# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-27 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-24 19:15+0100\n" "Last-Translator: Ozzie Isaacs\n" "Language: de\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157 #: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45 msgid "not installed" msgstr "Nicht installiert" #: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Ausführungsberechtigung nicht vorhanden" #: cps/converter.py:66 msgid "not configured" msgstr "Nicht konfiguriert" #: cps/helper.py:72 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s Format nicht gefunden bei Buch ID %(book)d" #: cps/helper.py:84 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s von Buch %(fn)s nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "An Kindle senden" #: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Diese E-Mail wurde durch Calibre-Web versendet." #: cps/helper.py:103 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s nicht gefunden: %(fn)s" #: cps/helper.py:108 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web Test E-Mail" #: cps/helper.py:109 msgid "Test e-mail" msgstr "Test E-Mail" #: cps/helper.py:125 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Loslegen mit Calibre-Web" #: cps/helper.py:126 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrierungs E-Mail für Benutzer %(name)s" #: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145 #: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Sende %(format)s an Kindle" #: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertiere %(orig)s nach %(format)s und sende an Kindle" #: cps/helper.py:200 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-Mail: %(book)s" #: cps/helper.py:203 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Die angeforderte Datei konnte nicht gelesen werden. Evtl. falsche Zugriffsrechte?" #: cps/helper.py:311 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Titelpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:321 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen des Authorpfades '%(src)s' nach '%(dest)s' schlug fehl: %(error)s" #: cps/helper.py:335 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Umbenennen der Datei im Pfad '%(src)s' nach '%(dest)s' ist fehlgeschlagen: %(error)s" #: cps/helper.py:361 cps/helper.py:371 cps/helper.py:379 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Datei %(file)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:400 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Buchpfad %(path)s wurde nicht auf Google Drive gefunden" #: cps/helper.py:508 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fehler bei der Ausführung von UnRar" #: cps/helper.py:510 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "UnRar Datei nicht gefunden" #: cps/helper.py:541 msgid "Waiting" msgstr "Wartend" #: cps/helper.py:543 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: cps/helper.py:545 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: cps/helper.py:547 msgid "Finished" msgstr "Beendet" #: cps/helper.py:549 msgid "Unknown Status" msgstr "Unbekannter Status" #: cps/helper.py:554 msgid "E-mail: " msgstr "E-Mail: " #: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560 msgid "Convert: " msgstr "Konvertiere: " #: cps/helper.py:558 msgid "Upload: " msgstr "Upload: " #: cps/helper.py:562 msgid "Unknown Task: " msgstr "Unbekannte Aufgabe: " #: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Updateinformationen enthalten unbekannte Daten" #: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Kein Update verfügbar. Es ist bereits die aktuellste Version installiert" #: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1184 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP Fehler" #: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1185 msgid "Connection error" msgstr "Verbindungsfehler" #: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1186 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Timeout beim Verbindungsaufbau" #: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1187 msgid "General error" msgstr "Allgemeiner Fehler" #: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Es sind Updates verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf die aktuelle Version zu aktualisieren." #: cps/updater.py:335 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Update Informationen konnten nicht geladen werden" #: cps/updater.py:403 msgid "No release information available" msgstr "Keine Release Informationen verfügbar" #: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Ein neues Update ist verfügbar. Klicke auf den Button unten, um auf Version: %(version)s zu aktualisieren" #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2767 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/web.py:1177 msgid "Requesting update package" msgstr "Frage Update Paket an" #: cps/web.py:1178 msgid "Downloading update package" msgstr "Lade Update Paket herunter" #: cps/web.py:1179 msgid "Unzipping update package" msgstr "Entpacke Update Paket" #: cps/web.py:1180 msgid "Replacing files" msgstr "Ersetze Dateien" #: cps/web.py:1181 msgid "Database connections are closed" msgstr "Schließe Datenbankverbindungen" #: cps/web.py:1182 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppe Server" #: cps/web.py:1183 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Update abgeschlossen, bitte okay drücken und Seite neu laden" #: cps/web.py:1184 cps/web.py:1185 cps/web.py:1186 cps/web.py:1187 msgid "Update failed:" msgstr "Update fehlgeschlagen:" #: cps/web.py:1210 msgid "Recently Added Books" msgstr "Kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/web.py:1220 msgid "Newest Books" msgstr "Neueste Bücher" #: cps/web.py:1232 msgid "Oldest Books" msgstr "Älteste Bücher" #: cps/web.py:1244 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Bücher (A-Z)" #: cps/web.py:1255 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Bücher (Z-A)" #: cps/web.py:1284 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Beliebte Bücher (die meisten Downloads)" #: cps/web.py:1297 msgid "Best rated books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1310 msgid "Random Books" msgstr "Zufällige Bücher" #: cps/web.py:1337 cps/web.py:1592 cps/web.py:2136 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich:" #: cps/web.py:1365 msgid "Publisher list" msgstr "Verlegerliste" #: cps/web.py:1380 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Verleger: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1412 