# Finnish translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2019 Samuli Valavuo # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:56+0100\n" "Last-Translator: Samuli Valavuo \n" "Language: fi\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "asennettu" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "ei asennettu" #: cps/about.py:84 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" #: cps/admin.py:88 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Palvelin uudelleenkäynnistetty, ole hyvä ja päivitä sivu" #: cps/admin.py:90 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Palvelinta sammutetaan, ole hyvä ja sulje sivu" #: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:456 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: cps/admin.py:128 msgid "Admin page" msgstr "Ylläpitosivu" #: cps/admin.py:147 cps/templates/admin.html:115 msgid "UI Configuration" msgstr "Käyttöliittymän asetukset" #: cps/admin.py:184 cps/admin.py:411 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web asetukset päivitetty" #: cps/admin.py:441 cps/templates/admin.html:114 msgid "Basic Configuration" msgstr "Perusasetukset" #: cps/admin.py:464 cps/web.py:1092 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Ole hyvä ja täytä kaikki kentät!" #: cps/admin.py:466 cps/admin.py:477 cps/admin.py:483 cps/admin.py:498 #: cps/templates/admin.html:38 msgid "Add new user" msgstr "Lisää uusi käyttäjä" #: cps/admin.py:475 cps/web.py:1317 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "Sähköpostiosoite ei ole toimivasta domainista" #: cps/admin.py:481 cps/admin.py:492 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle tai tunnukselle löytyi jo tili." #: cps/admin.py:488 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Käyttäjä '%(user)s' lisätty" #: cps/admin.py:508 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Muuta sähköpostipalvelimen asetuksia" #: cps/admin.py:534 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Testisähköposti lähetetty onnistuneesti osoitteeseen %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:537 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Testisähköpostin lähetyksessä tapahtui virhe: %(res)s" #: cps/admin.py:539 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "" #: cps/admin.py:541 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "Sähköpostipalvelimen tiedot päivitetty" #: cps/admin.py:570 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' poistettu" #: cps/admin.py:573 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Pääkäyttäjiä ei jää jäljelle, käyttäjää ei voi poistaa" #: cps/admin.py:611 cps/web.py:1358 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Tälle sähköpostiosoitteelle läytyi jo käyttäjätunnus." #: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1333 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Muokkaa käyttäjää %(nick)s" #: cps/admin.py:621 cps/web.py:1326 msgid "This username is already taken" msgstr "" #: cps/admin.py:636 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Käyttäjä '%(nick)s' päivitetty" #: cps/admin.py:639 msgid "An unknown error occured." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe." #: cps/admin.py:656 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Käyttäjän %(user)s salasana palautettu" #: cps/admin.py:659 cps/web.py:1117 cps/web.py:1173 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Ole hyvä ja aseta SMTP postiasetukset ensin..." #: cps/admin.py:674 msgid "Logfile viewer" msgstr "Lokitiedoston katselin" #: cps/admin.py:713 msgid "Requesting update package" msgstr "Haetaan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:714 msgid "Downloading update package" msgstr "Ladataan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:715 msgid "Unzipping update package" msgstr "Puretaan päivitystiedostoa" #: cps/admin.py:716 msgid "Replacing files" msgstr "Korvataan tiedostoja" #: cps/admin.py:717 msgid "Database connections are closed" msgstr "Tietokantayhteydet on katkaistu" #: cps/admin.py:718 msgid "Stopping server" msgstr "Sammutetaan palvelin" #: cps/admin.py:719 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Päivitys valmistui, ole hyvä ja paina OK ja lataa sivu uudelleen" #: cps/admin.py:720 cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723 msgid "Update failed:" msgstr "Päivitys epäonnistui:" #: cps/admin.py:720 cps/updater.py:282 cps/updater.py:467 cps/updater.py:469 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP virhe" #: cps/admin.py:721 cps/updater.py:284 cps/updater.py:471 msgid "Connection error" msgstr "Yhteysvirhe" #: cps/admin.py:722 cps/updater.py:286 cps/updater.py:473 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Aikakatkaisu yhteyttä luotaessa" #: cps/admin.py:723 cps/updater.py:288 cps/updater.py:475 msgid "General error" msgstr "Yleinen virhe" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Virhe e-kirjaa avatessa. Tiedostoa ei löydy tai se ei ole saatavilla" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "muokkaa metadataa" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Tiedostopääte '%(ext)s' ei ole sallittujen palvelimelle ladattavien listalla" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Ladattavalla tiedostolla on oltava tiedostopääte" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Polun %(path)s luonti epäonnistui (Ei oikeutta)." #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Tiedoston %(file)s tallennus epäonnistui." #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Tiedostoformaatti %(ext)s lisätty %(book)s" #: cps/editbooks.py:376 msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save" msgstr "Kansi ei ole sallitussa tiedostomuodossa (jpg/png/webp), tallennus ei onnistu" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Kansi ei ole jpg tiedosto, tallennus ei onnistu" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s ei ole kelvollinen kieli" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata päivitetty onnistuneesti" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Kirjan editoinnissa tapahtui virhe, tarkista virheilmoitus lokista" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "" #: cps/editbooks.py:598 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " msgstr "" #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Tiedoston %(file)s tallentamisessa tapahtui virhe (Ei oikeutta)." #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Tiedoston %(file)s poisto epäonnistui (Ei oikeutta)." #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Tiedosto %(file)s tallennettu" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Lähteen