name)s'" #: cps/web.py:2662 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Error al abrir un estante. El estante no existe o no es accesible" #: cps/web.py:2693 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Cambiar orden del estante: '%(name)s'" #: cps/web.py:2722 cps/web.py:3135 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "El correo electrónico no tiene un nombre de dominio válido" #: cps/web.py:2724 cps/web.py:2765 cps/web.py:2768 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Perfil de %(name)s" #: cps/web.py:2763 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "" "Encontrada una cuenta existente para esa dirección de correo electrónico." #: cps/web.py:2766 msgid "Profile updated" msgstr "Perfil actualizado" #: cps/web.py:2794 msgid "Admin page" msgstr "Página de administración" #: cps/web.py:2872 cps/web.py:3045 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Configuración de Calibre-Web actualizada" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2885 msgid "UI Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz del usuario" #: cps/web.py:2903 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "" #: cps/web.py:2906 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json está desaparecido o no se puede leer" #: cps/web.py:2911 cps/web.py:2938 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json no está configurado para la aplicación web" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2941 cps/web.py:2967 cps/web.py:2979 #: cps/web.py:3021 cps/web.py:3036 cps/web.py:3053 cps/web.py:3060 #: cps/web.py:3077 msgid "Basic Configuration" msgstr "Configuración básica" #: cps/web.py:2964 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" "La ubicación del fichero clave (Keyfile) no es válida, por favor introduzca" " la ruta correcta" #: cps/web.py:2976 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" "La ubicación del fichero de certificado (Certfile) no es válida, por favor" " introduzca la ruta correcta" #: cps/web.py:3018 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" "La ubicación del fichero de registro (Logfile) no es válida, por favor" " introduzca la ruta correcta" #: cps/web.py:3057 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Localización de la BD inválida, por favor introduzca la ruta correcta" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3131 cps/web.py:3137 cps/web.py:3153 msgid "Add new user" msgstr "Agregar un nuevo usuario" #: cps/web.py:3143 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Usuario '%(user)s' creado" #: cps/web.py:3147 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "" "Encontrada una cuenta existente para este correo electrónico o nombre de" " usuario" #: cps/web.py:3171 cps/web.py:3185 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "" #: cps/web.py:3178 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "" #: cps/web.py:3181 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "" #: cps/web.py:3186 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "" #: cps/web.py:3211 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Usuario '%(nick)s' borrado" #: cps/web.py:3320 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Usuario '%(nick)s' actualizado" #: cps/web.py:3323 msgid "An unknown error occured." msgstr "Error inesperado." #: cps/web.py:3325 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Editar Usuario %(nick)s" #: cps/web.py:3342 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Contraseña para el usuario %(user)s reinicializada" #: cps/web.py:3362 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Error abriendo un eBook. El archivo no existe o no es accesible" #: cps/web.py:3390 cps/web.py:3667 cps/web.py:3672 cps/web.py:3827 msgid "edit metadata" msgstr "editar metadatos" #: cps/web.py:3401 cps/web.py:3697 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "" "No se permite subir archivos con la extensión '%(ext)s' a este servidor" #: cps/web.py:3405 cps/web.py:3701 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "El archivo a subir debe tener una extensión" #: cps/web.py:3417 cps/web.py:3721 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fallo al crear la ruta %(path)s (permiso negado)" #: cps/web.py:3422 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "" #: cps/web.py:3438 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "" #: cps/web.py:3455 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "" #: cps/web.py:3462 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "" #: cps/web.py:3465 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "El archivo de imagen de la portada no es válido" #: cps/web.py:3482 cps/web.py:3486 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: cps/web.py:3508 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "La cubierta no es un archivo jpg, no se puede guardar" #: cps/web.py:3554 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "" #: cps/web.py:3676 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "" #: cps/web.py:3726 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fallo al almacenar el archivo %(file)s (permiso negado)" #: cps/web.py:3731 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fallo al borrar el archivo %(file)s (permiso negado)" #: cps/web.py:3813 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "" #: cps/web.py:3843 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "" #: cps/web.py:3853 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "" #: cps/web.py:3857 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "" #: cps/worker.py:215 cps/worker.py:398 msgid "Started" msgstr "" #: cps/worker.py:251 #, python-format msgid "Convertertool %(converter)s not found" msgstr "" #: cps/worker.py:287 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/worker.py:298 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "" #: cps/worker.py:355 cps/worker.py:374 msgid "Waiting" msgstr "" #: cps/worker.py:362 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "" #: cps/worker.py:388 cps/worker.py:484 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: cps/worker.py:476 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Lista de usuarios" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "correo electrónico" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:74 msgid "Admin" msgstr "Administración" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Descarga" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload" msgstr "Subir archivo" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "Servidor smtp" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "Puerto smtp" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "Login SMTP" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Desde el correo" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Cambiar parametros smtp" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Dir DB Calibre" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Libros por página" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Registro público" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Inicio de sesión remoto" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Reconectar a la BD Calibre" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Reiniciar Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Detener Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Versión" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Versión actual" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Actualizar" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "¿Realmente quiere reiniciar Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:212 cps/templates/config_view_edit.html:164 