msgid "Series list" msgstr "Liste Serien" #: cps/web.py:1426 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serie: %(serie)s" #: cps/web.py:1452 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" #: cps/web.py:1472 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Sprache: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1483 msgid "Category list" msgstr "Kategorieliste" #: cps/web.py:1497 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategorie: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1628 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: cps/web.py:1662 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: cps/web.py:1730 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Drive setup is nicht komplett, bitte versuche Google Drive zu deaktivieren und aktiviere es anschließend wieder" #: cps/web.py:1775 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Callback Domain ist nicht verifiziert, bitte Domain in der Google Developer Console verifizieren" #: cps/web.py:1851 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server neu gestartet,bitte Seite neu laden" #: cps/web.py:1854 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Server wird runtergefahren, bitte Fenster schließen" #: cps/web.py:1934 msgid "Published after " msgstr "Herausgegeben nach dem " #: cps/web.py:1941 msgid "Published before " msgstr "Herausgegeben vor dem " #: cps/web.py:1955 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Bewertung <= %(rating)s" #: cps/web.py:1957 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Bewertung >= %(rating)s" #: cps/web.py:2018 cps/web.py:2027 msgid "search" msgstr "Suche" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2095 msgid "Read Books" msgstr "Gelesene Bücher" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2098 msgid "Unread Books" msgstr "Ungelesene Bücher" #: cps/web.py:2146 cps/web.py:2148 cps/web.py:2150 cps/web.py:2162 msgid "Read a Book" msgstr "Lese ein Buch" #: cps/web.py:2221 cps/web.py:3139 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Bitte alle Felder ausfüllen!" #: cps/web.py:2222 cps/web.py:2244 cps/web.py:2248 cps/web.py:2253 #: cps/web.py:2255 msgid "register" msgstr "Registieren" #: cps/web.py:2243 cps/web.py:3358 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Bitte später erneut versuchen." #: cps/web.py:2246 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Diese E-Mail ist nicht für die Registrierung zugelassen" #: cps/web.py:2249 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Eine Bestätigungs E-Mail wurde an den E-Mail Account versendet." #: cps/web.py:2252 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Benutzername oder E-Mailadresse ist bereits in Verwendung." #: cps/web.py:2269 cps/web.py:2365 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du bist nun eingeloggt als '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2274 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort" #: cps/web.py:2280 cps/web.py:2301 msgid "login" msgstr "Login" #: cps/web.py:2313 cps/web.py:2344 msgid "Token not found" msgstr "Token wurde nicht gefunden" #: cps/web.py:2321 cps/web.py:2352 msgid "Token has expired" msgstr "Das Token ist abgelaufen" #: cps/web.py:2329 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Erfolg! Bitte zum Gerät zurückkehren" #: cps/web.py:2379 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Bitte zuerst die SMTP Mail Einstellung konfigurieren ..." #: cps/web.py:2384 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Buch erfolgreich zum Senden an %(kindlemail)s eingereiht" #: cps/web.py:2388 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Beim Senden des Buchs trat ein Fehler auf: %(res)s" #: cps/web.py:2390 cps/web.py:3192 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Bitte zuerst die Kindle E-Mailadresse konfigurieren..." #: cps/web.py:2401 cps/web.py:2453 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ungültiges Bücherregal angegeben" #: cps/web.py:2408 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregale %(shelfname)s hinzuzufügen vorhanden" #: cps/web.py:2416 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren vorhanden" #: cps/web.py:2425 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Buch ist bereits Teil des Bücherregals %(shelfname)s" #: cps/web.py:2439 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde dem Bücherregal: %(sname)s hinzugefügt" #: cps/web.py:2458 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Keine Erlaubnis ein Buch zum Bücherregal %(name)s hinzuzufügen" #: cps/web.py:2463 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Benutzer hat keine Erlaubnis öffentliche Bücherregale zu editieren" #: cps/web.py:2481 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Bücher sind bereits Teil des Bücherregals %(name)s" #: cps/web.py:2495 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher wurden zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt" #: cps/web.py:2497 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Bücher konnten nicht zum Bücherregal %(sname)s hinzugefügt werden" #: cps/web.py:2534 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Das Buch wurde aus dem Bücherregal: %(sname)s entfernt" #: cps/web.py:2540 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Keine Erlaubnis das Buch aus dem Bücherregal %(sname)s zu entfernen" #: cps/web.py:2561 cps/web.py:2585 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Bücheregal mit dem Titel '%(title)s'." #: cps/web.py:2566 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Bücherregal %(title)s erzeugt" #: cps/web.py:2568 cps/web.py:2596 msgid "There was an error" msgstr "Es trat ein Fehler auf" #: cps/web.py:2569 cps/web.py:2571 msgid "create a shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/web.py:2594 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Bücherregal %(title)s verändert" #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 msgid "Edit a shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/web.py:2620 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "Bücherregal %(name)s erfolgreich gelöscht" #: cps/web.py:2647 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Bücherregal: '%(name)s'" #: cps/web.py:2650 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fehler beim Öffnen. Bücherregel exisitert nicht oder ist nicht zugänglich" #: cps/web.py:2681 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Reihenfolge in Bücherregal '%(name)s' verändern" #: cps/web.py:2710 