# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-23 08:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-13 18:35+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Roudninski \n" "Language: fr\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" #: cps/book_formats.py:108 cps/book_formats.py:112 cps/web.py:923 msgid "not installed" msgstr "" #: cps/helper.py:93 msgid "Calibre-web test email" msgstr "" #: cps/helper.py:94 cps/helper.py:147 msgid "This email has been sent via calibre web." msgstr "Ce message a été envoyé depuis calibre web." #: cps/helper.py:128 cps/helper.py:216 #, python-format msgid "Failed to send mail: %s" msgstr "Impossible d'envoyer le courriel : %s" #: cps/helper.py:146 cps/templates/detail.html:113 msgid "Send to Kindle" msgstr "Envoyer ver Kindle" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:184 msgid "Could not find any formats suitable for sending by email" msgstr "Impossible de trouver un format adapté à envoyer par courriel" #: cps/helper.py:178 msgid "Could not convert epub to mobi" msgstr "Impossible de convertir epub vers mobi" #: cps/helper.py:236 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "" "Le fichier demandé ne peux pas être lu. Peut-être de mauvaises " "permissions ?" #: cps/web.py:717 msgid "Latest Books" msgstr "Derniers livres" #: cps/web.py:742 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Livres populaires (les plus téléchargés)" #: cps/templates/index.xml:41 cps/web.py:750 msgid "Random Books" msgstr "Livres au hasard" #: cps/web.py:763 msgid "Author list" msgstr "Liste des auteurs" #: cps/web.py:780 #, python-format msgid "Author: %(nam)s" msgstr "Auteur : %(nam)s" #: cps/templates/index.xml:65 cps/web.py:793 msgid "Series list" msgstr "Liste des séries" #: cps/web.py:804 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Séries : %(serie)s" #: cps/web.py:806 cps/web.py:902 cps/web.py:1061 cps/web.py:1729 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "" "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est " "pas accessible :" #: cps/web.py:837 msgid "Available languages" msgstr "Langues disponibles" #: cps/web.py:852 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Langue : %(name)s" #: cps/templates/index.xml:57 cps/web.py:865 msgid "Category list" msgstr "Liste des catégories" #: cps/web.py:875 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Catégorie : %(name)s" #: cps/web.py:931 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: cps/web.py:939 msgid "Server restarts" msgstr "" #: cps/web.py:1037 cps/web.py:1044 cps/web.py:1051 cps/web.py:1058 msgid "Read a Book" msgstr "Lire un livre" #: cps/web.py:1100 cps/web.py:1365 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "SVP, complétez tous les champs !" #: cps/web.py:1116 msgid "An unknown error occured. Please try again later." msgstr "Une erreur a eu lieu. Merci de réessayez plus tard." #: cps/web.py:1121 msgid "This username or email address is already in use." msgstr "Ce nom d'utilisateur ou cette adresse de courriel est déjà utilisée." #: cps/web.py:1124 msgid "register" msgstr "S'enregistrer" #: cps/web.py:1140 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1143 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" #: cps/web.py:1145 msgid "login" msgstr "Connexion" #: cps/web.py:1162 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Veillez configurer les paramètres smtp d'abord..." #: cps/web.py:1166 #, python-format msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Livres envoyés à %(kindlemail)s avec succès" #: cps/web.py:1170 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Il y a eu une erreur en envoyant ce livre : %(res)s" #: cps/web.py:1172 msgid "Please configure your kindle email address first..." msgstr "Veuillez configurer votre adresse kindle d'abord..." #: cps/web.py:1188 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Le livre a bien été ajouté à l'étagère : %(sname)s" #: cps/web.py:1209 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Le livre a été supprimé de l'étagère %(sname)s" #: cps/web.py:1226 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Une étagère de ce nom '%(title)s' existe déjà." #: cps/web.py:1231 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Étagère %(title)s créée" #: cps/web.py:1233 msgid "There was an error" msgstr "Il y a eu une erreur" #: cps/web.py:1234 cps/web.py:1236 msgid "create a shelf" msgstr "Créer une étagère" #: cps/web.py:1256 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "L'étagère %(name)s a été supprimé avec succès" #: cps/web.py:1277 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Étagère : '%(name)s'" #: cps/web.py:1332 msgid "Found an existing account for this email address." msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel existe déjà." #: cps/web.py:1334 cps/web.py:1337 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Profil de %(name)s" #: cps/web.py:1335 msgid "Profile updated" msgstr "Profil mis à jour" #: cps/web.py:1346 msgid "User list" msgstr "Liste des ustilisateurs" #: cps/templates/user_list.html:32 cps/web.py:1366 msgid "Add new user" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur" #: cps/web.py:1399 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Utilisateur '%(user)s' créé" #: cps/web.py:1403 msgid "Found an existing account for this email address or nickname." msgstr "Un