# Polish translations for Calibre Web. # Copyright (C) 2017 Radosław Kierznowski # This file is distributed under the same license as the Calibre Web # project. # Radosław Kierznowski , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre Web - polski (POT: 2017-04-11 22:51)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-10 08:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-11 22:51+0200\n" "Last-Translator: Radosław Kierznowski \n" "Language: pl\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157 #: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45 msgid "not installed" msgstr "nie zainstalowane" #: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "" #: cps/converter.py:66 msgid "not configured" msgstr "" #: cps/helper.py:72 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "" #: cps/helper.py:84 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "" #: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "Wyślij do Kindle" #: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "" #: cps/helper.py:103 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "" #: cps/helper.py:108 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "" #: cps/helper.py:109 msgid "Test e-mail" msgstr "" #: cps/helper.py:125 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "" #: cps/helper.py:126 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "" #: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145 #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:200 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "" #: cps/helper.py:203 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "" #: cps/helper.py:311 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:321 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:361 cps/helper.py:371 cps/helper.py:379 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "" #: cps/helper.py:508 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "" #: cps/helper.py:510 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "" #: cps/helper.py:541 msgid "Waiting" msgstr "" #: cps/helper.py:543 msgid "Failed" msgstr "" #: cps/helper.py:545 msgid "Started" msgstr "" #: cps/helper.py:547 msgid "Finished" msgstr "" #: cps/helper.py:549 msgid "Unknown Status" msgstr "" #: cps/helper.py:554 msgid "E-mail: " msgstr "" #: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560 msgid "Convert: " msgstr "" #: cps/helper.py:558 msgid "Upload: " msgstr "" #: cps/helper.py:562 msgid "Unknown Task: " msgstr "" #: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "" #: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "" #: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1187 msgid "HTTP Error" msgstr "" #: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1188 msgid "Connection error" msgstr "" #: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1189 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "" #: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1190 msgid "General error" msgstr "" #: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "" #: cps/updater.py:335 msgid "Could not fetch update information" msgstr "" #: cps/updater.py:403 msgid "No release information available" msgstr "" #: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "" #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2771 msgid "Unknown" msgstr "" #: cps/web.py:1180 msgid "Requesting update package" msgstr "Żądanie o pakiet aktualizacji" #: cps/web.py:1181 msgid "Downloading update package" msgstr "Pobieranie pakietu aktualizacji" #: cps/web.py:1182 msgid "Unzipping update package" msgstr "Rozpakowywanie pakietu aktualizacji" #: cps/web.py:1183 msgid "Replacing files" msgstr "" #: cps/web.py:1184 msgid "Database connections are closed" msgstr "Połączenia z bazą danych zostały zakończone" #: cps/web.py:1185 msgid "Stopping server" msgstr "" #: cps/web.py:1186 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Aktualizacja zakończona, proszę nacisnąć OK i odświeżyć stronę" #: cps/web.py:1187 cps/web.py:1188 cps/web.py:1189 cps/web.py:1190 msgid "Update failed:" msgstr "" #: cps/web.py:1213 msgid "Recently Added Books" msgstr "" #: cps/web.py:1223 msgid "Newest Books" msgstr "" #: cps/web.py:1235 msgid "Oldest Books" msgstr "" #: cps/web.py:1247 msgid "Books (A-Z)" msgstr "" #: cps/web.py:1258 msgid "Books (Z-A)" msgstr "" #: cps/web.py:1287 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Najpopularniejsze książki (najczęściej pobierane)" #: cps/web.py:1300 msgid "Best rated books" msgstr "Najlepiej oceniane książki" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1313 msgid "Random Books" msgstr "Losowe książki" #: cps/web.py:1340 cps/web.py:1596 cps/web.py:2140 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Błąd otwierania e-booka. Plik nie istnieje lub plik nie jest dostępny:" #: cps/web.py:1369 msgid "Publisher list" msgstr "" #: cps/web.py:1384 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1416 msgid "Series list" msgstr "Lista serii" #: cps/web.py:1430 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Seria: %(serie)s" #: cps/web.py:1456 msgid "Available languages" msgstr "Dostępne języki" #: cps/web.py:1476 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Język: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1487 msgid "Category list" msgstr "Lista kategorii" #: cps/web.py:1501 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1632 msgid "Tasks" msgstr "" #: cps/web.py:1666 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: cps/web.py:1734 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "" #: cps/web.py:1779 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "" #: cps/web.py:1855 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Serwer uruchomiony ponownie, proszę odświeżyć stronę" #: cps/web.py:1858 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Wykonano