cps/web.py:3145 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-Mail ist nicht Teil einer gültigen Domain" #: cps/web.py:2712 cps/web.py:2754 cps/web.py:2757 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s's Profil" #: cps/web.py:2752 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer für diese E-Mailadresse." #: cps/web.py:2755 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualisiert" #: cps/web.py:2786 msgid "Admin page" msgstr "Admin Seite" #: cps/web.py:2868 cps/web.py:3048 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web Konfiguration wurde aktualisiert" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2882 msgid "UI Configuration" msgstr "Konfiguration Benutzeroberfläche" #: cps/web.py:2900 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für Google Drive fehlen" #: cps/web.py:2903 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json nicht vorhanden, oder nicht lesbar" #: cps/web.py:2908 cps/web.py:2937 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json nicht als Webapplication konfiguriert" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2940 cps/web.py:2966 cps/web.py:2978 #: cps/web.py:3023 cps/web.py:3038 cps/web.py:3057 cps/web.py:3065 #: cps/web.py:3081 msgid "Basic Configuration" msgstr "Basis Konfiguration" #: cps/web.py:2963 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Keydatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/web.py:2975 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "SSL-Certdatei Speicherort ist ungültig, bitte gültigen Pfad angeben" #: cps/web.py:3020 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Speicherort Logdatei ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/web.py:3061 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "DB Speicherort ist ungültig, bitte Pfad korrigieren" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3141 cps/web.py:3147 cps/web.py:3163 msgid "Add new user" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: cps/web.py:3153 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Benutzer '%(user)s' angelegt" #: cps/web.py:3157 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Es existiert bereits ein Account für diese E-Mailadresse oder Benutzernamen." #: cps/web.py:3187 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test E-Mail wurde erfolgreich an %(kindlemail)s versendet" #: cps/web.py:3190 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Versenden der Test E-Mail auf: %(res)s" #: cps/web.py:3194 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-Mail Server Einstellungen aktualisiert" #: cps/web.py:3195 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "E-Mail Server Einstellungen bearbeiten" #: cps/web.py:3220 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Benutzer '%(nick)s' gelöscht" #: cps/web.py:3333 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Benutzer '%(nick)s' aktualisiert" #: cps/web.py:3336 msgid "An unknown error occured." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." #: cps/web.py:3338 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Benutzer %(nick)s bearbeiten" #: cps/web.py:3355 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Passwort für Benutzer %(user)s wurde zurückgesetzt" #: cps/web.py:3369 cps/web.py:3575 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Buch öffnen fehlgeschlagen. Datei existiert nicht, oder ist nicht zugänglich" #: cps/web.py:3397 msgid "edit metadata" msgstr "Metadaten editieren" #: cps/web.py:3490 cps/web.py:3736 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Dateiendung '%(ext)s' kann nicht auf diesen Server hochgeladen werden" #: cps/web.py:3494 cps/web.py:3739 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Dateien müssen eine Erweiterung haben, um hochgeladen zu werden" #: cps/web.py:3506 cps/web.py:3758 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads %(path)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3511 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s." #: cps/web.py:3528 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Dateiformat %(ext)s zu %(book)s hinzugefügt" #: cps/web.py:3546 #, python-format msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pfads für das Cover %(path)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3554 #, python-format msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." msgstr "Fehler beim Speichern des Covers %(cover)s." #: cps/web.py:3557 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Cover-Datei ist keine gültige Bilddatei" #: cps/web.py:3587 cps/web.py:3596 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" #: cps/web.py:3628 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Cover ist keine JPG Datei, konnte nicht gespeichert werden" #: cps/web.py:3676 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s ist keine gültige Sprache" #: cps/web.py:3707 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadaten wurden erfolgreich aktualisiert" #: cps/web.py:3716 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Fehler beim Editieren des Buchs, Details im Logfile" #: cps/web.py:3762 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim speichern der Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3767 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Fehler beim Löschen von Datei %(file)s (Zugriff verweigert)" #: cps/web.py:3850 #, python-format msgid "File %(title)s" msgstr "Datei %(title)s" #: cps/web.py:3879 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Quell- oder Zielformat für Konvertierung fehlt" #: cps/web.py:3889 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Buch wurde erfolgreich für die Konvertierung in das %(book_format)s Format eingereiht" #: cps/web.py:3893 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Es trat ein Fehlker beim Konvertieren des Buches auf: %(res)s" #: cps/worker.py:305 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "Fehler EBook-converter: %(error)s" #: cps/worker.py:316 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen Aufruf mit Fehler %(error)s. Text: %(message)s fehlgeschlagen" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Benutzerliste" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Download" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Editieren" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "SMTP E-Mail Server Einstellungen" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP Hostname" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP Port" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP Login" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "SMTP Einstellungen ändern" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB Pfad" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Bücher pro Seite" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Remote Login" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Calibre-DB neu verbinden" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Calibre-Web Neustarten" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppe Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Update" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Details" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Suche nach Update" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Update durchführen" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich neustarten?