compte avec cette adresse de courriel ou ce surnom existe déjà." #: cps/web.py:1426 cps/web.py:1437 msgid "Mail settings updated" msgstr "Paramètres de courriel mis à jour" #: cps/web.py:1432 #, python-format msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "" #: cps/web.py:1435 #, python-format msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s" msgstr "" #: cps/web.py:1438 msgid "Edit mail settings" msgstr "Éditer les paramètres de courriel" #: cps/web.py:1461 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé" #: cps/web.py:1516 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Utilisateur '%(nick)s' mis à jour" #: cps/web.py:1519 msgid "An unknown error occured." msgstr "Oups ! Une erreur inconnue a eu lieu." #: cps/web.py:1521 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Éditer l'utilisateur %(nick)s" #: cps/web.py:1759 #, python-format msgid "Failed to create path %s (Permission denied)." msgstr "Impossible de créer le chemin %s (permission refusée)" #: cps/web.py:1764 #, python-format msgid "Failed to store file %s (Permission denied)." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s (permission refusée)" #: cps/web.py:1769 #, python-format msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)." msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s (permission refusée)" #: cps/templates/detail.html:38 msgid "Book" msgstr "Livre" #: cps/templates/detail.html:38 msgid "of" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:44 msgid "language" msgstr "Langue" #: cps/templates/detail.html:92 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: cps/templates/detail.html:103 cps/templates/user_list.html:12 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Read in browser" msgstr "Lire dans le navigateur" #: cps/templates/detail.html:136 msgid "Add to shelf" msgstr "Ajouter à l'étagère" #: cps/templates/detail.html:176 msgid "Edit metadata" msgstr "Éditer les métadonnées" #: cps/templates/edit_book.html:14 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Titre du livre" #: cps/templates/edit_book.html:18 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: cps/templates/edit_book.html:22 msgid "Description" msgstr "Description" #: cps/templates/edit_book.html:26 cps/templates/search_form.html:13 msgid "Tags" msgstr "Étiquette" #: cps/templates/edit_book.html:31 cps/templates/layout.html:131 msgid "Series" msgstr "Séries" #: cps/templates/edit_book.html:35 msgid "Series id" msgstr "Id de série" #: cps/templates/edit_book.html:39 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" #: cps/templates/edit_book.html:43 msgid "Cover URL (jpg)" msgstr "Adresse de la couverture (jpg)" #: cps/templates/edit_book.html:48 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Language" msgstr "Langue" #: cps/templates/edit_book.html:59 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: cps/templates/edit_book.html:60 msgid "No" msgstr "Non" #: cps/templates/edit_book.html:102 msgid "view book after edit" msgstr "Voir le livre après l'édition" #: cps/templates/edit_book.html:105 cps/templates/login.html:19 #: cps/templates/search_form.html:33 cps/templates/shelf_edit.html:15 #: cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: cps/templates/edit_book.html:106 cps/templates/email_edit.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Back" msgstr "Retour" #: cps/templates/email_edit.html:7 cps/templates/user_list.html:36 msgid "SMTP hostname" msgstr "Serveur smtp" #: cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 587 for SSL)" msgstr "Port smtp" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Server uses SSL (StartTLS)" msgstr "Le serveur utilise SSL (StartTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 cps/templates/user_list.html:39 msgid "SMTP login" msgstr "Login smtp" #: cps/templates/email_edit.html:23 cps/templates/user_list.html:40 msgid "SMTP password" msgstr "Mot de passe smtp" #: cps/templates/email_edit.html:27 msgid "From e-mail" msgstr "Expéditeur des courriels" #: cps/templates/email_edit.html:30 msgid "Save settings" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "" #: cps/templates/feed.xml:14 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Découverte (livres au hasard)" #: cps/templates/index.xml:8 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: cps/templates/index.xml:12 cps/templates/layout.html:59 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: cps/templates/index.xml:23 cps/templates/layout.html:122 msgid "Hot Books" msgstr "Livres populaires" #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Publications populaires de ce catalogue sur la base de notes." #: cps/templates/index.xml:32 cps/templates/layout.html:120 msgid "New Books" msgstr "Nouveaux livres" #: cps/templates/index.xml:37 msgid "The latest Books" msgstr "Les derniers livres" #: cps/templates/index.xml:46 msgid "Show Random Books" msgstr "Montrer des livres au hasard" #: cps/templates/index.xml:49 cps/templates/layout.html:133 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: cps/templates/index.xml:54 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Livres classés par auteur" #: cps/templates/index.xml:62 msgid "Books ordered by category" msgstr "Livres classés par catégorie" #: cps/templates/index.xml:70 msgid "Books ordered by series" msgstr "Livres classés par série" #: cps/templates/layout.html:46 msgid "Toggle navigation" msgstr "Basculer la navigation" #: cps/templates/layout.html:61 msgid "Go!" msgstr "Allez !" #: cps/templates/layout.html:64 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/user_list.html:13 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: cps/templates/layout.html:81 cps/templates/user_list.html:11 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: cps/templates/layout.html:85 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: cps/templates/layout.html:89 cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: cps/templates/layout.html:90 cps/templates/register.html:18 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" #: cps/templates/layout.html:119 msgid "Browse" msgstr "Explorer" #: cps/templates/layout.html:125 msgid "Discover" msgstr "Découvrir" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Public Shelves" msgstr "Étagères publiques" #: cps/templates/layout.html:142 msgid "Your Shelves" msgstr "Vos étagères" #: cps/templates/layout.html:147 msgid "Create a Shelf" msgstr "Créer une étagère" #: cps/templates/layout.html:150 msgid "About" msgstr "À popos" #: cps/templates/login.html:7 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: cps/templates/login.html:11 cps/templates/login.html:12 #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: cps/templates/login.html:16 msgid "Remember me" msgstr "Se rappeler de moi" #: cps/templates/read.html:136 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Choose a password" msgstr "Choisissez un mot de passe" #: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "Email address" msgstr "Adresse de courriel" #: cps/templates/register.html:16 msgid "Your email address" msgstr "Votre adresse de courriel" #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results for:" msgstr "Aucun résultat pour :" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Please try a diffrent Search" msgstr "Essayer une recherche différente" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Résultats pour :" #: cps/templates/search_form.html:23 msgid "Exclude Tags" msgstr "Exclure des étiquettes" #: cps/templates/shelf.html:6 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Effacer cette étagère" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Edit Shelf name" msgstr "" #: cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titre" #: cps/templates/shelf_edit.html:12 msgid "should the shelf be public?" msgstr "Cette étagère doit-elle être publique ?" #: cps/templates/stats.html:3 msgid "Linked libraries" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:8 msgid "Program library" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:9 msgid "Installed Version" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Calibre library statistics" msgstr "" #: cps/templates/stats.html:37 msgid "Books in this Library" msgstr "Livres dans la bibiothèque" #: cps/templates/stats.html:41 msgid "Authors in this Library" msgstr "Auteurs dans la bibliothèque" #: cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Courriel Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:35 msgid "Show books with language" msgstr "Montrer les livres dans la langue" #: cps/templates/user_edit.html:37 msgid "Show all" msgstr "Montrer tout" #: cps/templates/user_edit.html:45 msgid "Show random books" msgstr "Montrer des livres au hasard" #: cps/templates/user_edit.html:49 msgid "Show hot books" msgstr "Montrer les livres populaires" #: cps/templates/user_edit.html:53 msgid "Show language selection" msgstr "Montrer la sélection de la langue" #: cps/templates/user_edit.html:57 msgid "Show series selection" msgstr "Montrer la sélection des séries" #: cps/templates/user_edit.html:61 msgid "Show category selection" msgstr "Montrer la sélection des catégories" #: cps/templates/user_edit.html:68 msgid "Admin user" msgstr "Utilisateur admin" #: cps/templates/user_edit.html:72 msgid "Allow Downloads" msgstr "Permettre les téléchargements" #: cps/templates/user_edit.html:76 msgid "Allow Uploads" msgstr "Permettre les téléversements" #: cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Allow Edit" msgstr "Permettre l'édition" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Permettre le changement de mot de passe" #: cps/templates/user_edit.html:90 msgid "Delete this user" msgstr "Supprimer cet utilisateur" #: cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Recent Downloads" msgstr "Téléchargements récents" #: cps/templates/user_list.html:7 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" #: cps/templates/user_list.html:8 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: cps/templates/user_list.html:9 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/user_list.html:10 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/user_list.html:14 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: cps/templates/user_list.html:15 msgid "Passwd" msgstr "Mot de passe" #: cps/templates/user_list.html:33 msgid "SMTP mail settings" msgstr "Paramètres smtp" #: cps/templates/user_list.html:37 msgid "SMTP port" msgstr "Port smtp" #: cps/templates/user_list.html:38 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/user_list.html:41 msgid "From mail" msgstr "Expéditeur des courriels" #: cps/templates/user_list.html:53 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Changer les paramètre smtp" msgid "Latin" msgstr "Latin"