# Japanese translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Calibre-Web # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR white, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-18 11:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:20-0500\n" "Last-Translator: white \n" "Language: ja\n" "Language-Team: ja \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "インストールされていません" #: cps/about.py:94 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: cps/admin.py:92 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "サーバを再起動しました。ページを再読み込みしてください" #: cps/admin.py:94 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "サーバをシャットダウンしています。ページを閉じてください" #: cps/admin.py:102 msgid "Reconnect successful" msgstr "" #: cps/admin.py:105 msgid "Unknown command" msgstr "" #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: cps/admin.py:134 msgid "Admin page" msgstr "管理者ページ" #: cps/admin.py:156 msgid "UI Configuration" msgstr "UI設定" #: cps/admin.py:192 cps/admin.py:676 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web の設定を更新しました" #: cps/admin.py:439 cps/admin.py:445 cps/admin.py:456 cps/admin.py:467 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "" #: cps/admin.py:441 cps/admin.py:447 cps/admin.py:458 cps/admin.py:469 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "" #: cps/admin.py:510 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" msgstr "" #: cps/admin.py:526 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:530 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:569 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:587 #, python-format msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:590 msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:594 #, python-format msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier" msgstr "" #: cps/admin.py:597 msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis" msgstr "" #: cps/admin.py:601 msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:649 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:654 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:673 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" msgstr "" #: cps/admin.py:706 msgid "Basic Configuration" msgstr "基本設定" #: cps/admin.py:730 cps/web.py:1162 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "全ての項目を入力してください" #: cps/admin.py:733 cps/admin.py:745 cps/admin.py:751 cps/admin.py:769 msgid "Add new user" msgstr "新規ユーザ追加" #: cps/admin.py:742 cps/web.py:1409 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "このメールは有効なドメインからのものではありません" #: cps/admin.py:749 cps/admin.py:764 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "このメールアドレスかニックネームで登録されたアカウントが見つかりました" #: cps/admin.py:760 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "ユーザ '%(user)s' を作成しました" #: cps/admin.py:779 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "メールサーバの設定を編集" #: cps/admin.py:805 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "テストメールが %(kindlemail)s に送信されました" #: cps/admin.py:808 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "テストメールを %(res)s に送信中にエラーが発生しました" #: cps/admin.py:810 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "" #: cps/admin.py:812 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "メールサーバの設定を更新しました" #: cps/admin.py:842 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を削除しました" #: cps/admin.py:845 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "" #: cps/admin.py:881 cps/web.py:1452 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "このメールアドレスで登録されたアカウントがあります" #: cps/admin.py:891 cps/admin.py:906 cps/admin.py:926 cps/web.py:1427 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "%(nick)s を編集" #: cps/admin.py:897 cps/web.py:1419 msgid "This username is already taken" msgstr "" #: cps/admin.py:913 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "ユーザ '%(nick)s' を更新しました" #: cps/admin.py:916 msgid "An unknown error occured." msgstr "不明なエラーが発生しました。" #: cps/admin.py:939 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "%(user)s 用のパスワードをリセット" #: cps/admin.py:942 cps/web.py:1187 cps/web.py:1251 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "不明なエラーが発生しました。あとで再試行してください。" #: cps/admin.py:945 cps/web.py:1128 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "初めにSMTPメールの設定をしてください" #: cps/admin.py:957 msgid "Logfile viewer" msgstr "" #: cps/admin.py:996 msgid "Requesting update package" msgstr "更新データを要求中" #: cps/admin.py:997 msgid "Downloading update package" msgstr "更新データをダウンロード中" #: cps/admin.py:998 msgid "Unzipping update package" msgstr "更新データを展開中" #: cps/admin.py:999 msgid "Replacing files" msgstr "ファイルを置換中" #: cps/admin.py:1000 msgid "Database connections are closed" msgstr "データベースの接続を切断完了" #: cps/admin.py:1001 msgid "Stopping server" msgstr "サーバ停止中" #: cps/admin.py:1002 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "アップデート完了、OKを押してページをリロードしてください" #: cps/admin.py:1003 cps/admin.py:1004 cps/admin.py:1005 cps/admin.py:1006 #: cps/admin.py:1007 msgid "Update failed:" msgstr "アップデート失敗:" #: cps/admin.py:1003 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTPエラー" #: cps/admin.py:1004 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" #: cps/admin.py:1005 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "接続を確立中にタイムアウトしました" #: cps/admin.py:1006 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "エラー発生" #: cps/admin.py:1007 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "メタデータを編集" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "ファイル拡張子 '%(ext)s' をこのサーバにアップロードすることは許可されていません" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "アップロードするファイルには拡張子が必要です" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "%(path)s の作成に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "%(file)s を保存できません。" #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "ファイル形式 %(ext)s が %(book)s に追加されました" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s は有効な言語ではありません" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "メタデータを更新しました" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "本の編集でエラーが発生しました。詳細はログファイルを確認してください" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "" #: cps/editbooks.py:598 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "" #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "ファイル %(file)s の保存に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "ファイル %(file)s の削除に失敗しました (Permission denied)。" #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "変換元の形式または変換後の形式が指定されていません" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "本の %(book_format)s への変換がキューに追加されました" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "この本の変換中にエラーが発生しました: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Googleドライブの設定が完了していません。