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:63 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:175 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:64 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:149 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Calibre-Web wirklich stoppen?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Updatevorgang, bitte Seite nicht neu laden" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "In Bibliothek" #: cps/templates/author.html:71 msgid "More by" msgstr "Mehr von" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Buch löschen" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Lösche Formate:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertiere Buch Format:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertiere von:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "Wähle eine Option" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertiere nach:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Konvertiere Buch" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Buchtitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Autor" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Serien" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Serien ID" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Cover URL (jpg, Cover wird heruntergeladen und in der Datenbank gespeichert, Feld erscheint anschließend wieder leer)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Cover von lokalem Laufwerk hinzufügen" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148 msgid "Publishing date" msgstr "Herausgabedatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nein" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Format hochladen" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "Buch nach Bearbeitung ansehen" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Metadaten laden" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224 #: cps/templates/config_view_edit.html:174 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Submit" msgstr "Abschicken" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Sicher?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Das Buch wird aus der Calibre Datenbank" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "und von der Festplatte gelöscht" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Suchbegriff" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Suchbegriff " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Los!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicke auf das Bild um die Metadaten zu übertragen" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226 #: cps/templates/layout.html:258 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Fehler bei Suche!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden! Bitte ein anderes Schlüsselwort benutzen." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliothekskonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Speicherort der Calibre Datenbank" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Google Drive benutzen?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive Konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Google Drive authentifizieren" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Bitte wähle Abschicken um mit dem Setup fortzufahren " #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Bitte Google Drive Konfiguration nach Login beenden" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre Ordner" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Matadata Überwachungs-ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Server Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Server Port" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Certdatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keydatei Speicherort (leerlassen für nicht SSL Server)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "Update Kanal" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Stabil (Automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "Nightly" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Nightly (Automatisch)" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Konfiguration Logdatei" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Log Level" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Position und Name des Logfiles (calibre-web.log bei keinem Eintrag)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" msgstr "Feature Konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" msgstr "Hochladen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Anonymes Browsen aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" msgstr "Öffentliche Registrierung aktivieren" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Remote Login aktivieren ('Magischer Link')" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" msgstr "Benutze" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Einen API Schlüssel erhalten" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Öffentlicher Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Geheimer Goodreads API Schlüssel" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "External binaries" msgstr "Externe Programme" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "No converter" msgstr "Kein Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Kindlegen benutzen" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Benutze Calibre's Ebook Konverter" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-Book Konverter Einstellungen" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Path to convertertool" msgstr "Pfad zu