tai kohteen tiedostomuoto puuttuu" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Kirja lisätty muutosjonoon muotoon %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Kirjan muunnoksessa tapahtui virhe: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" msgstr "Google Drive asetukset ei ole valmiit. Koita poistaa Google Drive käytöstä ja ottaa se uudelleen käyttöön" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" msgstr "Paluuosoitteen domain ei ole varmistettu, seuraa ohjeita vamistaaksesi sen googlen kehittäjäkonsolissa" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s tiedostomuotoa ei löytynyt kirjalle: %(book)d" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s ei löytynyt Google Drivesta: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Lähetä Kindleen" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Tämä sähköposti on lähetetty Calibre-Web:sta." #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s ei löydy: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web testisähköposti" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "Testi sähköposti" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Aloita Calibre-Web:in käyttö" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Rekiströintisähköposti käyttäjälle: %(name)s" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Lähetä %(format)s Kindleen" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Muunna %(orig)s muotoon %(format)s ja lähetä Kindleen" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "Sähköposti: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Haettua tiedostoa ei pystytty lukemaan. Ehkä vaäärät oikeudet?" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Tiedon muuttaminen arvosta: '%(src)s' arvoon '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Kirjailijan muuttaminen arvosta: \"%(src)s\" arvoon \"%(dest)s\" epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "Tiedoston nimeäminen polusta '%(src)s' polkuun '%(dest)s' epäonnistui virheeseen: %(error)s" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Tiedostoa %(file)s ei löytynyt Google Drivesta" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Kirjan polkua %(path)s ei löytynyt Google Drivesta" #: cps/helper.py:643 msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" #: cps/helper.py:645 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: cps/helper.py:647 msgid "Started" msgstr "Aloitettu" #: cps/helper.py:649 msgid "Finished" msgstr "Valmistui" #: cps/helper.py:651 msgid "Unknown Status" msgstr "Tuntematon tila" #: cps/helper.py:656 msgid "E-mail: " msgstr "Sähköposti: " #: cps/helper.py:658 cps/helper.py:662 msgid "Convert: " msgstr "Muunna: " #: cps/helper.py:660 msgid "Upload: " msgstr "Lähetä: " #: cps/helper.py:664 msgid "Unknown Task: " msgstr "Tuntematon tehtävä: " #: cps/oauth_bb.py:74 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Rekisteröi tuottajalle %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "GitHubiin kirjautuminen epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Käyttäjätietojen haku GitHubista epäonnistui" #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Googleen kirjautuminen epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Käyttäjätietojen haku Googlesta epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "Linkityksen purku kohteesta %(oauth)s onnistui." #: cps/oauth_bb.py:277 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "Linkityksen purku kohteesta %(oauth)s epäonnistui." #: cps/oauth_bb.py:280 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "Ei linkitetty kohteeseen %(oauth)s." #: cps/oauth_bb.py:308 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/oauth_bb.py:327 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth virhe, yritä myöhemmin uudelleen." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Virheellinen hylly valittu" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata julkisia hyllyjä" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Kirja on jo hyllyssä: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirja on lisätty hyllyyn: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta lisätä kirjaa hyllyyn: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Käyttäjällä ei ole oikeutta muokata julkisia hyllyjä" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Kirjat on jo osa hyllyssä: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirjat on lisätty hyllyyn: %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kirjojen lisäys hyllyyn: %(sname)s epäonnistui" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Kirja on poistettu hyllystä: %(sname)s" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Valitettavsti sinulla ei ole oikeutta poistaa kirjaa hyllystä: %(sname)s" #: cps/shelf.py:211 cps/shelf.py:235 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "'%(title)s' niminen hylly on jo olemassa." #: cps/shelf.py:216 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hylly %(title)s luotu" #: cps/shelf.py:218 cps/shelf.py:246 msgid "There was an error" msgstr "Tapahtui virhe" #: cps/shelf.py:219 cps/shelf.py:221 msgid "create a shelf" msgstr "luo hylly" #: cps/shelf.py:244 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hylly %(title)s muutettu" #: cps/shelf.py:247 cps/shelf.py:249 msgid "Edit a shelf" msgstr "Muokkaa hyllyä" #: cps/shelf.py:299 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylly: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:302 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Virhe hyllyn avauksessa. Hyllyä ei ole tai se ei ole saatavilla" #: cps/shelf.py:336 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Muuta hyllyn: '%(name)s' järjestystä" #: cps/ub.py:56 msgid "Recently Added" msgstr "Viimeksi lisätty" #: cps/ub.py:58 msgid "Show recent books" msgstr "Näytä viimeisimmät kirjat" #: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59 msgid "Hot Books" msgstr "Kuumat kirjat" #: cps/ub.py:60 msgid "Show hot books" msgstr "Näytä kuumat kirjat" #: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63 msgid "Best rated Books" msgstr "Parhaiten arvioidut kirjat" #: cps/ub.py:65 msgid "Show best rated books" msgstr "Näytä parhaiten arvioidut kirjat" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66 #: cps/web.py:1008 msgid "Read Books" msgstr "Luetut kirjat" #: cps/ub.py:68 msgid "Show read and unread" msgstr "Näytä luetut ja lukemattomat" #: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70 #: cps/web.py:1012 msgid "Unread Books" msgstr "Lukemattomat kirjat" #: cps/ub.py:72 msgid "Show unread" msgstr "Näyt lukemattomat" #: cps/ub.py:73 msgid "Discover" msgstr "Löydä" #: cps/ub.py:75 msgid "Show random books" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja" #: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #: cps/ub.py:78 msgid "Show category selection" msgstr "Näytä kategoriavalinta" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/index.xml:82 #: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79 msgid "Series" msgstr "Sarjat" #: cps/ub.py:81 msgid "Show series selection" msgstr "Näytä sarjavalinta" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82 msgid "Authors" msgstr "Kirjailijat" #: cps/ub.py:84 msgid "Show author selection" msgstr "Näytä kirjailijavalinta" #: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86 msgid "Publishers" msgstr "Julkaisijat" #: cps/ub.py:88 msgid "Show publisher selection" msgstr "Näytä julkaisijavalinta" #: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 msgid "Languages" msgstr "Kielet" #: cps/ub.py:92 msgid "Show language selection" msgstr "Näytä keilivalinta" #: cps/ub.py:93 msgid "Ratings" msgstr "Arvostelut" #: cps/ub.py:95 msgid "Show ratings selection" msgstr "Näytä arvosteluvalinta" #: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96 msgid "File formats" msgstr "Tiedotomuodot" #: cps/ub.py:98 msgid "Show file formats selection" msgstr "Näytä tiedostomuotovalinta" #: cps/updater.py:262 cps/updater.py:369 cps/updater.py:382 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Odottamatonta tietoa luettaessa päivitystietoa" #: cps/updater.py:269 cps/updater.py:375 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "Ei päivitystä saatavilla. Sinulla on jo uusin versio" #: cps/updater.py:295 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan versioon." #: cps/updater.py:348 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Päivitystiedon hakeminen epäonnistui" #: cps/updater.py:362 msgid "No release information available" msgstr "Ei päivitystietoa saatavilla" #: cps/updater.py:415 cps/updater.py:424 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" msgstr "Uusi päivitys saatavilla. Paina alla olevaa nappia päivittääksesi versioon: %(version)s" #: cps/updater.py:434 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "Paina alla olevaa nappia päivittääksesi uusimpaan vakaaseen versioon." #: cps/web.py:485 msgid "Recently Added Books" msgstr "Viimeksi lisätyt kirjat" #: cps/web.py:513 msgid "Best rated books" msgstr "Parhaiksi arvostellut kirjat" #: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521 msgid "Random Books" msgstr "Satunnaisia kirjoja" #: cps/web.py:547 msgid "Books" msgstr "Kirjat" #: cps/web.py:574 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Kuumat kirjat (ladatuimmat)" #: cps/web.py:585 cps/web.py:1381 cps/web.py:1477 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Virhe eKirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla:" #: cps/web.py:598 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Kirjailija: %(name)s" #: cps/web.py:610 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Julkaisija: %(name)s" #: cps/web.py:621 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Sarja: %(serie)s" #: cps/web.py:632 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Arvostelu: %(rating)s tähteä" #: cps/web.py:643 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Tiedostomuoto: %(format)s" #: cps/web.py:655 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategoria: %(name)s" #: cps/web.py:672 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Kieli: %(name)s" #: cps/web.py:704 msgid "Publisher list" msgstr "Julkaisjalistaus" #: cps/web.py:720 msgid "Series list" msgstr "Sarjalistaus" #: cps/web.py:734 msgid "Ratings list" msgstr "Arvostelulistaus" #: cps/web.py:747 msgid "File formats list" msgstr "Tiedostomuotolistaus" #: cps/web.py:775 msgid "Available languages" msgstr "Tillgängliga språk" #: cps/web.py:792 msgid "Category list" msgstr "Kategorilista" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:806 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:826 cps/web.py:828 msgid "Search" msgstr "Hae" #: cps/web.py:878 msgid "Published after " msgstr "Julkaistu alkaen " #: cps/web.py:885 msgid "Published before " msgstr "Julkaisut ennen " #: cps/web.py:899 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Arvostelu <= %(rating)s" #: cps/web.py:901 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Arvostelu >= %(rating)s" #: cps/web.py:967 cps/web.py:979 msgid "search" msgstr "hae" #: cps/web.py:1063 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Kirja lisätty onnistuneeksi lähetettäväksi osoitteeseen %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1067 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Kirjan: %(res)s lähettämisessa tapahtui virhe" #: cps/web.py:1069 msgid "Please configure your kindle e-mail address first..." msgstr "Ole hyvä ja aseta Kindle sähköpostiosoite ensin..." #: cps/web.py:1086 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "" #: cps/web.py:1087 cps/web.py:1093 cps/web.py:1118 cps/web.py:1122 #: cps/web.py:1127 cps/web.py:1131 msgid "register" msgstr "rekisteröidy" #: cps/web.py:1120 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Sähköpostiosoitteellasi ei ole sallittua rekisteröityä" #: cps/web.py:1123 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Vahvistusviesti on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi." #: cps/web.py:1126 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite on jo käytössä." #: cps/web.py:1143 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "LDAP autnetikoinnin aktivointi ei onnistu" #: cps/web.py:1153 cps/web.py:1280 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "olet nyt kirjautunut tunnuksella: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1158 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. LDAP palvelin alhaalla, ot yhteyttä ylläpitoon" #: cps/web.py:1162 cps/web.py:1185 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" #: cps/web.py:1169 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "" #: cps/web.py:1175 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "" #: cps/web.py:1181 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "olet kirjautunut tunnuksella: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1188 cps/web.py:1212 msgid "login" msgstr "kirjaudu" #: cps/web.py:1224 cps/web.py:1258 msgid "Token not found" msgstr "Valtuutusta ei löytynyt" #: cps/web.py:1233 cps/web.py:1266 msgid "Token has expired" msgstr "Valtuutus vanhentunut" #: cps/web.py:1242 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Onnistui! Ole hyvä ja palaa laitteellesi" #: cps/web.py:1319 cps/web.py:1362 cps/web.py:1368 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)sn profiili" #: cps/web.py:1364 msgid "Profile updated" msgstr "Profiili päivitetty" #: cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1406 #: cps/web.py:1411 msgid "Read a Book" msgstr "Lue kirja" #: cps/web.py:1422 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "Virhe kirjan avaamisessa. Tiedostoa ei ole tai se ei ole saatavilla." #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-kirjan muunnos epäonnistui: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen epäonnistui virheeseen %(error)s. Viesti: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "User list" msgstr "Käyttäjälista" #: cps/templates/admin.html:12 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" #: cps/templates/admin.html:13 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" #: cps/templates/admin.html:14 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Ylläpito" #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Lataa" #: cps/templates/admin.html:18 msgid "View Ebooks" msgstr "Näytä ekirjat" #: cps/templates/admin.html:19 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Lähetä" #: cps/templates/admin.html:20 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: cps/templates/admin.html:44 msgid "SMTP e-mail server settings" msgstr "SMTP sähköpostipalvelimen asetukset" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP palvein" #: cps/templates/admin.html:48 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP portti" #: cps/templates/admin.html:49 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP tunnus" #: cps/templates/admin.html:51 msgid "From mail" msgstr "Lähettäjän sähköposti" #: cps/templates/admin.html:61 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Muuta SMTP asetuksia" #: cps/templates/admin.html:67 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: cps/templates/admin.html:70 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Calibre DB hakemisto" #: cps/templates/admin.html:74 msgid "Log level" msgstr "Lokitaso" #: cps/templates/admin.html:78 msgid "Port" msgstr "Portti" #: cps/templates/admin.html:84 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Kirjaa sivulla" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Uploading" msgstr "Lähetetään" #: cps/templates/admin.html:92 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Nimetön selaus" #: cps/templates/admin.html:96 msgid "Public registration" msgstr "Julkinen rekisteröinti" #: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" msgstr "Etäkirjautuminen" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Reverse proxy login" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "Administration" msgstr "Ylläpito" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "View Logfiles" msgstr "Katsele lokitiedostoja" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Uudelleenyhdistä Calibre DB" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Restart Calibre-Web" msgstr "Uudellenkäynnistä Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Stop Calibre-Web" msgstr "Sammuta Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Version" msgstr "Versio" #: cps/templates/admin.html:136 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: cps/templates/admin.html:142 msgid "Current version" msgstr "Nykyinen versio" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Check for update" msgstr "Tarkista päivitykset" #: cps/templates/admin.html:149 msgid "Perform Update" msgstr "Päivitä" #: cps/templates/admin.html:161 msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää Calibre-Webin?" #: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180 #: cps/templates/admin.html:200 cps/templates/shelf.html:72 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:167 cps/templates/admin.html:181 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:331 cps/templates/config_view_edit.html:147 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:131 msgid "Back" msgstr "Palaa" #: cps/templates/admin.html:179 msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?" msgstr "Haluatko varmasti pysäyttää Calibre-Webin?" #: cps/templates/admin.html:191 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Päivitetään, älä päivitä sivua" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "Kirjastossa" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "vähennä" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "Enemmän" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Poista kirja" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Poista tiedostomuodot:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Muunna kirjan tiedostomuoto:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Muunna muodosta:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "valitse vaihtoehto" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Muunna muotoon:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Muunna kirja" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Kirjan otsikko" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:253 #: cps/templates/book_edit.html:271 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Kirjailija" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Tunnisteet" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series id" msgstr "Sarja-id" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)" msgstr "Kannen osoite (jpg, kuva ladataan ja tallennetaan tietokantaan, kenttä jää uudelleen tyhjäksi)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from local drive" msgstr "Lataa kuva paikalliselta levyltä" #: cps/templates/book_edit.html:90 cps/templates/detail.html:165 msgid "Publishing date" msgstr "Julkaisupäivä" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:255 #: cps/templates/book_edit.html:272 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Kieli" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Ei" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload format" msgstr "Lataa tiedostomuoto" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "view book after edit" msgstr "katso kirjaa muokkauksen jälkeen" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Get metadata" msgstr "Hae metadata" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:329 #: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:170 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "Oletko aivan varma?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Kirja poistetaan Calibren tietokannasta" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and from hard disk" msgstr "ja kiintolevyltä" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "Avainsana" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr " Hae avainsanaa " #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:47 msgid "Go!" msgstr "Mene!" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klikkaa kantta ladataksesi metadata lomakkeelle" #: cps/templates/book_edit.html:228 cps/templates/book_edit.html:268 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #: cps/templates/book_edit.html:233 cps/templates/layout.html:192 #: cps/templates/layout.html:224 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: cps/templates/book_edit.html:260 cps/templates/book_edit.html:274 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: cps/templates/book_edit.html:269 msgid "Search error!" msgstr "Hakuvirhe!" #: cps/templates/book_edit.html:270 msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword." msgstr "Ei osumia! Kokeile jotain tosita hakusanaa." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Kirjaston asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Calibre -tietokannan paikka" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Käytä Google Drivea?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive -asetuksissa ongelma" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentikoi Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Ole hyvä ja paina lähetä jatkaaksesi asennusta" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Ole hyvä ja tee Google Drive asetukset loppuun kirjautumisen jälkeen" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre -kansio" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Katso kanava ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "Kumoa" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "Palvelinasetukset" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "Palvelimen portti" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL sertifikaatin paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL avaintiedoston paikka (jätä tyhjäksi ei-SSL -palvelimella)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update channel" msgstr "Päivityskanava" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Vakaa (Automaattinen)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "Öinen" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Öinen (Automaattinen)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Lokitiedoston asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "Lokitaso" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Lokitiedoston nimi ja paikka (calibre-web.log jos ei asetettu)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "Ota pääsyloki käyttöön" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Pääsylokitiedoston nimi ja paikka (access.log jos ei asetettu)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "Ominaisuuksien asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable uploading" msgstr "Salli lähetys" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Salli nimetön selailu" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable public registration" msgstr "Salli julkinen rekisteröinti" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Salli etäkirjautuminen (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Use Goodreads" msgstr "Käytä Goodreads -palvelua" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Hae API-avain" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-avain" #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-salaisuus" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Login type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Use standard Authentication" msgstr "Käytä oletuskirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Käytä LDAP kirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "Use OAuth" msgstr "Käytä OAuth kirjautumista" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP palvelimen nimi tai IP osoite" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP Palveimen portti" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" msgstr "LDAP skeema (ldap tai ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Admin username" msgstr "LDAP pääkäyttäjän käyttäjänimi" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Admin password" msgstr "LDAP pääkäyttäjän salasana" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "LDAP Server use SSL" msgstr "LDAP palvelin käyttää SSL:ää" #: cps/templates/config_edit.html:230 msgid "LDAP Server use TLS" msgstr "LDAP palvelin käyttää TLS:ää" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP palvelimen sertifikaatti" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL sertifikaatin polku" #: cps/templates/config_edit.html:243 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP DN" #: cps/templates/config_edit.html:247 msgid "LDAP User object filter" msgstr "LDAP käyttäjä suodin (object filter)" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP palvelin on OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:260 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Hanki %(provider)s OAuth valtuutus" #: cps/templates/config_edit.html:263 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth asiakas Id" #: cps/templates/config_edit.html:267 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth asiakas salaisuus" #: cps/templates/config_edit.html:276 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "External binaries" msgstr "Ulkoiset binäärit" #: cps/templates/config_edit.html:300 msgid "No converter" msgstr "Ei muuntajaa" #: cps/templates/config_edit.html:302 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Käytä Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Käytä calibren e-kirjamuuntajaa" #: cps/templates/config_edit.html:308 msgid "E-Book converter settings" msgstr "E-kirjamuuntajan asetukset" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "Path to convertertool" msgstr "Polku muunnintyökaluun" #: cps/templates/config_edit.html:318 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Unrar binäärin paikka" #: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Näytä konfiguraatio" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Satunnaisten kirjojen näytön lukumäärä" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" msgstr "Kirjailijoiden lukumäärä ennen piilotusta (0=poista piilotus)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: cps/templates/config_view_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "oletusteema" #: cps/templates/config_view_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Tumma