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/shelf.html:60 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/shelf_order.html:12 cps/templates/user_edit.html:153 msgid "Back" msgstr "Regresar" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "¿Realmente quiere detener Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Actualizando. Por favor, no recargue la página." #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "en Library" #: cps/templates/author.html:69 msgid "More by" msgstr "Más por" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Borrar libro" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Borrar formatos:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "seleccionar una opción" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Convertir a:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Convertir libro" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Título del Libro" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:157 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Series" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Id de la serie" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Clasificación" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "" "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is" " afterwards empty again)" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:131 msgid "Publishing date" msgstr "Fecha de publicación" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:126 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:33 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "No" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Subir formato" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "Ver libro tras la edición" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Obtener metadatos" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:210 #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:153 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:151 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Palabra clave" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr "Buscar palabras clave" #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:46 msgid "Go!" msgstr "¡Vamos!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "" "Haga clic en la portada para cargar la metainformación en el formulario" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:221 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Origen" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "¡Error en la búsqueda!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Ubicación de la base de datos Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "¿Utiliza Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:52 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Watch Channel ID" #: cps/templates/config_edit.html:55 msgid "Revoke" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:73 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Port" msgstr "Puerto del servidor" #: cps/templates/config_edit.html:84 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:88 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Logfile Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:106 msgid "Log Level" msgstr "Nivel de registro" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:126 msgid "Feature Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:134 msgid "Enable uploading" msgstr "Permitir subida" #: cps/templates/config_edit.html:138 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Permitir navegación anónima" #: cps/templates/config_edit.html:142 msgid "Enable public registration" msgstr "Permitir registro público" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:151 msgid "Use" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Obtain an API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Goodreads API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:173 msgid "External binaries" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "No converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use Kindlegen" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "E-Book converter settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Path to convertertool" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:215 cps/templates/layout.html:82 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Inicio de Sesion" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:133 #: cps/templates/layout.html:134 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Número de libros aletorios a mostrar" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Expresión regular para ignorar columnas" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:44 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Expresión regular para ordenar títulos" #: cps/templates/config_view_edit.html:48 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:62 msgid "Default settings for new users" msgstr "Ajustes por defecto para nuevos usuarios" #: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:108 msgid "Admin user" msgstr "Usuario Administrador" #: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Downloads" msgstr "Permitir descargas" #: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:121 msgid "Allow Uploads" msgstr "Permitir subidas de archivos" #: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Edit" msgstr "Permitir editar" #: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Allow Delete books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Permitir cambiar la clave" #: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:138 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:60 msgid "Show random books" msgstr "Mostrar libros al azar" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Show recent books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:68 msgid "Show sorted books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:72 msgid "Show hot books" msgstr "Mostrar libros populares" #: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:76 msgid "Show best rated books" msgstr "Mostrar libros mejor valorados" #: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show language selection" msgstr "Mostrar lenguaje seleccionado" #: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Show series selection" msgstr "Mostrar series seleccionadas" #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Show category selection" msgstr "Mostrar categorias elegidas" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Show author selection" msgstr "Mostrar selección de autores" #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show read and unread" msgstr "Mostrar leídos y no leídos" #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:100 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Mostrar libro aleatorios con vista detallada" #: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Show mature content" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Read in browser" msgstr "Ver en el navegador" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "Book" msgstr "Libro" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "of" msgstr "de" #: cps/templates/detail.html:94 msgid "language" msgstr "Lenguaje" #: cps/templates/detail.html:168 msgid "Read" msgstr "Leer" #: cps/templates/detail.html:177 msgid "Description:" msgstr "Descripcion :" #: cps/templates/detail.html:189 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Agregar al estante" #: cps/templates/detail.html:251 msgid "Edit metadata" msgstr "Editar la metadata" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "" "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "" "Puerto SMTP (por lo general 25 para SMTP plano, 465 para SSL y 587 para" " STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STATRTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "Clave SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Desde el correo" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Guardar cambios" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Guardar cambios y enviar un correo de prueba" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:205 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: cps/templates/feed.xml:30 cps/templates/index.xml:8 #: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Descubrir (Libros al azar)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: cps/templates/index.xml:15 cps/templates/layout.html:139 msgid "Hot Books" msgstr "Libros Populares" #: cps/templates/index.xml:19 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "" "Publicaciones mas populares para este catálogo basadas en las descargas." #: cps/templates/index.xml:22 cps/templates/layout.html:142 msgid "Best rated Books" msgstr "Libros mejor valorados" #: cps/templates/index.xml:26 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Publicaciones populares del catalogo basados en el puntaje." #: cps/templates/index.xml:29 msgid "New Books" msgstr "Nuevos libros" #: cps/templates/index.xml:33 msgid "The latest Books" msgstr "Libros recientes" #: cps/templates/index.xml:40 msgid "Show Random Books" msgstr "Mostrar libros al azar" #: cps/templates/index.xml:59 cps/templates/layout.html:160 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: cps/templates/index.xml:63 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Libros ordenados por Autor" #: cps/templates/index.xml:70 msgid "Books ordered by category" msgstr "Libros ordenados por Categorias" #: cps/templates/index.xml:77 msgid "Books ordered by series" msgstr "Libros ordenados por Series" #: cps/templates/index.xml:80 cps/templates/layout.html:166 msgid "Public Shelves" msgstr "Estantes públicos" #: cps/templates/index.xml:84 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:88 cps/templates/layout.html:170 msgid "Your Shelves" msgstr "Sus estantes" #: cps/templates/index.xml:92 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Alternar navegación" #: cps/templates/layout.html:54 msgid "Advanced Search" msgstr "Busqueda avanzada" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: cps/templates/layout.html:83 cps/templates/register.html:18 msgid "Register" msgstr "Registro" #: cps/templates/layout.html:108 msgid "Uploading..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:109 msgid "please don't refresh the page" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:120 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Recently Added" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Sorted Books" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/layout.html:132 #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 msgid "Sort By" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:131 msgid "Newest" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:132 msgid "Oldest" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Ascending" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Descending" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:151 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: cps/templates/layout.html:154 msgid "Categories" msgstr "Categoria" #: cps/templates/layout.html:163 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Lenguaje" #: cps/templates/layout.html:175 msgid "Create a Shelf" msgstr "Crear un estante" #: cps/templates/layout.html:176 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: cps/templates/layout.html:190 msgid "Previous" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:217 msgid "Book Details" msgstr "" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Clave" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:69 cps/templates/readcbr.html:79 #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "" #: cps/templates/read.html:72 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Redimensionar el texto cuando las barras laterales estan abiertas" #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:108 cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Theme" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "Visor PDF.js" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Lector básico de txt" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Registre una cuenta nueva" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Escoge un nombre de usuario" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Choose a password" msgstr "Escoge una clave" #: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "" #: cps/templates/register.html:16 msgid "Your email address" msgstr "Tu direccion de correo" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Sin resultados para:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Intente una busqueda diferente" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultados para:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Excluir etiquetas" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Excluir series" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Excluir idiomas" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar este estante" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Cambiar orden" #: cps/templates/shelf.html:54 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:57 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "¿Hacer público el estante?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Pinchar y arrastrar para reordenar" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Estadisticas de la Biblioteca" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Libros en esta Biblioteca" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autores en esta Biblioteca" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Categorías en esta librería" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Series en esta librería" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Librerias vinculadas" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Librerias del programa" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Version instalada" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:29 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Correo del Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Standard Theme" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:44 msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show books with language" msgstr "Mostrar lenguaje de los libros" #: cps/templates/user_edit.html:51 msgid "Show all" msgstr "Mostrar Todo" #: cps/templates/user_edit.html:145 msgid "Delete this user" msgstr "Borrar este usuario" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Recent Downloads" msgstr "Descargas Recientes" #~ msgid "%s: %s" #~ msgstr "" #~ msgid "E-Mail: %(book)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Password for user %(user)s reset" #~ msgstr "" #~ msgid "Password for user %s reset" #~ msgstr "" #~ msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(src)s' failed with error: %(error)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Failed to create path for cover %(cover)s (Permission denied)." #~ msgstr "" #~ msgid "File extension '%s' is not allowed to be uploaded to this server" #~ msgstr "" #~ msgid "File extension \"%(ext)s\" is not allowed to be uploaded to this server" #~ msgstr "No se permite subir archivos con la extensión \"%(ext)s\" a este servidor" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Marca temporal del commit actual" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Marca temporal del commit más reciente"