wyłączenie serwera, proszę zamknąć okno" #: cps/web.py:1938 msgid "Published after " msgstr "" #: cps/web.py:1945 msgid "Published before " msgstr "" #: cps/web.py:1959 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "" #: cps/web.py:1961 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "" #: cps/web.py:2022 cps/web.py:2031 msgid "search" msgstr "szukaj" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099 msgid "Read Books" msgstr "Przeczytane książki" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2102 msgid "Unread Books" msgstr "Nieprzeczytane książki" #: cps/web.py:2150 cps/web.py:2152 cps/web.py:2154 cps/web.py:2166 msgid "Read a Book" msgstr "Czytaj książkę" #: cps/web.py:2225 cps/web.py:3146 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Proszę wypełnić wszystkie pola!" #: cps/web.py:2226 cps/web.py:2248 cps/web.py:2252 cps/web.py:2257 #: cps/web.py:2259 msgid "register" msgstr "rejestracja" #: cps/web.py:2247 cps/web.py:3365 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "" #: cps/web.py:2250 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "" #: cps/web.py:2253 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "" #: cps/web.py:2256 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "" #: cps/web.py:2273 cps/web.py:2369 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Zalogowałeś się jako: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2278 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" #: cps/web.py:2284 cps/web.py:2305 msgid "login" msgstr "logowanie" #: cps/web.py:2317 cps/web.py:2348 msgid "Token not found" msgstr "" #: cps/web.py:2325 cps/web.py:2356 msgid "Token has expired" msgstr "" #: cps/web.py:2333 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "" #: cps/web.py:2383 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Proszę najpierw skonfigurować ustawienia SMTP poczty e-mail..." #: cps/web.py:2388 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "" #: cps/web.py:2392 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania tej książki: %(res)s" #: cps/web.py:2394 cps/web.py:3199 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "" #: cps/web.py:2405 cps/web.py:2457 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "" #: cps/web.py:2412 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2420 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "" #: cps/web.py:2429 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2443 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" #: cps/web.py:2462 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "" #: cps/web.py:2467 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "" #: cps/web.py:2485 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "" #: cps/web.py:2499 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2501 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2538 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" #: cps/web.py:2544 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2565 cps/web.py:2589 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Półka o nazwie '%(title)s' już istnieje." #: cps/web.py:2570 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Półka %(title)s została utworzona" #: cps/web.py:2572 cps/web.py:2600 msgid "There was an error" msgstr "Wystąpił błąd" #: cps/web.py:2573 cps/web.py:2575 msgid "create a shelf" msgstr "utwórz półkę" #: cps/web.py:2598 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Półka %(title)s została zmieniona" #: cps/web.py:2601 cps/web.py:2603 msgid "Edit a shelf" msgstr "Edytuj półkę" #: cps/web.py:2624 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "pomyślnie usunięto półkę %(name)s" #: cps/web.py:2651 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Półka: '%(name)s'" #: cps/web.py:2654 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "" #: cps/web.py:2685 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Zmieniono kolejność półki: '%(name)s'" #: cps/web.py:2714 cps/web.py:3152 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "" #: cps/web.py:2716 cps/web.py:2758 cps/web.py:2761 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Profil użytkownika %(name)s" #: cps/web.py:2756 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "" #: cps/web.py:2759 msgid "Profile updated" msgstr "Zaktualizowano profil" #: cps/web.py:2790 msgid "Admin page" msgstr "Portal administracyjny" #: cps/web.py:2875 cps/web.py:3055 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Konfiguracja Calibre-Web została zaktualizowana" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2889 msgid "UI Configuration" msgstr "" #: cps/web.py:2907 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "" #: cps/web.py:2910 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "" #: cps/web.py:2915 cps/web.py:2944 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2947 cps/web.py:2973 cps/web.py:2985 #: cps/web.py:3030 cps/web.py:3045 cps/web.py:3064 cps/web.py:3072 #: cps/web.py:3088 msgid "Basic Configuration" msgstr "Podstawowa konfiguracja" #: cps/web.py:2970 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" #: cps/web.py:2982 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" #: cps/web.py:3027 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "" #: cps/web.py:3068 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Lokalizacja bazy danych jest nieprawidłowa, wpisz poprawną ścieżkę" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3148 cps/web.py:3154 cps/web.py:3170 msgid "Add new user" msgstr "Dodaj nowego użytkownika" #: cps/web.py:3160 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Użytkownik '%(user)s' został utworzony" #: cps/web.py:3164 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "" #: cps/web.py:3194 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "" #: cps/web.py:3197 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "" #: cps/web.py:3201 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "" #: cps/web.py:3202 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "" #: cps/web.py:3227 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został usunięty" #: cps/web.py:3340 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Użytkownik '%(nick)s' został zaktualizowany" #: cps/web.py:3343 msgid "An unknown error occured." msgstr "Wystąpił nieznany błąd." #: cps/web.py:3345 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" #: cps/web.py:3362 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "" #: cps/web.py:3376 cps/web.py:3582 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "" #: cps/web.py:3404 msgid "edit metadata" msgstr "edytuj metadane" #: cps/web.py:3497 cps/web.py:3743 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Rozszerzenie pliku '%(ext)s' nie jest dozwolone do przesłania na ten serwer" #: cps/web.py:3501 cps/web.py:3746 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Plik do przesłania musi mieć rozszerzenie" #: cps/web.py:3513 cps/web.py:3765 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Nie udało się utworzyć łącza %(path)s (Odmowa dostępu)." #: cps/web.py:3518 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "" #: cps/web.py:3535 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "" #: cps/web.py:3553 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "" #: cps/web.py:3561 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "" #: cps/web.py:3564 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "" #: cps/web.py:3594 cps/web.py:3603 msgid "unknown" msgstr "" #: cps/web.py:3635 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "" #: cps/web.py:3683 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "" #: cps/web.py:3714 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "" #: cps/web.py:3723 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "" #: cps/web.py:3769 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Nie można przechowywać pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." #: cps/web.py:3774 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku %(file)s (Odmowa dostępu)." #: cps/web.py:3857 #, python-format msgid "File %(title)s" msgstr "" #: cps/web.py:3886 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "" #: cps/web.py:3896 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "" #: cps/web.py:3900 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "" #: cps/worker.py:305 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "" #: cps/worker.py:316 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Lista użytkowników" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Nazwa użytkownika" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Portal administracyjny" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Wyślij" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "Adres serwera SMTP" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "Port serwera SMTP" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "Nazwa użytkownika SMTP" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Wyślij z adresu e-mail" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Zmień ustawienia SMTP" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Folder bazy danych Calibre" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Ilość książek na stronie" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Publiczna rejestracja" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Zarządzanie" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Połącz ponownie z bazą danych Calibre" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Uruchom ponownie Calibre Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Zatrzymaj Calibre Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Sprawdź aktualizacje" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Wykonaj aktualizację" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Na pewno chcesz uruchomić ponownie Calibre Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73 msgid "Ok" msgstr "OK" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:149 msgid "Back" msgstr "Wróć" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Na pewno chcesz zatrzymać Calibre Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Aktualizowanie, proszę nie odświeżać strony" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "" #: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97 #: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31 #: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55 #: cps/templates/shelf.html:37 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:81 msgid "More by" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Tytuł książki" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Opis" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Seria" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "ID serii" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148 msgid "Publishing date" msgstr "Data publikacji" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Język" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nie" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "wyświetl książkę po edycji" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Uzyskaj metadane" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224 #: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Szukaj słowa kluczowego " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Idź!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Kliknij okładkę, aby załadować metadane do formularza" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226 #: cps/templates/layout.html:258 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Błąd wyszukiwania!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Lokalizacja bazy danych Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Użyć dysku Google?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:56 #, fuzzy msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadane Watch Channel ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Port serwera" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Poziom logów" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" msgstr "Włącz wysyłanie" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Włącz anonimowe przeglądanie" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" msgstr "Włącz publiczną rejestrację" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "External binaries" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "No converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Kindlegen" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "E-Book converter settings" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Path to convertertool" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Liczba losowych książek do pokazania" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Wyrażenie regularne dla ignorowanych kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Wyrażenie regularne dla tytułu sortującego" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych użytkowników" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Admin user" msgstr "Użytkownik z uprawnieniami administratora" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Downloads" msgstr "Zezwalaj na pobieranie" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Uploads" msgstr "Zezwalaj na wysyłanie" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121 msgid "Allow Edit" msgstr "Zezwalaj na edycję" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Delete books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Zezwalaj na zmianę hasła" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50 msgid "Show random books" msgstr "Pokaż losowe książki" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show recent books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show sorted books" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show hot books" msgstr "Pokaż najpopularniejsze książki" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show best rated books" msgstr "Pokaż najlepiej ocenione książki" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show language selection" msgstr "Pokaż wybór języka" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show series selection" msgstr "Pokaż wybór serii" #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show category selection" msgstr "Pokaż wybór kategorii" #: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show author selection" msgstr "Pokaż wybór autora" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show publisher selection" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Show read and unread" msgstr "Pokaż przeczytane i nieprzeczytane" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Pokaz losowe książki w widoku szczegółowym" #: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Show mature content" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Czytaj w przeglądarce" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "Book" msgstr "Książka" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "of" msgstr "z" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "language" msgstr "język" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" msgstr "Czytaj" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Dodaj do półki" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" msgstr "Edytuj metadane" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "Port serwera SMTP (używane 25 dla jawnego SMTP i 465 dla połączenia SSL i 587 dla połączenia STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Nic" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "Hasło SMTP" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Z adresu e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210 msgid "Next" msgstr "Następne" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Odkrywaj (losowe książki)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141 msgid "Hot Books" msgstr "Najpopularniejsze książki" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na pobranych." #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144 msgid "Best rated Books" msgstr "Najlepiej ocenione książki" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach." #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Nowe książki" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "Ostatnie książki" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Pokazuj losowe książki" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Książki sortowane według autorów" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165 msgid "Publishers" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Książki sortowane według kategorii" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Książki sortowane według serii" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171 msgid "Public Shelves" msgstr "Publiczne półki" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175 msgid "Your Shelves" msgstr "Twoje półki" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Przełącz nawigację" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj się" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Zarejestruj się" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257 msgid "Uploading..