Konvertertool" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Pfad zum UnRar Programm" #: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Login" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Ansichtskonfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Anzahl Anzeige zufällige Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 cps/templates/readcbr.html:108 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:33 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:34 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Dunkles Theme" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regulärer Ausdruck um Spalten zu ignorien" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Verknüpfe Gelesen Status mit Calibre Spalte" #: cps/templates/config_view_edit.html:51 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regulärer Ausdruck für Titelsortierung" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Kategorien für Erwachsenencontent" #: cps/templates/config_view_edit.html:69 msgid "Default settings for new users" msgstr "Default Einstellungen für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:77 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Admin user" msgstr "Admin Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Downloads" msgstr "Downloads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Uploads" msgstr "Uploads erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:121 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Delete books" msgstr "Bücher löschen erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Passwort ändern erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Öffentliche Bücherregale editieren erlauben" #: cps/templates/config_view_edit.html:111 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Default Sichtbarkeiten für neue Benutzer" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 cps/templates/user_edit.html:50 msgid "Show random books" msgstr "Zeige Zufällige Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show recent books" msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show sorted books" msgstr "Zeige Bücher sortiert" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show hot books" msgstr "Zeige Auswahl Beliebte Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show best rated books" msgstr "Zeige am besten bewertete Bücher" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show language selection" msgstr "Zeige Sprachauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show series selection" msgstr "Zeige Serienauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show category selection" msgstr "Zeige Kategorienauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show author selection" msgstr "Zeige Autorenauswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show publisher selection" msgstr "Zeige Verleger Auswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Show read and unread" msgstr "Zeige Gelesen/Ungelesen Auswahl" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Zeige zufällige Bücher in der Detailansicht" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Show mature content" msgstr "Erwachsenencontent anzeigen" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Im Browser lesen" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "Book" msgstr "Buch" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "of" msgstr "von" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "language" msgstr "Sprache" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markiere als ungelesen" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Read" msgstr "Markiere als gelesen" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Zu Bücherregal hinzufügen" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP port (normalerweise 25 für unverschlüsseltes SMTP, 465 für SSL und 587 für STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Keine" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP Passwort" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Absenderadresse" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Einstellungen speichern und Test E-Mail versenden" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Erlaubte Domains für eine Registrierung" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Domainnamen eingeben" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Soll diese Domain Regel wirklich gelöscht werden?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Suche" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Zurück zur Hautseite" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Entdecke (Zufälliges Buch)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Start" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141 msgid "Hot Books" msgstr "Beliebte Bücher" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Beliebte Publikationen aus dieser Bibliothek basierend auf Downloadzahlen." #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144 msgid "Best rated Books" msgstr "Best bewertete Bücher" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Beliebte Veröffentlichungen dieses Katalogs basierend auf Bewertungen." #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Neue Bücher" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "Die neuesten Bücher" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Zeige zufällige Bücher" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Bücher nach Autoren sortiert" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165 msgid "Publishers" msgstr "Verleger" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Bücher nach Verlegern geordnet" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Bücher nach Kategorien sortiert" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Bücher nach Reihen geordnet" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171 msgid "Public Shelves" msgstr "Öffentliche Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Bücher organisiert in öffentlichem Bücherregal, sichtbar für jedermann" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175 msgid "Your Shelves" msgstr "Deine Bücherregale" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Persönliches Bücherregal des Benutzers, nur sichtbar für den aktuellen Benutzer" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Start" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Nagivation umschalten" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Benutzerkonto" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257 msgid "Uploading..." msgstr "Hochladen..