Googleドライブを無効化してから再度有効にしてみてください" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "コールバックドメインが認証されていません。Google Developer Consoleでドメインを認証してください" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "ID: %(book)d の本に %(format)s フォーマットはありません" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "Googleドライブ: %(fn)s に %(format)s はありません" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Kindleに送信" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "このメールはCalibre-Web経由で送信されました。" #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s がありません: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web テストメール" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "テストメール" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Calibre-Webを始める" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "ユーザ: %(name)s 用の登録メール" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Kindleに %(format)s を送信" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "%(orig)s を %(format)s に変換してからKindleに送信" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "メール: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "要求されたファイルを読み込めませんでした。権限設定が正しいか確認してください。" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "エラー: %(error)s により、タイトルを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "エラー: %(error)s により、著者名を %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "エラー: %(error)s により、ファイルパスを %(src)s から %(dest)s に変更できませんでした。" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "ファイル %(file)s はGoogleドライブ上にありません" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "本のパス %(path)s はGoogleドライブ上にありません" #: cps/helper.py:511 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "" #: cps/helper.py:516 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "" #: cps/helper.py:519 msgid "Failed to store cover-file" msgstr "" #: cps/helper.py:530 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:544 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:658 msgid "Waiting" msgstr "待機中" #: cps/helper.py:660 msgid "Failed" msgstr "失敗" #: cps/helper.py:662 msgid "Started" msgstr "開始" #: cps/helper.py:664 msgid "Finished" msgstr "終了" #: cps/helper.py:666 msgid "Unknown Status" msgstr "不明" #: cps/helper.py:671 msgid "E-mail: " msgstr "メール: " #: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 msgid "Convert: " msgstr "変換: " #: cps/helper.py:675 msgid "Upload: " msgstr "アップロード: " #: cps/helper.py:679 msgid "Unknown Task: " msgstr "不明なタスク: " #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" msgstr "" #: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150 msgid "Kobo Setup" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:73 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1223 cps/web.py:1368 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "%(nickname)s としてログイン中" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "指定された本棚は無効です" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "申し訳ありませんが、あなたは %(shelfname)s に本を追加することが許可されていません" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "この本は %(shelfname)s にすでに追加されています" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "本を %(sname)s に追加しました" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "%(name)s に本を追加することが許可されていません" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "みんなの本棚を編集することが許可されていません" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "これらの本は %(name)s にすでに追加されています" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "本が %(sname)s に追加されました" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "%(sname)s に本を追加できません" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "本が %(sname)s から削除されました" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "申し訳ありませんが、%(sname)s から本を削除することが許可されていません" #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:228 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "%(title)s を作成しました" #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 msgid "There was an error" msgstr "エラーが発生しました" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" msgstr "本棚を作成する" #: cps/shelf.py:270 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "%(title)s を変更しました" #: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275 msgid "Edit a shelf" msgstr "本棚を編集する" #: cps/shelf.py:327 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "本棚: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:330 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "本棚を開けません。この本棚は存在しないかアクセスできません" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "'%(name)s' 内の本の順番を変更する" #: cps/ub.py:61 msgid "Recently Added" msgstr "最近追加した本" #: cps/ub.py:63 msgid "Show recent books" msgstr "最近追加された本を表示" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:64 msgid "Hot Books" msgstr "人気の本" #: cps/ub.py:65 msgid "Show Hot Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:68 cps/web.py:577 msgid "Top Rated Books" msgstr "" #: cps/ub.py:70 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:71 #: cps/web.py:1077 msgid "Read Books" msgstr "読んだ本" #: cps/ub.py:73 msgid "Show read and unread" msgstr "既読の本と未読の本を表示" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:75 #: cps/web.py:1081 msgid "Unread Books" msgstr "未読の本" #: cps/ub.py:77 msgid "Show unread" msgstr "" #: cps/ub.py:78 msgid "Discover" msgstr "見つける" #: cps/ub.py:80 msgid "Show random books" msgstr "ランダムで本を表示" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:81 cps/web.py:857 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" #: cps/ub.py:83 msgid "Show category selection" msgstr "カテゴリ選択を表示" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:84 cps/web.py:785 msgid "Series" msgstr "シリーズ" #: cps/ub.py:86 msgid "Show series selection" msgstr "シリーズ選択を表示" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87 msgid "Authors" msgstr "著者" #: cps/ub.py:89 msgid "Show author selection" msgstr "著者選択を表示" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:91 cps/web.py:769 msgid "Publishers" msgstr "出版社" #: cps/ub.py:93 msgid "Show publisher selection" msgstr "出版社選択を表示" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:94 #: cps/web.py:840 msgid "Languages" msgstr "言語" #: cps/ub.py:97 msgid "Show language selection" msgstr "言語選択を表示" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:98 msgid "Ratings" msgstr "" #: cps/ub.py:100 msgid "Show ratings selection" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:104 cps/ub.py:101 msgid "File formats" msgstr "" #: cps/ub.py:103 msgid "Show file formats selection" msgstr "" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "アップデート情報を読み込み中に予期しないデータが見つかりました" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "アップデートはありません。