# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-30 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: cps/book_formats.py:199 cps/book_formats.py:200 cps/book_formats.py:204 #: cps/book_formats.py:208 cps/book_formats.py:212 cps/converter.py:29 #: cps/converter.py:45 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Utförande behörighet saknas" #: cps/converter.py:66 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/helper.py:79 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:91 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:98 cps/helper.py:204 cps/templates/detail.html:45 #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:206 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:110 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:115 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:116 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:132 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:133 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:146 cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:158 #: cps/helper.py:160 cps/helper.py:162 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:166 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "" #: cps/helper.py:205 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:208 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:316 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:326 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:340 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" #: cps/helper.py:366 cps/helper.py:376 cps/helper.py:384 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:405 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:556 msgid "Error excecuting UnRar" msgstr "Fel vid körning av UnRar" #: cps/helper.py:558 msgid "Unrar binary file not found" msgstr "Unrar binärfil hittades inte" #: cps/helper.py:585 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:587 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:589 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:591 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:593 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:598 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:600 cps/helper.py:604 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:602 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:606 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen installerad" #: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1206 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1207 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1208 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1209 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:335 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:403 msgid "No release information available" msgstr "" #: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "" #: cps/updater.py:491 cps/web.py:2795 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/web.py:1199 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1200 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1201 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/web.py:1202 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/web.py:1203 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/web.py:1204 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/web.py:1205 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/web.py:1206 cps/web.py:1207 cps/web.py:1208 cps/web.py:1209 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/web.py:1235 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/web.py:1245 msgid "Newest Books" msgstr "Nyaste böcker" #: cps/web.py:1257 msgid "Oldest Books" msgstr "Äldsta böcker" #: cps/web.py:1269 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Böcker (A-Ö)" #: cps/web.py:1280 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Böcker (Ö-A)" #: cps/web.py:1309 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:1322 msgid "Best rated books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1335 msgid "Random Books" msgstr "Slumpmässiga böcker" #: cps/web.py:1362 cps/web.py:1618 cps/web.py:2161 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig:" #: cps/web.py:1391 msgid "Publisher list" msgstr "Lista över förlag" #: cps/web.py:1406 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1438 msgid "Series list" msgstr "Serielista" #: cps/web.py:1452 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:1478 msgid "Available languages" msgstr "Tillgängliga språk" #: cps/web.py:1498 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1509 msgid "Category list" msgstr "Kategorilista" #: cps/web.py:1523 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1648 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/web.py:1682 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/web.py:1750 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "" #: cps/web.py:1795 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/web.py:1871 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/web.py:1874 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/web.py:1953 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:1960 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:1974 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:1976 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:2036 cps/web.py:2045 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51 #: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2116 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59 #: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2119 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/web.py:2171 cps/web.py:2173 cps/web.py:2175 cps/web.py:2187 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/web.py:2199 msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported." msgstr "" #: cps/web.py:2249 cps/web.py:3170 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/web.py:2250 cps/web.py:2272 cps/web.py:2276 cps/web.py:2281 #: cps/web.py:2283 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:2271 cps/web.py:3389 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/web.py:2274 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:2277 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:2280 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:2297 cps/web.py:2393 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:2302 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:2308 cps/web.py:2329 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:2341 cps/web.py:2372 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:2349 cps/web.py:2380 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:2357 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:2407 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/web.py:2412 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2416 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:2418 cps/web.py:3223 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:2429 cps/web.py:2481 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/web.py:2436 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "" #: cps/web.py:2444 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/web.py:2453 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/web.py:2467 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2486 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/web.py:2491 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/web.py:2509 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/web.py:2523 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2525 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2562 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2568 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2613 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "En hylla med namnet '%(title)s' finns redan." #: cps/web.py:2594 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/web.py:2596 cps/web.py:2624 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/web.py:2597 cps/web.py:2599 msgid "create a shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/web.py:2622 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/web.py:2625 cps/web.py:2627 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/web.py:2648 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "tog bort hyllan %(name)s" #: cps/web.py:2675 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/web.py:2678 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/web.py:2709 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/web.py:2738 cps/web.py:3176 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/web.py:2740 cps/web.py:2782 cps/web.py:2785 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:2780 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/web.py:2783 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:2814 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/web.py:2899 cps/web.py:3079 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2913 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/web.py:2931 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Import av valfri Google Drive krav saknas" #: cps/web.py:2934 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "client_secrets.json saknas eller inte kan läsas" #: cps/web.py:2939 cps/web.py:2968 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "client_secrets.json är inte konfigurerad för webbapplikation" #: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2971 cps/web.py:2997 cps/web.py:3009 #: cps/web.py:3054 cps/web.py:3069 cps/web.py:3088 cps/web.py:3096 #: cps/web.py:3112 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/web.py:2994 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Keyfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3006 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Certfile är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3051 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för Logfile platsen är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/web.py:3092 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Platsen för DB är inte giltig, ange rätt sökväg" #: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3172 cps/web.py:3178 cps/web.py:3194 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/web.py:3184 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/web.py:3188 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/web.py:3218 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:3221 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/web.py:3225 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/web.py:3226 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/web.py:3251 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/web.py:3364 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/web.py:3367 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/web.py:3369 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/web.py:3386 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/web.py:3400 cps/web.py:3592 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig" #: cps/web.py:3428 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/web.py:3521 cps/web.py:3754 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/web.py:3525 cps/web.py:3757 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/web.py:3537 cps/web.py:3776 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3542 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/web.py:3559 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/web.py:3573 cps/web.py:3646 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgstr "" #: cps/web.py:3605 cps/web.py:3614 msgid "unknown" msgstr "okänd" #: cps/web.py:3694 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/web.py:3725 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/web.py:3734 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer information" #: cps/web.py:3780 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3785 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/web.py:3867 #, python-format msgid "File %(title)s" msgstr "" #: cps/web.py:3896 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/web.py:3906 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/web.py:3910 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/worker.py:305 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:316 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:6 msgid "User list" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:46 msgid "From mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:56 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Log level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:73 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Uploading" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Public registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:106 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:107 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:115 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:126 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:132 msgid "Check for update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:133 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:145 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164 #: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165 #: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200 #: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:149 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/admin.html:163 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:175 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97 #: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31 #: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55 #: cps/templates/shelf.html:37 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:81 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:19 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199 #: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:30 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:34 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:41 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:50 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259 #: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264 #: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159 #: cps/templates/search_form.html:53 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/templates/book_edit.html:79 msgid "Series id" msgstr "Serier-id" #: cps/templates/book_edit.html:83 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:91 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148 msgid "Publishing date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:164 msgid "Upload format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid "view book after edit" msgstr "visa bok efter redigering" #: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212 msgid "Get metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224 #: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Submit" msgstr "Skicka" #: cps/templates/book_edit.html:191 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:194 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:195 msgid "and from hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:215 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Kör!" #: cps/templates/book_edit.html:222 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226 #: cps/templates/layout.html:258 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:275 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:276 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:43 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:56 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:59 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:85 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:89 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:97 msgid "Update channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Stable" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:113 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/config_edit.html:129 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:148 msgid "Enable uploading" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:152 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:156 msgid "Enable public registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:160 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:165 msgid "Use" msgstr "Använd" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:174 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "No converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:197 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:199 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135 #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:118 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Taggar för vuxeninnehåll" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104 msgid "Admin user" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125 msgid "Allow Delete books" msgstr "Tillåt Ta bort böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:115 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show sorted books" msgstr "Visa sorterade böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show hot books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show best rated books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Show mature content" msgstr "Visa vuxeninnehåll" #: cps/templates/detail.html:63 msgid "Read in browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:100 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:106 msgid "language" msgstr "språk" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Unread" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:185 msgid "Mark As Read" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:186 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:196 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:271 msgid "Edit metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-port (vanligtvis 25 för vanlig SMTP och 465 för SSL och 587 för STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Från e-post" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Spara inställningarna" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:47 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:55 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:58 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11 #: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/templates/http_error.html:23 msgid "Back to home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Starta" #: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/templates/index.xml:22 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144 msgid "Best rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #: cps/templates/index.xml:32 msgid "New Books" msgstr "Nya böcker" #: cps/templates/index.xml:36 msgid "The latest Books" msgstr "De senaste böckerna" #: cps/templates/index.xml:43 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/templates/index.xml:66 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Böcker ordnade efter författare" #: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "Books ordered by category" msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #: cps/templates/index.xml:87 msgid "Books ordered by series" msgstr "Böcker ordnade efter serier" #: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171 msgid "Public Shelves" msgstr "Offentliga hyllor" #: cps/templates/index.xml:94 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Böcker organiserade i offentliga hyllor, synliga för alla" #: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/index.xml:102 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren själv" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:89 cps/templates/readcbr.html:113 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:112 msgid "please don't refresh the page" msgstr "uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:122 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Sorted Books" msgstr "Sorterade böcker" #: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134 #: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136 msgid "Sort By" msgstr "Sortera efter" #: cps/templates/layout.html:133 msgid "Newest" msgstr "Nyast" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Oldest" msgstr "Äldst" #: cps/templates/layout.html:135 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" #: cps/templates/layout.html:136 msgid "Descending" msgstr "Fallande" #: cps/templates/layout.html:153 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/templates/layout.html:156 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/templates/layout.html:180 msgid "Create a Shelf" msgstr "Skapa en hylla" #: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:195 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:256 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "" #: cps/templates/layout.html:259 msgid "Error" msgstr "" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Logga in med magic link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:100 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:101 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:102 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:103 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:104 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:105 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:122 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:130 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:131 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:133 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:138 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:149 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:153 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:158 msgid "Direction" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:161 msgid "Left to Right" msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:162 msgid "Right to Left" msgstr "" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "PDF.js visare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "E-postadress" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." msgstr "" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Inga resultat för:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Försök en annan sökning" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:97 msgid "Rating bigger than" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:101 msgid "Rating less than" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:68 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:71 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Hylla kommer att gå förlorad för alla och för alltid!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "ska hyllan vara offentlig?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Länkade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Uppgiftslista" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle e-post" #: cps/templates/user_edit.html:39 msgid "Show books with language" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:141 msgid "Delete this user" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:156 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #~ msgid "Current commit timestamp" #~ msgstr "Aktuelles Commit Datum" #~ msgid "Newest commit timestamp" #~ msgstr "Neuestes Commit Datum" #~ msgid "Convert: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera: %(book)s" #~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s" #~ msgstr "Konvertera till %(format)s: %(book)s" #~ msgid "Files are replaced" #~ msgstr "Filer ersätts" #~ msgid "Server is stopped" #~ msgstr "Servern stoppas" #~ msgid "Convertertool %(converter)s not found" #~ msgstr "Convertertool %(converter)s hittades inte" #~ msgid "Choose a password" #~ msgstr "Välj ett lösenord" #~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail" #~ msgstr "Det gick inte att hitta några format som är lämpliga för att skicka via e-post" #~ msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the shelf: %(shelfname)s" #~ msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #~ msgid "File %(file)s uploaded" #~ msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #~ msgid "Send %(format)s to Kkindle" #~ msgstr "" #~ msgid "Author list" #~ msgstr "Författarlista" #~ msgid "Update done" #~ msgstr "Uppdatering klar" #~ msgid "Stable (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "Nightly (Automatic))" #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: " #~ msgstr "" #~ msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)." #~ msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag %(path)s (behörighet nekad)." #~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s." #~ msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen %(cover)s." #~ msgid "Cover-file is not a valid image file" #~ msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save" #~ msgstr "Omslag är inte en jpg-fil, kan inte spara" #~ msgid "Preparing document for printing..." #~ msgstr "" #~ msgid "Using your another device, visit" #~ msgstr "Använda en annan enhet, besök" #~ msgid "and log in" #~ msgstr "och logga in" #~ msgid "Using your another device, login and visit " #~ msgstr ""