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "Bitte die Seite nicht neu laden" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Browsen" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Recently Added" msgstr "Kürzlich hinzugefügt" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Sorted Books" msgstr "Bücher Sortiert" #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136 msgid "Sort By" msgstr "Sortiert nach" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Newest" msgstr "Neueste" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: cps/templates/layout.html:136 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "Discover" msgstr "Entdecke" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: cps/templates/layout.html:180 msgid "Create a Shelf" msgstr "Bücherregal erzeugen" #: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Über" #: cps/templates/layout.html:195 msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Book Details" msgstr "Buchdetails" #: cps/templates/layout.html:256 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Hochladen beendet, verarbeite Daten, bitte warten..." #: cps/templates/layout.html:259 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Merken" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Einloggen mit magischem Link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web E-Book Katalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Text umbrechen wenn Seitenleiste geöffnet ist." #: cps/templates/readcbr.html:84 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Kürzel" #: cps/templates/readcbr.html:87 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: cps/templates/readcbr.html:89 msgid "Scale to Best" msgstr "Optimale Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:90 msgid "Scale to Width" msgstr "Skaliere auf Breite" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Scale to Height" msgstr "Skaliere auf Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Scale to Native" msgstr "Skaliere 1:1" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Rotate Right" msgstr "Rechts rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Rotate Left" msgstr "Links rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Flip Image" msgstr "Bild umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:111 msgid "Light" msgstr "Hell" #: cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: cps/templates/readcbr.html:117 msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: cps/templates/readcbr.html:120 msgid "Best" msgstr "Beste" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Width" msgstr "Breite" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: cps/templates/readcbr.html:123 msgid "Native" msgstr "1:1" #: cps/templates/readcbr.html:128 msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" #: cps/templates/readcbr.html:139 msgid "Flip" msgstr "Umdrehen" #: cps/templates/readcbr.html:142 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js Viewer" #: cps/templates/readpdf.html:418 msgid "Preparing document for printing..." msgstr "Bereite Dokument zum Ducken vor..." #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Basis Txt Reader" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Neues Benutzerkonto erzeugen" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Wähle einen Benutzernamen" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail Adresse" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Deine E-Mail Adresse" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "Benutze das andere Gerät und besuche" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "und logge Dich ein" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Danach wirst Du automatisch auf diesem Gerät eingeloggt sein." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Keine Ergebnisse für:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Versuche eine andere Suche" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Ergebnisse für:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Herausgabedatum von" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Herausgabedatum bis" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Tags ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Serie ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Sprache ausschließen" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Bewertungen größer als" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Bewertungen kleiner als" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche dieses Bücherregal" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "Bücherregal editieren" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Reihenfolge ändern" #: cps/templates/shelf.html:58 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Wirklich das Bücherregal löschen?" #: cps/templates/shelf.html:61 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Das Bücherregal wird für alle und für immer gelöscht!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "Soll das Bücherregal öffentlich sein?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag 'n drop um Reihenfolge zu ändern" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre Bibliothek Statistiken" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Bücher in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Autoren in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serien in dieser Bibliothek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Dynamische Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programm Bibliotheken" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installierte Version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Aufgabenliste" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Laufzeit" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Startzeitpunkt" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Lösche beendete Aufgaben" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Alle Aufgaben verstecken" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Benutzer Passwort zurücksetzen" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle E-Mail" #: cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Show books with language" msgstr "Zeige nur Bücher mit dieser Sprache" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show all" msgstr "Zeige alle" #: cps/templates/user_edit.html:141 msgid "Delete this user" msgstr "Benutzer löschen" #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Recent Downloads" msgstr "Letzte Downloads"