すでに最新バージョンがインストールされています" #: cps/updater.py:333 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックして最新バージョンにアップデートしてください。" #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "アップデート情報を取得できません" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "リリース情報がありません" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "アップデートが利用可能です。下のボタンをクリックしてバージョン: %(version)s にアップデートしてください。" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "" #: cps/web.py:290 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" msgstr "" #: cps/web.py:294 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" msgstr "" #: cps/web.py:342 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" msgstr "" #: cps/web.py:345 msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database" msgstr "" #: cps/web.py:347 msgid "User Successfully Imported" msgstr "" #: cps/web.py:549 msgid "Recently Added Books" msgstr "最近追加された本" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:585 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "本を見つける (ランダムで表示)" #: cps/web.py:611 msgid "Books" msgstr "" #: cps/web.py:638 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "" #: cps/web.py:648 msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible" msgstr "" #: cps/web.py:662 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "" #: cps/web.py:674 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "出版社: %(name)s" #: cps/web.py:685 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "シリーズ: %(serie)s" #: cps/web.py:696 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "" #: cps/web.py:708 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "" #: cps/web.py:720 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "カテゴリ: %(name)s" #: cps/web.py:737 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "言語: %(name)s" #: cps/web.py:799 msgid "Ratings list" msgstr "" #: cps/web.py:812 msgid "File formats list" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:871 msgid "Tasks" msgstr "タスク" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/feed.xml:33 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:47 #: cps/templates/search_form.html:170 cps/web.py:893 cps/web.py:895 msgid "Search" msgstr "検索" #: cps/web.py:945 msgid "Published after " msgstr "これ以降に出版 " #: cps/web.py:952 msgid "Published before " msgstr "これ以前に出版 " #: cps/web.py:966 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "評価 <= %(rating)s" #: cps/web.py:968 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "評価 >= %(rating)s" #: cps/web.py:1034 cps/web.py:1048 msgid "search" msgstr "検索" #: cps/web.py:1133 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "本の %(kindlemail)s への送信がキューに追加されました" #: cps/web.py:1137 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "%(res)s を送信中にエラーが発生しました" #: cps/web.py:1139 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "初めにKindleのメールアドレスを設定してください" #: cps/web.py:1156 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "" #: cps/web.py:1157 cps/web.py:1163 cps/web.py:1188 cps/web.py:1192 #: cps/web.py:1197 cps/web.py:1201 msgid "register" msgstr "登録" #: cps/web.py:1190 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "このメールアドレスは登録が許可されていません" #: cps/web.py:1193 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "確認メールがこのメールアドレスに送信されました。" #: cps/web.py:1196 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "このユーザ名またはメールアドレスはすでに使われています。" #: cps/web.py:1213 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "" #: cps/web.py:1230 #, python-format msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known" msgstr "" #: cps/web.py:1236 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" msgstr "" #: cps/web.py:1240 cps/web.py:1264 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "ユーザ名またはパスワードが違います" #: cps/web.py:1247 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "" #: cps/web.py:1253 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "" #: cps/web.py:1259 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "" #: cps/web.py:1272 cps/web.py:1300 msgid "login" msgstr "ログイン" #: cps/web.py:1312 cps/web.py:1346 msgid "Token not found" msgstr "トークンが見つかりません" #: cps/web.py:1321 cps/web.py:1354 msgid "Token has expired" msgstr "トークンが無効です" #: cps/web.py:1330 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "成功です!端末に戻ってください" #: cps/web.py:1411 cps/web.py:1456 cps/web.py:1462 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s のプロフィール" #: cps/web.py:1458 msgid "Profile updated" msgstr "プロフィールを更新しました" #: cps/web.py:1475 cps/web.py:1572 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "電子書籍を開けません。ファイルが存在しないかアクセスできません:" #: cps/web.py:1487 cps/web.py:1490 cps/web.py:1493 cps/web.py:1500 #: cps/web.py:1505 msgid "Read a Book" msgstr "本を読む" #: cps/web.py:1516 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "" #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Ebook-converter が失敗しました: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen が失敗しました。エラー: %(error)s, メッセージ: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7 #: cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/register.html:11 #: cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail Address" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Downloads" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "管理者" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: cps/templates/admin.html:18 msgid "View Books" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "編集" #: cps/templates/admin.html:38 msgid "Add New User" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:40 cps/templates/admin.html:41 msgid "Import LDAP Users" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "暗号化" #: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:55 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "SMTP設定を変更" #: cps/templates/admin.html:71 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: cps/templates/admin.html:74 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "ログレベル" #: cps/templates/admin.html:82 msgid "Port" msgstr "ポート番号" #: cps/templates/admin.html:88 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:92 msgid "Uploads" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:96 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Public Registration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:113 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:118 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Administration" msgstr "管理" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "View Logs" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:127 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:128 msgid "Restart" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:129 msgid "Shutdown" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Update" msgstr "アップデート" #: cps/templates/admin.html:139 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: cps/templates/admin.html:140 msgid "Details" msgstr "詳細" #: cps/templates/admin.html:146 msgid "Current version" msgstr "現在のバージョン" #: cps/templates/admin.html:152 msgid "Check for Update" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:153 msgid "Perform Update" msgstr "更新を実行" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:170 cps/templates/admin.html:184 #: cps/templates/admin.html:204 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:171 cps/templates/admin.html:185 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:365 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:183 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "経由" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "ライブラリ内" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "減らす" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "本を削除" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "削除する形式:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65 #: cps/templates/user_edit.html:177 msgid "Delete" msgstr "削除" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "変換する形式:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "変換元:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "選択肢を選ぶ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "変換先:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "本を変換" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "本のタイトル" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "著者" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "詳細" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series ID" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "評価" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:90 msgid "Published Date" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "出版社" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "言語" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "はい" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "いいえ" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload Format" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "View Book on Save" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Fetch Metadata" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:362 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "よろしいですか?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and hard disk" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "キーワード" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr "キーワードを検索" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "カバー画像をクリックしてメタデータをフォームに読み込んでください" #: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." #: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189 #: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:164 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277 msgid "Source" msgstr "ソース" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "Search error!" msgstr "検索エラー" #: cps/templates/book_edit.html:273 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "検索結果が見つかりません。別のキーワードで検索してみてください。" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "ライブラリ設定" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Googleドライブを利用しますか?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Googleドライブ設定の問題" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Googleドライブを認証" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "決定を押して設定を続けてください" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "ログイン後にGoogleドライブの設定を完了してください" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Googleドライブ上のCalibreフォルダ" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "取り消す" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "サーバ設定" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "ポート" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL証明書の場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL鍵ファイルの場所 (非SSLサーバでは空欄にしてください)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update Channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "安定" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "安定 (自動)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "最新" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "最新 (自動)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "ログファイルの設定" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "ログファイル名 (空欄の場合はcalibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "機能設定" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable Uploads" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable Public Registration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use Goodreads" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Create an API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:192 msgid "Goodreads API Key" msgstr "GoodreadsのAPIキー" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "GoodreadsのAPIシークレット" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:214 msgid "Login type" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:216 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:218 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "Use OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:232 msgid "LDAP Server Port" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "LDAP Encryption" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "なし" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "TLS" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "SSL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:245 msgid "LDAP Certificate Path" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Anonymous" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "Unauthenticated" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:254 msgid "Simple" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:265 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:270 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:274 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:279 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:281 msgid "Following Settings are Needed For User Import" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:283 msgid "LDAP Group Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:287 msgid "LDAP Group Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:291 msgid "LDAP Group Members Field" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:300 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:303 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:307 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:323 msgid "External binaries" msgstr "外部バイナリ" #: cps/templates/config_edit.html:331 msgid "No Converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:333 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Kindlegenを使う" #: cps/templates/config_edit.html:335 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "calibreのebook converterを使う" #: cps/templates/config_edit.html:339 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-Book converterの設定" #: cps/templates/config_edit.html:343 msgid "Path to convertertool" msgstr "convertertoolのパス" #: cps/templates/config_edit.html:349 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Unrarバイナリのパス" #: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "表示設定" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "通常テーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! ダークテーマ" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "ダウンロードを許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "アップロードを許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "編集を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "パスワード変更を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "みんなの本棚の編集を許可" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "本" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "の" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "未読に設定" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "既読に設定" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "読んだ" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "詳細:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "本棚に追加" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit Metadata" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "ドメインを追加" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "追加" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "ドメイン名を入力" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:173 msgid "Next" msgstr "次" #: cps/templates/feed.xml:79 cps/templates/layout.html:136 #: cps/templates/layout.html:140 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "開始" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "ダウンロード数に基づいた、この出版社が出している有名な本" #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "評価に基づいた、この出版社が出している有名な本" #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "最新の本" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" msgstr "ランダム" #: cps/templates/index.xml:42 cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show Random Books" msgstr "ランダムで本を表示" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "著者名順" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "出版社順" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "カテゴリ順" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "シリーズ順" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by Rating" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:108 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Back" msgstr "戻る" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle Navigation" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search Library" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "詳細検索" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "設定" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "登録" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220 msgid "Uploading..." msgstr "アップロード中..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "閲覧" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Your Shelves" msgstr "あなたの本棚" #: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "このサイトについて" #: cps/templates/layout.html:158 msgid "Previous" msgstr "前" #: cps/templates/layout.html:185 msgid "Book Details" msgstr "本の詳細" #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "アップロード完了。現在処理中ですのでお待ち下さい..." #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Error" msgstr "エラー" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "前のページ" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "次のページ" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "最適なサイズにする" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "横に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "縦に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "オリジナルのサイズにする" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "右に回転する" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "左に回転する" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "画像を反転する" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "ライト" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "ダーク" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "サイズ" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "最適" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "横に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "縦に合わせる" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "オリジナル" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "回転" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "反転" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "読む方向" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "左から右" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "右から左" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "テキストリーダ" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "ユーザ名を入力してください" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "あなたのメールアドレス" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "結果:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "タグを除外" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "シリーズを除外" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "言語を除外" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "この本棚を削除" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "本棚を編集" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "順番を変更" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "このライブラリ内の本" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "このライブラリ内の著者" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "このライブラリ内のカテゴリ" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "このライブラリ内のシリーズ" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "インストールされたバージョン" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "ユーザ" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "タスク" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "進捗" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "終了したタスクを削除する" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "すべてのタスクを非表示にする" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "ユーザパスワードをリセット" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Language of Books" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show All" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Create/View" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Recent Downloads" msgstr "最近のダウンロード" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr ""