# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 11:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/about.py:76 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:97 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:100 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:120 cps/updater.py:445 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:139 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:208 cps/admin.py:486 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:222 cps/templates/admin.html:102 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:295 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" #: cps/admin.py:298 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" #: cps/admin.py:303 cps/admin.py:332 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/admin.py:335 cps/admin.py:361 cps/admin.py:373 cps/admin.py:398 #: cps/admin.py:426 cps/admin.py:440 cps/admin.py:463 cps/admin.py:476 #: cps/admin.py:494 cps/admin.py:501 cps/admin.py:516 #: cps/templates/admin.html:101 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:358 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:370 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:395 msgid "Please enter a LDAP provider and a DN" msgstr "" #: cps/admin.py:423 msgid "Please enter Github oauth credentials" msgstr "" #: cps/admin.py:437 msgid "Please enter Google oauth credentials" msgstr "" #: cps/admin.py:460 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:498 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/admin.py:558 cps/web.py:1045 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:560 cps/admin.py:566 cps/admin.py:582 #: cps/templates/admin.html:35 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:564 cps/web.py:1248 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:572 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:576 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:607 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:610 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:612 cps/web.py:1029 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/admin.py:614 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:615 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/admin.py:640 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:711 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:714 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:717 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:733 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:736 cps/web.py:1070 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:755 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:756 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:757 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:758 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:759 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:760 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:761 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:762 cps/admin.py:763 cps/admin.py:764 cps/admin.py:765 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:762 cps/updater.py:277 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:763 cps/updater.py:279 cps/updater.py:460 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:764 cps/updater.py:281 cps/updater.py:462 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:765 cps/updater.py:283 cps/updater.py:464 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/converter.py:31 cps/converter.py:48 cps/uploader.py:213 #: cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218 cps/uploader.py:222 #: cps/uploader.py:226 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:43 cps/converter.py:60 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Utförande behörighet saknas" #: cps/converter.py:70 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/editbooks.py:218 cps/editbooks.py:432 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/editbooks.py:246 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:595 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:329 cps/editbooks.py:599 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:341 cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:346 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:363 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:382 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "" #: cps/editbooks.py:390 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "" #: cps/editbooks.py:393 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "" #: cps/editbooks.py:399 cps/editbooks.py:413 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgstr "" #: cps/editbooks.py:445 cps/editbooks.py:454 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: cps/editbooks.py:486 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "" #: cps/editbooks.py:534 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:565 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:574 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/editbooks.py:624 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:629 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:712 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "" #: cps/editbooks.py:741 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:751 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:755 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:56 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "" #: cps/gdrive.py:101 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:97 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:109 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 cps/helper.py:223 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:117 cps/helper.py:135 cps/helper.py:225 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:128 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:133 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:134 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:150 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:151 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:165 cps/helper.py:167 cps/helper.py:169 cps/helper.py:177 #: cps/helper.py:179 cps/helper.py:181 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:185 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:224 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:227 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:345 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:359 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:385 cps/helper.py:395 cps/helper.py:403 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:424 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:584 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:586 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binärfil hittades inte" #: cps/helper.py:614 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:616 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:618 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:620 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:622 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:627 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:629 cps/helper.py:633 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:631 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:635 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/oauth_bb.py:87 #, python-format msgid "Register with %s, " msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:145 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:150 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:161 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:166 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:265 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:269 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:272 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:300 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:319 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "" #: cps/shelf.py:40 cps/shelf.py:92 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:47 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/shelf.py:55 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/shelf.py:64 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:78 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:97 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:102 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/shelf.py:120 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:134 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:136 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:173 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:179 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:200 cps/shelf.py:224 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." #: cps/shelf.py:205 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:235 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:210 msgid "create a shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:233 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:236 cps/shelf.py:238 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:259 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "tog bort hyllan %(name)s" #: cps/shelf.py:289 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:292 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/shelf.py:324 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/ub.py:111 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/ub.py:113 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:114 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/ub.py:115 msgid "Show hot books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:118 msgid "Best rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/ub.py:120 msgid "Show best rated books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:121 #: cps/web.py:965 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/ub.py:123 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:125 #: cps/web.py:969 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/ub.py:127 msgid "Show unread" msgstr "" #: cps/ub.py:128 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/ub.py:130 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/ub.py:131 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/ub.py:133 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53 #: cps/ub.py:134 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/ub.py:136 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:137 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/ub.py:139 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:141 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/ub.py:143 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:144 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/ub.py:147 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/ub.py:148 msgid "Ratings" msgstr "" #: cps/ub.py:150 msgid "Show ratings selection" msgstr "" #: cps/ub.py:151 msgid "File formats" msgstr "" #: cps/ub.py:153 msgid "Show file formats selection" msgstr "" #: cps/updater.py:257 cps/updater.py:364 cps/updater.py:377 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:264 cps/updater.py:370 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:290 cps/updater.py:422 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:343 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:357 msgid "No release information available" msgstr "" #: cps/updater.py:403 cps/updater.py:412 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "" #: cps/web.py:457 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/web.py:484 msgid "Best rated books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:492 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/web.py:516 msgid "Books" msgstr "" #: cps/web.py:543 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:553 cps/web.py:1294 cps/web.py:1383 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" #: cps/web.py:580 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:591 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:602 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "" #: cps/web.py:613 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "" #: cps/web.py:625 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:659 msgid "Publisher list" msgstr "Lista över förlag" #: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:675 msgid "Series list" msgstr "Serielista" #: cps/web.py:689 msgid "Ratings list" msgstr "" #: cps/web.py:702 msgid "File formats list" msgstr "" #: cps/web.py:730 msgid "Available languages" msgstr "Tillgängliga språk" #: cps/web.py:750 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:764 msgid "Category list" msgstr "Kategorilista" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:777 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:841 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:848 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:862 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:864 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:924 cps/web.py:933 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/web.py:1018 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/web.py:1023 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1027 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1046 cps/web.py:1071 cps/web.py:1076 cps/web.py:1081 #: cps/web.py:1085 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1073 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1077 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1080 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1103 cps/web.py:1115 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "" #: cps/web.py:1108 cps/web.py:1120 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1111 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "" #: cps/web.py:1124 cps/web.py:1146 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:1158 cps/web.py:1189 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:1166 cps/web.py:1197 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:1174 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:1210 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1250 cps/web.py:1277 cps/web.py:1281 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1274 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/web.py:1279 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1304 cps/web.py:1306 cps/web.py:1308 cps/web.py:1314 #: cps/web.py:1318 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/web.py:1328 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "" #: cps/worker.py:308 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:319 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "View Ebooks" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:17 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:41 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:45 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "From mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:58 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:64 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:67 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:71 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:75 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:85 msgid "Uploading" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:89 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:93 msgid "Public registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:110 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:111 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:117 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:128 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:134 msgid "Check for update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:147 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:152 cps/templates/admin.html:166 #: cps/templates/admin.html:186 cps/templates/shelf.html:72 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167 #: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196 #: cps/templates/config_edit.html:281 cps/templates/config_view_edit.html:147 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:132 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/admin.html:165 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:177 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:105 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:89 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:12 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:15 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195 #: cps/templates/email_edit.html:73 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:26 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:37 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:46 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255 #: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:75 msgid "Series id" msgstr "Serier-id" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:168 msgid "Publishing date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:159 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:160 msgid "Upload format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:169 msgid "view book after edit" msgstr "visa bok efter redigering" #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208 msgid "Get metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:279 #: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: cps/templates/book_edit.html:187 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:190 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "and from hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:211 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:212 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Kör!" #: cps/templates/book_edit.html:218 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187 #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" msgstr "Använd" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:181 msgid "Login type" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:183 msgid "Use standard Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:185 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Use GitHub OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:189 msgid "Use Google OAuth" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "LDAP Provider URL" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:200 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:208 msgid "Obtain GitHub OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:211 msgid "GitHub OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:215 msgid "GitHub OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "Obtain Google OAuth Credential" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:224 msgid "Google OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:228 msgid "Google OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "No converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:254 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:258 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:262 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:268 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:284 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Taggar för vuxeninnehåll" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Admin user" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Allow book viewer" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108 msgid "Allow Delete books" msgstr "Tillåt Ta bort böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88 msgid "Show mature content" msgstr "Visa vuxeninnehåll" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:73 msgid "Listen in browser" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:120 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:120 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:126 msgid "language" msgstr "språk" #: cps/templates/detail.html:203 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:203 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:204 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:214 cps/templates/listenmp3.html:54 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:227 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:289 msgid "Edit metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Från e-post" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningarna" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/templates/index.html:65 msgid "Group by series" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "New Books" msgstr "Nya böcker" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132 msgid "Public Shelves" msgstr "Offentliga hyllor" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla" #: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/index.xml:101 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:141 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:183 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:217 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:220 msgid "Error" msgstr "" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Logga in med magic link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Inga resultat för:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Försök en annan sökning" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "ska hyllan vara offentlig?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Länkade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Uppgiftslista" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle e-post" #: cps/templates/user_edit.html:40 msgid "Show books with language" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:42 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:124 msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:139 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Aktuelles Commit Datum" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Neuestes Commit Datum" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s" #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Filer ersätts" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Servern stoppas" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Välj ett lösenord" #~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post" #~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s" #~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #~ msgid "File %(file)s uploaded" #~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #~ msgid "Send %(format)s to Kkindle" #~ msgstr "" #~ msgid "Author list" #~ msgstr "Författarlista" #~ msgid "Update done" #~ msgstr "Uppdatering klar" #~ msgid "Stable (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "Nightly (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: " #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." #~ msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)." #~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." #~ msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s." #~ msgid "Cover-file is not a valid image file" #~ msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" #~ msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara" #~ msgid "Preparing document for printing..." #~ msgstr "" #~ msgid "Using your another device, visit" #~ msgstr "Använda en annan enhet, besök" #~ msgid "and log in" #~ msgstr "och logga in" #~ msgid "Using your another device, login and visit " #~ msgstr "" #~ msgid "Newest Books" #~ msgstr "Nyaste böcker" #~ msgid "Oldest Books" #~ msgstr "Äldsta böcker" #~ msgid "Books (A-Z)" #~ msgstr "Böcker (A-Ö)" #~ msgid "Books (Z-A)" #~ msgstr "Böcker (Ö-A)" #~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." #~ msgstr "" #~ msgid "File %(title)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Show sorted books" #~ msgstr "Visa sorterade böcker" #~ msgid "Sorted Books" #~ msgstr "Sorterade böcker" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Sortera efter" #~ msgid "Newest" #~ msgstr "Nyast" #~ msgid "Oldest" #~ msgstr "Äldst" #~ msgid "Ascending" #~ msgstr "Stigande" #~ msgid "Descending" #~ msgstr "Fallande" #~ msgid "PDF.js viewer" #~ msgstr "PDF.js visare"