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Recently Added" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Sorted Books" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136 msgid "Sort By" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Newest" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Oldest" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Ascending" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:136 msgid "Descending" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "Discover" msgstr "Odkrywaj" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Języki" #: cps/templates/layout.html:180 msgid "Create a Shelf" msgstr "Utwórz półkę" #: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "O programie" #: cps/templates/layout.html:195 msgid "Previous" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Book Details" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:256 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:259 msgid "Error" msgstr "" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Zapamiętaj mnie" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "" #: cps/templates/read.html:74 #, fuzzy msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Tekst pływający, gdy paski boczne są otwarte." #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js viewer" #: cps/templates/readpdf.html:418 msgid "Preparing document for printing..." msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Podstawowy czytnik txt" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Zarejestruj nowe konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Wybierz nazwę użytkownika" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Twój adres e-mail" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Brak wyników dla:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Proszę wypróbować podobne wyszukiwanie" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Wyniki dla:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Wyklucz tagi" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Wyklucz serie" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Wyklucz języki" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Usuń tą półkę" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Zmień sortowanie" #: cps/templates/shelf.html:68 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "" #: cps/templates/shelf.html:71 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "półka powinna być publiczna?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Statystyki biblioteki Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Książki" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autorzy" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorie" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serie" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Załączone biblioteki" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Biblioteka programu" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Zainstalowana wersja" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Adres e-mail Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Show books with language" msgstr "Pokaż książki w języku" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" #: cps/templates/user_edit.html:48 msgid "Allowed Tags" msgstr "Dozwolone tagi" #: cps/templates/user_edit.html:141 msgid "Delete this user" msgstr "Usuń tego użytkownika" #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Recent Downloads" msgstr "Ostatnio pobierane" #~ msgid "Afar" #~ msgstr "afarski" #~ msgid "Abkhazian" #~ msgstr "abchaski" #~ msgid "Achinese" #~ msgstr "aczineski" #~ msgid "Acoli" #~ msgstr "aczoli" #~ msgid "Adangme" #~ msgstr "adangme" #~ msgid "Adyghe" #~ msgstr "adygejski" #~ msgid "Afrihili" #~ msgstr "afrihili" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrykanerski" #~ msgid "Ainu (Japan)" #~ msgstr "ajnoski (Japonia)" #~ msgid "Akan" #~ msgstr "akan" #~ msgid "Akkadian" #~ msgstr "akadyjski" #~ msgid "Aleut" #~ msgstr "aleucki" #~ msgid "Altai; Southern" #~ msgstr "ałtajski południowy" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amharski" #~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)" #~ msgstr "Staroangielski (ok. 450-1100)" #~ msgid "Angika" #~ msgstr "angika" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabski" #~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)" #~ msgstr "aramejski oficjalny (700-300 p.n.e.)" #~ msgid "Aragonese" #~ msgstr "aragoński" #~ msgid "Mapudungun" #~ msgstr "araukański" #~ msgid "Arapaho" #~ msgstr "arapaho" #~ msgid "Arawak" #~ msgstr "arawak" #~ msgid "Assamese" #~ msgstr "asamski" #~ msgid "Asturian" #~ msgstr "asturyjski" #~ msgid "Avaric" #~ msgstr "awarski" #~ msgid "Avestan" #~ msgstr "awestyjski" #~ msgid "Awadhi" #~ msgstr "awadhi" #~ msgid "Aymara" #~ msgstr "ajmara" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azerski" #~ msgid "Bashkir" #~ msgstr "baszkirski" #~ msgid "Baluchi" #~ msgstr "baluczi" #~ msgid "Bambara" #~ msgstr "bambara" #~ msgid "Balinese" #~ msgstr "balijski" #~ msgid "Basa (Cameroon)" #~ msgstr "basa (Kamerun)" #~ msgid "Beja" #~ msgstr "bedża" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "białoruski" #~ msgid "Bemba (Zambia)" #~ msgstr "bemba (Zambia)" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengalski" #~ msgid "Bhojpuri" #~ msgstr "bhodźpuri" #~ msgid "Bikol" #~ msgstr "bikol" #~ msgid "Bini" #~ msgstr "edo" #~ msgid "Bislama" #~ msgstr "bislama" #~ msgid "Siksika" #~ msgstr "siksika" #~ msgid "Tibetan" #~ msgstr "tybetański" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bośniacki" #~ msgid "Braj" #~ msgstr "bradź" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "bretoński" #~ msgid "Buriat" #~ msgstr "buriacki" #~ msgid "Buginese" #~ msgstr "bugijski" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bułgarski" #~ msgid "Bilin" #~ msgstr "blin" #~ msgid "Caddo" #~ msgstr "kaddo" #~ msgid "Carib; Galibi" #~ msgstr "karaibski galibi" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "kataloński" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuański" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "czeski" #~ msgid "Chamorro" #~ msgstr "czamorro" #~ msgid "Chibcha" #~ msgstr "czibcza" #~ msgid "Chechen" #~ msgstr "czeczeński" #~ msgid "Chagatai" #~ msgstr "czagatajski" #~ msgid "Chuukese" #~ msgstr "chuuk" #~ msgid "Mari (Russia)" #~ msgstr "maryjski (Rosja)" #~ msgid "Chinook jargon" #~ msgstr "żargon chinoocki" #~ msgid "Choctaw" #~ msgstr "czoktaw" #~ msgid "Chipewyan" #~ msgstr "chipewyan" #~ msgid "Cherokee" #~ msgstr "czerokeski" #~ msgid "Slavonic; Old" #~ msgstr "starosłowiański" #~ msgid "Chuvash" #~ msgstr "czuwaski" #~ msgid "Cheyenne" #~ msgstr "czejeński" #~ msgid "Coptic" #~ msgstr "koptyjski" #~ msgid "Cornish" #~ msgstr "kornijski" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsykański" #~ msgid "Cree" #~ msgstr "kri" #~ msgid "Turkish; Crimean" #~ msgstr "krymskotatarski" #~ msgid "Kashubian" #~ msgstr "kaszubski" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "walijski" #~ msgid "Dakota" #~ msgstr "dakota" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "duński" #~ msgid "Dargwa" #~ msgstr "dargwijski" #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "delaware" #~ msgid "Slave (Athapascan)" #~ msgstr "slavey (atapaskański)" #~ msgid "German" #~ msgstr "niemiecki" #~ msgid "Dogrib" #~ msgstr "dogrib" #~ msgid "Dinka" #~ msgstr "dinka" #~ msgid "Dhivehi" #~ msgstr "malediwski; divehi" #~ msgid "Dogri (macrolanguage)" #~ msgstr "dogri (makrojęzyk)" #~ msgid "Sorbian; Lower" #~ msgstr "dolnołużycki" #~ msgid "Duala" #~ msgstr "duala" #~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)" #~ msgstr "holenderski średniowieczny (ok. 1050-1350)" #~ msgid "Dyula" #~ msgstr "diula" #~ msgid "Dzongkha" #~ msgstr "dzongka" #~ msgid "Efik" #~ msgstr "efik" #~ msgid "Egyptian (Ancient)" #~ msgstr "egipski (starożytny)" #~ msgid "Ekajuk" #~ msgstr "ekajuk" #~ msgid "Greek; Modern (1453-)" #~ msgstr "grecki współczesny (1453-)" #~ msgid "Elamite" #~ msgstr "elamicki" #~ msgid "English" #~ msgstr "Angielski" #~ msgid "English; Middle (1100-1500)" #~ msgstr "angielski średniowieczny (1100-1500)" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "estoński" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baskijski" #~ msgid "Ewe" #~ msgstr "ewe" #~ msgid "Ewondo" #~ msgstr "ewondo" #~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)" #~ msgstr "fang (Gwinea Równikowa)" #~ msgid "Faroese" #~ msgstr "farerski" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "perski" #~ msgid "Fanti" #~ msgstr "fanti" #~ msgid "Fijian" #~ msgstr "fidżyjski" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "pilipino" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "fiński" #~ msgid "Fon" #~ msgstr "fon" #~ msgid "French" #~ msgstr "francuski" #~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)" #~ msgstr "francuski średniowieczny (ok. 1400-1600)" #~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)" #~ msgstr "starofrancuski (842-ok. 1400)" #~ msgid "Frisian; Northern" #~ msgstr "północnofryzyjski" #~ msgid "Frisian; Eastern" #~ msgstr "wschodniofryzyjski" #~ msgid "Frisian; Western" #~ msgstr "zachodniofryzyjski" #~ msgid "Fulah" #~ msgstr "fulani" #~ msgid "Friulian" #~ msgstr "friulski" #~ msgid "Ga" #~ msgstr "ga" #~ msgid "Gayo" #~ msgstr "gayo" #~ msgid "Gbaya (Central African Republic)" #~ msgstr "gbaya (Republika Środkowoafrykańska)" #~ msgid "Geez" #~ msgstr "gyyz" #~ msgid "Gilbertese" #~ msgstr "gilbertański" #~ msgid "Gaelic; Scottish" #~ msgstr "szkocki gaelicki" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "irlandzki" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicyjski" #~ msgid "Manx" #~ msgstr "manx" #~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)" #~ msgstr "średnio-wysoko-niemiecki (ok. 1050-1500)" #~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)" #~ msgstr "staro-wysoko-niemiecki (ok. 750-1050)" #~ msgid "Gondi" #~ msgstr "gondi" #~ msgid "Gorontalo" #~ msgstr "gorontalo" #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "gocki" #~ msgid "Grebo" #~ msgstr "grebo" #~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)" #~ msgstr "grecki starożytny (do 1453)" #~ msgid "Guarani" #~ msgstr "guarani" #~ msgid "German; Swiss" #~ msgstr "niemiecki szwajcarski" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gudźarati" #~ msgid "Gwichʼin" #~ msgstr "gwichʼin" #~ msgid "Haida" #~ msgstr "haida" #~ msgid "Creole; Haitian" #~ msgstr "kreolski haitański" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "hawajski" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "hebrajski" #~ msgid "Herero" #~ msgstr "herero" #~ msgid "Hiligaynon" #~ msgstr "hiligajnon" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hittite" #~ msgstr "hetycki" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hiri Motu" #~ msgstr "hiri motu" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "chorwacki" #~ msgid "Sorbian; Upper" #~ msgstr "górnołużycki" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "węgierski" #~ msgid "Hupa" #~ msgstr "hupa" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ormiański" #~ msgid "Iban" #~ msgstr "ibanag" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "ibo" #~ msgid "Ido" #~ msgstr "ido" #~ msgid "Yi; Sichuan" #~ msgstr "syczuański" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "inuktitut" #~ msgid "Interlingue" #~ msgstr "interlingue" #~ msgid "Iloko" #~ msgstr "ilokano" #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #~ msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonezyjski" #~ msgid "Ingush" #~ msgstr "inguski" #~ msgid "Inupiaq" #~ msgstr "inupiaq" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islandzki" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "włoski" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "jawajski" #~ msgid "Lojban" #~ msgstr "lojban" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japoński" #~ msgid "Judeo-Persian" #~ msgstr "judeo-perski" #~ msgid "Judeo-Arabic" #~ msgstr "judeoarabski" #~ msgid "Kara-Kalpak" #~ msgstr "karakałpacki" #~ msgid "Kabyle" #~ msgstr "kabylski" #~ msgid "Kachin" #~ msgstr "kaczin" #~ msgid "Kalaallisut" #~ msgstr "kalaallisut" #~ msgid "Kamba (Kenya)" #~ msgstr "kamba (Kenia)" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kashmiri" #~ msgstr "kaszmirski" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "gruziński" #~ msgid "Kanuri" #~ msgstr "kanuri" #~ msgid "Kawi" #~ msgstr "kawi" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazaski" #~ msgid "Kabardian" #~ msgstr "kabardyjski" #~ msgid "Khasi" #~ msgstr "khasi" #~ msgid "Khmer; Central" #~ msgstr "środkowokhmerski" #~ msgid "Khotanese" #~ msgstr "chotański" #~ msgid "Kikuyu" #~ msgstr "kikiju" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ruanda" #~ msgid "Kirghiz" #~ msgstr "kirgiski" #~ msgid "Kimbundu" #~ msgstr "kimbundu" #~ msgid "Konkani (macrolanguage)" #~ msgstr "konkani (makrojęzyk)" #~ msgid "Komi" #~ msgstr "komi" #~ msgid "Kongo" #~ msgstr "kongo" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "koreański" #~ msgid "Kosraean" #~ msgstr "kosrae" #~ msgid "Kpelle" #~ msgstr "kpelle" #~ msgid "Karachay-Balkar" #~ msgstr "karaczajsko-bałkarski" #~ msgid "Karelian" #~ msgstr "karelski" #~ msgid "Kurukh" #~ msgstr "kurukh" #~ msgid "Kuanyama" #~ msgstr "kwanyama" #~ msgid "Kumyk" #~ msgstr "kumycki" #~ msgid "Kurdish" #~ msgstr "kurdyjski" #~ msgid "Kutenai" #~ msgstr "kutenai" #~ msgid "Ladino" #~ msgstr "ladino" #~ msgid "Lahnda" #~ msgstr "lahnda" #~ msgid "Lamba" #~ msgstr "lamba" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "laotański" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "łaciński" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "łotewski" #~ msgid "Lezghian" #~ msgstr "lezgiński" #~ msgid "Limburgan" #~ msgstr "limburgijski" #~ msgid "Lingala" #~ msgstr "lingala" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "litewski" #~ msgid "Mongo" #~ msgstr "mongo" #~ msgid "Lozi" #~ msgstr "lozi" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "luksemburski" #~ msgid "Luba-Lulua" #~ msgstr "luba-lulua" #~ msgid "Luba-Katanga" #~ msgstr "luba-katanga" #~ msgid "Ganda" #~ msgstr "luganda" #~ msgid "Luiseno" #~ msgstr "luiseno" #~ msgid "Lunda" #~ msgstr "lunda" #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" #~ msgstr "luo (Kenia i Tanzania)" #~ msgid "Lushai" #~ msgstr "lushai" #~ msgid "Madurese" #~ msgstr "madurajski" #~ msgid "Magahi" #~ msgstr "magahi" #~ msgid "Marshallese" #~ msgstr "marshalski" #~ msgid "Maithili" #~ msgstr "maithili" #~ msgid "Makasar" #~ msgstr "makasar" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malajalam" #~ msgid "Mandingo" #~ msgstr "mandingo" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Masai" #~ msgstr "masajski" #~ msgid "Moksha" #~ msgstr "moksza" #~ msgid "Mandar" #~ msgstr "mandar" #~ msgid "Mende (Sierra Leone)" #~ msgstr "mende (Sierra Leone)" #~ msgid "Irish; Middle (900-1200)" #~ msgstr "irlandzki średniowieczny (900-1200)" #~ msgid "Mi'kmaq" #~ msgstr "micmac" #~ msgid "Minangkabau" #~ msgstr "minangkabau" #~ msgid "Uncoded languages" #~ msgstr "języki niezakodowane" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "macedoński" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malgaski" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "maltański" #~ msgid "Manchu" #~ msgstr "mandżurski" #~ msgid "Manipuri" #~ msgstr "manipuri" #~ msgid "Mohawk" #~ msgstr "mohawk" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "mongolski" #~ msgid "Mossi" #~ msgstr "mossi" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maoryski" #~ msgid "Malay (macrolanguage)" #~ msgstr "malajski (makrojęzyk)" #~ msgid "Multiple languages" #~ msgstr "wiele języków" #~ msgid "Creek" #~ msgstr "krik" #~ msgid "Mirandese" #~ msgstr "mirandyjski" #~ msgid "Marwari" #~ msgstr "marwari" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "birmański" #~ msgid "Erzya" #~ msgstr "erzja" #~ msgid "Neapolitan" #~ msgstr "neapolitański" #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "nauruański" #~ msgid "Navajo" #~ msgstr "navaho" #~ msgid "Ndebele; South" #~ msgstr "ndebele południowy" #~ msgid "Ndebele; North" #~ msgstr "ndebele północny" #~ msgid "Ndonga" #~ msgstr "ndonga" #~ msgid "German; Low" #~ msgstr "German; Low" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepalski" #~ msgid "Bhasa; Nepal" #~ msgstr "newarski" #~ msgid "Nias" #~ msgstr "nias" #~ msgid "Niuean" #~ msgstr "niue" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "holenderski" #~ msgid "Norwegian Nynorsk" #~ msgstr "norweski Nynorsk" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "norweski Bokmål" #~ msgid "Nogai" #~ msgstr "nogajski" #~ msgid "Norse; Old" #~ msgstr "staronordyjski" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norweski" #~ msgid "N'Ko" #~ msgstr "n’ko" #~ msgid "Sotho; Northern" #~ msgstr "sotho północny" #~ msgid "Newari; Old" #~ msgstr "newarski klasyczny" #~ msgid "Nyanja" #~ msgstr "njandża" #~ msgid "Nyamwezi" #~ msgstr "nyamwezi" #~ msgid "Nyankole" #~ msgstr "nyankole" #~ msgid "Nyoro" #~ msgstr "nyoro" #~ msgid "Nzima" #~ msgstr "nzema" #~ msgid "Occitan (post 1500)" #~ msgstr "okcytański (po 1500)" #~ msgid "Ojibwa" #~ msgstr "odżibwe" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "orija" #~ msgid "Oromo" #~ msgstr "oromo" #~ msgid "Osage" #~ msgstr "osage" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "osetyjski" #~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)" #~ msgstr "turecki otomański (1500-1928)" #~ msgid "Pangasinan" #~ msgstr "pangasino" #~ msgid "Pahlavi" #~ msgstr "pahlawi" #~ msgid "Pampanga" #~ msgstr "pampango" #~ msgid "Panjabi" #~ msgstr "pendżabski" #~ msgid "Papiamento" #~ msgstr "papiamento" #~ msgid "Palauan" #~ msgstr "palau" #~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)" #~ msgstr "staroperski (ok. 600-400 p.n.e)" #~ msgid "Phoenician" #~ msgstr "fenicki" #~ msgid "Pali" #~ msgstr "pali" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Polski" #~ msgid "Pohnpeian" #~ msgstr "pohnpei" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugalski" #~ msgid "Provençal; Old (to 1500)" #~ msgstr "prowansalski średniowieczny (do 1500)" #~ msgid "Pushto" #~ msgstr "paszto" #~ msgid "Quechua" #~ msgstr "keczua" #~ msgid "Rajasthani" #~ msgstr "radźasthani" #~ msgid "Rapanui" #~ msgstr "rapanui" #~ msgid "Maori; Cook Islands" #~ msgstr "maoryski Wysp Cooka" #~ msgid "Romansh" #~ msgstr "retoromański" #~ msgid "Romany" #~ msgstr "romski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "rumuński" #~ msgid "Rundi" #~ msgstr "rundi" #~ msgid "Romanian; Macedo-" #~ msgstr "arumuński" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "rosyjski" #~ msgid "Sandawe" #~ msgstr "sandawe" #~ msgid "Sango" #~ msgstr "sango" #~ msgid "Yakut" #~ msgstr "jakucki" #~ msgid "Aramaic; Samaritan" #~ msgstr "samarytański aramejski" #~ msgid "Sanskrit" #~ msgstr "sanskryt" #~ msgid "Sasak" #~ msgstr "sasak" #~ msgid "Santali" #~ msgstr "santali" #~ msgid "Sicilian" #~ msgstr "sycylijski" #~ msgid "Scots" #~ msgstr "scots" #~ msgid "Selkup" #~ msgstr "selkupski" #~ msgid "Irish; Old (to 900)" #~ msgstr "staroirlandzki (do 900)" #~ msgid "Shan" #~ msgstr "szan" #~ msgid "Sidamo" #~ msgstr "sidamo" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "syngaleski" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "słowacki" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "słoweński" #~ msgid "Sami; Southern" #~ msgstr "południowolapoński" #~ msgid "Sami; Northern" #~ msgstr "północnolapoński" #~ msgid "Lule Sami" #~ msgstr "lapoński lule" #~ msgid "Sami; Inari" #~ msgstr "lapoński inari" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoański" #~ msgid "Sami; Skolt" #~ msgstr "lapoński skolt" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Soninke" #~ msgstr "soninke" #~ msgid "Sogdian" #~ msgstr "sogdiański" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somalijski" #~ msgid "Sotho; Southern" #~ msgstr "sotho południowy" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "hiszpański" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albański" #~ msgid "Sardinian" #~ msgstr "sardyński" #~ msgid "Sranan Tongo" #~ msgstr "sranan tongo" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbski" #~ msgid "Serer" #~ msgstr "serer" #~ msgid "Swati" #~ msgstr "suazi" #~ msgid "Sukuma" #~ msgstr "sukuma" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sundajski" #~ msgid "Susu" #~ msgstr "susu" #~ msgid "Sumerian" #~ msgstr "sumeryjski" #~ msgid "Swahili (macrolanguage)" #~ msgstr "suahili (makrojęzyk)" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "szwedzki" #~ msgid "Syriac; Classical" #~ msgstr "syryjski klasyczny" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "syryjski" #~ msgid "Tahitian" #~ msgstr "tahitański" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamilski" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tatarski" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "telugu" #~ msgid "Timne" #~ msgstr "temne" #~ msgid "Tereno" #~ msgstr "tereno" #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "tetum" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadżycki" #~ msgid "Tagalog" #~ msgstr "tagalski" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "tajski" #~ msgid "Tigre" #~ msgstr "tigre" #~ msgid "Tigrinya" #~ msgstr "tigrinia" #~ msgid "Tiv" #~ msgstr "tiw" #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "tokelau" #~ msgid "Klingon" #~ msgstr "klingoński" #~ msgid "Tlingit" #~ msgstr "tlingit" #~ msgid "Tamashek" #~ msgstr "tuareski" #~ msgid "Tonga (Nyasa)" #~ msgstr "tongański (Nyasa)" #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)" #~ msgstr "tongański (Wyspy Tonga)" #~ msgid "Tok Pisin" #~ msgstr "tok pisin" #~ msgid "Tsimshian" #~ msgstr "tsimszian" #~ msgid "Tswana" #~ msgstr "tswana" #~ msgid "Tsonga" #~ msgstr "tsonga" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeński" #~ msgid "Tumbuka" #~ msgstr "tumbuka" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turecki" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "tuvalu" #~ msgid "Twi" #~ msgstr "twi" #~ msgid "Tuvinian" #~ msgstr "tuwiński" #~ msgid "Udmurt" #~ msgstr "udmurcki" #~ msgid "Ugaritic" #~ msgstr "ugarycki" #~ msgid "Uighur" #~ msgstr "ujgurski" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraiński" #~ msgid "Umbundu" #~ msgstr "umbundu" #~ msgid "Undetermined" #~ msgstr "nieokreślony" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbecki" #~ msgid "Vai" #~ msgstr "wai" #~ msgid "Venda" #~ msgstr "venda" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "wietnamski" #~ msgid "Volapük" #~ msgstr "wolapik" #~ msgid "Votic" #~ msgstr "wotycki" #~ msgid "Wolaytta" #~ msgstr "walamo" #~ msgid "Waray (Philippines)" #~ msgstr "warajski (Filipiny)" #~ msgid "Washo" #~ msgstr "washo" #~ msgid "Walloon" #~ msgstr "waloński" #~ msgid "Wolof" #~ msgstr "wolof" #~ msgid "Kalmyk" #~ msgstr "kałmucki" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yao" #~ msgstr "yao" #~ msgid "Yapese" #~ msgstr "japski" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jidysz" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "joruba" #~ msgid "Zapotec" #~ msgstr "zapotecki" #~ msgid "Blissymbols" #~ msgstr "bliss" #~ msgid "Zenaga" #~ msgstr "zenaga" #~ msgid "Zhuang" #~ msgstr "zhuang" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "chiński" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zuluski" #~ msgid "Zuni" #~ msgstr "zuni" #~ msgid "No linguistic content" #~ msgstr "brak kontekstu językowego" #~ msgid "Zaza" #~ msgstr "zazaki"