teema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regular expression sarakkeiden poisjättämiseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "Linkitä luettu/ei luettu -tieto Calibren sarakkeeseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:55 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regular expression nimikkeiden järjestämiseen" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "Aikusimateriaalin merkinnät" #: cps/templates/config_view_edit.html:73 msgid "Default settings for new users" msgstr "Uuden käyttäjän oletusasetukset" #: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Admin user" msgstr "Pääkäyttäjä" #: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:91 msgid "Allow Downloads" msgstr "Salli kirjojen lataukset" #: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:95 msgid "Allow book viewer" msgstr "Salli kirjojen luku" #: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:99 msgid "Allow Uploads" msgstr "Salli lisäykset" #: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:103 msgid "Allow Edit" msgstr "Salli muutokset" #: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Allow Delete books" msgstr "Salli kirjojen poisto" #: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:112 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Salli sananan vaihto" #: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:116 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Salli julkisten hyllyjen editointi" #: cps/templates/config_view_edit.html:119 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Oletusnäkymä uusille käyttäjille" #: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Näytä satunnaisia kirjoja näkymässä" #: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:87 msgid "Show mature content" msgstr "Näytä aikuismateriaali" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in browser" msgstr "Lue selaimessa" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in browser" msgstr "Kuuntele selaimessa" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Kirja" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:123 msgid "language" msgstr "kieli" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Merkitse lukemattomaksi" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Merkitse luetuksi" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Luettu" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lisää hyllyyn" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit metadata" msgstr "Muokkaa metadataa" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-port (ylisimmin 25 normaalille SMTP:lle, 465 SSL:lle ja 587 STARTTLS:lle)" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "Salaus" #: cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP password" msgstr "SMTP salasana" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From e-mail" msgstr "Lähettäjän sähköpostiosoite" #: cps/templates/email_edit.html:38 msgid "Save settings" msgstr "Tallenna asetukset" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Tallenna asetukset ja testaa sähköpostia" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" msgstr "Rekisteröinnissä sallitut domainit" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "Lisää domain" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "Syötä domainnimi" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied domains for registering" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" msgstr "Haluatko todellakin poistaa tämän domainin säännön?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: cps/templates/http_error.html:37 msgid "Create issue" msgstr "Luo virheilmoitus" #: cps/templates/http_error.html:44 msgid "Back to home" msgstr "Palaa kotiin" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Löydä (satunnaiset kirjat)" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Ryhmitä sarjoittain" #: cps/templates/index.xml:6 msgid "Start" msgstr "Aloita" #: cps/templates/index.xml:21 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen latauksiin." #: cps/templates/index.xml:28 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Suositut julkaisut tästä kokoelmasta perustuen arvioihin." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" msgstr "Viimeisimmät kirjat" #: cps/templates/index.xml:42 msgid "Show Random Books" msgstr "Näytä satunnausia kirjoja" #: cps/templates/index.xml:65 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Kirjat kirjailijoittain" #: cps/templates/index.xml:72 msgid "Books ordered by publisher" msgstr "Kirjat julkaisijoittain" #: cps/templates/index.xml:79 msgid "Books ordered by category" msgstr "Kirjat kategorioittain" #: cps/templates/index.xml:86 msgid "Books ordered by series" msgstr "Kirjat sarjoittain" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by file formats" msgstr "" #: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137 msgid "Public Shelves" msgstr "Julkiset hyllyt" #: cps/templates/index.xml:107 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Kirjat julkisissa hyllyissä. Näkyy kaikille" #: cps/templates/index.xml:111 cps/templates/layout.html:141 msgid "Your Shelves" msgstr "Omat hyllysi" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Käyttäjän omat hyllyt. Näkyy vain käyttäjäll eitselleen" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Koti" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Vaihda navigointi" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Edistynyt haku" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Tili" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:223 msgid "Uploading..." msgstr "Ladataan..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "please don't refresh the page" msgstr "ole hyvä äläkä päivitä sivua" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: cps/templates/layout.html:146 msgid "Create a Shelf" msgstr "Luo hylly" #: cps/templates/layout.html:147 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: cps/templates/layout.html:161 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: cps/templates/layout.html:188 msgid "Book Details" msgstr "Kirjan tiedot" #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Lataus tehty, prosessoidaan, ole hyvä ja odota..." #: cps/templates/layout.html:225 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Muista minut" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot password" msgstr "" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with magic link" msgstr "Kirjadu käyttäen magic link" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show access log: " msgstr "" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" msgstr "Calibre-Web e-kirjaluettelo" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Uudelleenjärjestä teksti kun sivut on auki." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Näppäimistöpikakomennot" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Edellinen sivu" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Seuraava sivu" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skaalaa parhaaseen" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skaalaa leveyteen" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skaalaa korkeuteen" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skaalaa alkuperäiseen" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Käännä oikealle" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Käännä vasemmalle" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Käännä kuva" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Vaalea" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skaalaa" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Paras" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Alkuperäinen" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Pyöritä" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuunta" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Pystysuunta" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Suunta" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Vasemmalta oikealle" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Oikealta vasemmalle" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF lukija" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Perus txt -lukija" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Rekisteröi uusi tili" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Valitse käyttäjänimi" #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail address" msgstr "Sähköpostiosoite" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Sähköpostiosoitteesi" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " msgstr "Käytä toista laitetta, kirjaudu ja käy osoitteessa " #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Kun teet näin, sinut kirjataan automaattisesti sisään tälle laitteelle." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." msgstr "Linkki vanhenee 10 minuutissa." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results for:" msgstr "Ei tuloksia haulle:" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Please try a different search" msgstr "Ole hyvä ja koita muuta hakua" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Tulosket haulle:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Publishing date from" msgstr "Julkaisupäivästä" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Publishing date to" msgstr "Julkaisupäivään" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Poissulje merkintä" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Poissulje sarja" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Poissulje kieli" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating bigger than" msgstr "Arvio enemmän kun" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating less than" msgstr "Arvio vähemmän kun" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Muuta hyllyä" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa hyllyn?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Hylly poistetaan kaikilta ja ikuisesti!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "pitäisikö hyllyn olla julkinen?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Vedä ja pudota muuttaaksesi järjestystä" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Calibre -kirjaston tilastot" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Kirjat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Kirjailijat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategoriat tässä kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Sarjat kirjastossa" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Linkitetyt kirjastot" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Ohjelmiston luokka" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Asennettu versio" #: cps/templates/tasks.html:7 msgid "Tasks list" msgstr "Tehtävälista" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Tila" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Runtime" msgstr "Ajoaika" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Starttime" msgstr "Käynnistysaika" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Tyhjennä valmistuneet tehtävät" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Piilota kaikki tehtävät" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Nollaa käyttäjän salasana" #: cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Kindle sähköposti" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Show books with language" msgstr "Näytä kirjat kielellä" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth asetukset" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Linkitä" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Poista linkitys" #: cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Delete this user" msgstr "Poista tämä käyttäjä" #: cps/templates/user_edit.html:138 msgid "Recent Downloads" msgstr "Viimeisimmät lataukset" #~ msgid "Afar" #~ msgstr "afar" #~ msgid "Abkhazian" #~ msgstr "abhaasi" #~ msgid "Achinese" #~ msgstr "aceh" #~ msgid "Acoli" #~ msgstr "atšoli" #~ msgid "Adangme" #~ msgstr "adangme" #~ msgid "Adyghe" #~ msgstr "adyge" #~ msgid "Afrihili" #~ msgstr "afrihili" #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "afrikaans" #~ msgid "Ainu (Japan)" #~ msgstr "" #~ msgid "Akan" #~ msgstr "Akan" #~ msgid "Akkadian" #~ msgstr "akkadi" #~ msgid "Aleut" #~ msgstr "aleutti" #~ msgid "Altai; Southern" #~ msgstr "" #~ msgid "Amharic" #~ msgstr "amhara" #~ msgid "English; Old (ca. 450-1100)" #~ msgstr "" #~ msgid "Angika" #~ msgstr "angika" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "arabia" #~ msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)" #~ msgstr "" #~ msgid "Aragonese" #~ msgstr "aragonia" #~ msgid "Mapudungun" #~ msgstr "" #~ msgid "Arapaho" #~ msgstr "arapaho" #~ msgid "Arawak" #~ msgstr "arawak" #~ msgid "Assamese" #~ msgstr "asami" #~ msgid "Asturian" #~ msgstr "asturia" #~ msgid "Avaric" #~ msgstr "avaari" #~ msgid "Avestan" #~ msgstr "avestan" #~ msgid "Awadhi" #~ msgstr "awadhi" #~ msgid "Aymara" #~ msgstr "Aymara" #~ msgid "Azerbaijani" #~ msgstr "azeri" #~ msgid "Bashkir" #~ msgstr "baškiiri" #~ msgid "Baluchi" #~ msgstr "belutši" #~ msgid "Bambara" #~ msgstr "Bambara" #~ msgid "Balinese" #~ msgstr "bali" #~ msgid "Basa (Cameroon)" #~ msgstr "" #~ msgid "Beja" #~ msgstr "beja" #~ msgid "Belarusian" #~ msgstr "valkovenäjä" #~ msgid "Bemba (Zambia)" #~ msgstr "" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "bengali" #~ msgid "Bhojpuri" #~ msgstr "bhojpuri" #~ msgid "Bikol" #~ msgstr "bikol" #~ msgid "Bini" #~ msgstr "bini" #~ msgid "Bislama" #~ msgstr "bislama" #~ msgid "Siksika" #~ msgstr "mustajalka (siksika)" #~ msgid "Tibetan" #~ msgstr "tiibetti" #~ msgid "Bosnian" #~ msgstr "bosnia" #~ msgid "Braj" #~ msgstr "bradž" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "bretoni" #~ msgid "Buriat" #~ msgstr "burjaatti" #~ msgid "Buginese" #~ msgstr "bugi" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "bulgaria" #~ msgid "Bilin" #~ msgstr "" #~ msgid "Caddo" #~ msgstr "caddo" #~ msgid "Carib; Galibi" #~ msgstr "" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "katalaani" #~ msgid "Cebuano" #~ msgstr "cebuano" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "tšekki" #~ msgid "Chamorro" #~ msgstr "chamorro" #~ msgid "Chibcha" #~ msgstr "chibcha" #~ msgid "Chechen" #~ msgstr "tšetšeeni" #~ msgid "Chagatai" #~ msgstr "Chagatai" #~ msgid "Chuukese" #~ msgstr "chuuk" #~ msgid "Mari (Russia)" #~ msgstr "mari (Venäjä)" #~ msgid "Chinook jargon" #~ msgstr "chinook-jargon" #~ msgid "Choctaw" #~ msgstr "choctaw" #~ msgid "Chipewyan" #~ msgstr "chipewyan" #~ msgid "Cherokee" #~ msgstr "cherokee" #~ msgid "Slavonic; Old" #~ msgstr "" #~ msgid "Chuvash" #~ msgstr "tšuvassi" #~ msgid "Cheyenne" #~ msgstr "cheyenne" #~ msgid "Coptic" #~ msgstr "kopti" #~ msgid "Cornish" #~ msgstr "korni" #~ msgid "Corsican" #~ msgstr "korsika" #~ msgid "Cree" #~ msgstr "cree" #~ msgid "Turkish; Crimean" #~ msgstr "krimintataari" #~ msgid "Kashubian" #~ msgstr "kašubi" #~ msgid "Welsh" #~ msgstr "kymri" #~ msgid "Dakota" #~ msgstr "dakota" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "tanska" #~ msgid "Dargwa" #~ msgstr "dargva" #~ msgid "Delaware" #~ msgstr "delaware" #~ msgid "Slave (Athapascan)" #~ msgstr "athapaski-slavi" #~ msgid "German" #~ msgstr "saksa" #~ msgid "Dogrib" #~ msgstr "dogrib" #~ msgid "Dinka" #~ msgstr "Dinka" #~ msgid "Dhivehi" #~ msgstr "" #~ msgid "Dogri (macrolanguage)" #~ msgstr "" #~ msgid "Sorbian; Lower" #~ msgstr "alasorbi" #~ msgid "Duala" #~ msgstr "duala" #~ msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)" #~ msgstr "" #~ msgid "Dyula" #~ msgstr "dyula" #~ msgid "Dzongkha" #~ msgstr "dzongkha" #~ msgid "Efik" #~ msgstr "efik" #~ msgid "Egyptian (Ancient)" #~ msgstr "muinaisegypti" #~ msgid "Ekajuk" #~ msgstr "ekajuk" #~ msgid "Greek; Modern (1453-)" #~ msgstr "nykykreikka" #~ msgid "Elamite" #~ msgstr "elami" #~ msgid "English" #~ msgstr "englanti" #~ msgid "English; Middle (1100-1500)" #~ msgstr "keskienglanti" #~ msgid "Esperanto" #~ msgstr "esperanto" #~ msgid "Estonian" #~ msgstr "viro" #~ msgid "Basque" #~ msgstr "baski" #~ msgid "Ewe" #~ msgstr "ewe" #~ msgid "Ewondo" #~ msgstr "ewondo" #~ msgid "Fang (Equatorial Guinea)" #~ msgstr "" #~ msgid "Faroese" #~ msgstr "fääri" #~ msgid "Persian" #~ msgstr "persia" #~ msgid "Fanti" #~ msgstr "fanti" #~ msgid "Fijian" #~ msgstr "fidži" #~ msgid "Filipino" #~ msgstr "filipino" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "suomi" #~ msgid "Fon" #~ msgstr "fon" #~ msgid "French" #~ msgstr "ranska" #~ msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)" #~ msgstr "" #~ msgid "French; Old (842-ca. 1400)" #~ msgstr "" #~ msgid "Frisian; Northern" #~ msgstr "" #~ msgid "Frisian; Eastern" #~ msgstr "" #~ msgid "Frisian; Western" #~ msgstr "" #~ msgid "Fulah" #~ msgstr "fulani" #~ msgid "Friulian" #~ msgstr "friuli" #~ msgid "Ga" #~ msgstr "gã" #~ msgid "Gayo" #~ msgstr "gayo" #~ msgid "Gbaya (Central African Republic)" #~ msgstr "" #~ msgid "Geez" #~ msgstr "ge'ez" #~ msgid "Gilbertese" #~ msgstr "kiribati" #~ msgid "Gaelic; Scottish" #~ msgstr "" #~ msgid "Irish" #~ msgstr "iiri" #~ msgid "Galician" #~ msgstr "galicia" #~ msgid "Manx" #~ msgstr "manksi" #~ msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)" #~ msgstr "" #~ msgid "German; Old High (ca. 750-1050)" #~ msgstr "" #~ msgid "Gondi" #~ msgstr "gondi" #~ msgid "Gorontalo" #~ msgstr "gorontalo" #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "gootti" #~ msgid "Grebo" #~ msgstr "grebo" #~ msgid "Greek; Ancient (to 1453)" #~ msgstr "muinaiskreikka" #~ msgid "Guarani" #~ msgstr "guarani" #~ msgid "German; Swiss" #~ msgstr "" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "gujarati" #~ msgid "Gwichʼin" #~ msgstr "" #~ msgid "Haida" #~ msgstr "haida" #~ msgid "Creole; Haitian" #~ msgstr "" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "hausa" #~ msgid "Hawaiian" #~ msgstr "havaiji" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "heprea" #~ msgid "Herero" #~ msgstr "herero" #~ msgid "Hiligaynon" #~ msgstr "hiligaynon" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "hindi" #~ msgid "Hittite" #~ msgstr "heetti" #~ msgid "Hmong" #~ msgstr "hmong" #~ msgid "Hiri Motu" #~ msgstr "hiri-motu" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "kroatia" #~ msgid "Sorbian; Upper" #~ msgstr "" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "unkari" #~ msgid "Hupa" #~ msgstr "hupa" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "armenia" #~ msgid "Iban" #~ msgstr "Iban" #~ msgid "Igbo" #~ msgstr "igbo" #~ msgid "Ido" #~ msgstr "ido" #~ msgid "Yi; Sichuan" #~ msgstr "" #~ msgid "Inuktitut" #~ msgstr "inuktitut" #~ msgid "Interlingue" #~ msgstr "interlingue" #~ msgid "Iloko" #~ msgstr "iloko" #~ msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #~ msgstr "interlingua" #~ msgid "Indonesian" #~ msgstr "indonesia" #~ msgid "Ingush" #~ msgstr "inguuši" #~ msgid "Inupiaq" #~ msgstr "iñupiaq" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "islanti" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "italia" #~ msgid "Javanese" #~ msgstr "jaava" #~ msgid "Lojban" #~ msgstr "lojban" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "japani" #~ msgid "Judeo-Persian" #~ msgstr "juutalaispersia" #~ msgid "Judeo-Arabic" #~ msgstr "juutalaisarabia" #~ msgid "Kara-Kalpak" #~ msgstr "karakalpakki" #~ msgid "Kabyle" #~ msgstr "kabyyli" #~ msgid "Kachin" #~ msgstr "kachin" #~ msgid "Kalaallisut" #~ msgstr "grönlanti" #~ msgid "Kamba (Kenya)" #~ msgstr "" #~ msgid "Kannada" #~ msgstr "kannada" #~ msgid "Kashmiri" #~ msgstr "kashmiri" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "georgia" #~ msgid "Kanuri" #~ msgstr "kanuri" #~ msgid "Kawi" #~ msgstr "kavi" #~ msgid "Kazakh" #~ msgstr "kazakki" #~ msgid "Kabardian" #~ msgstr "kabardi" #~ msgid "Khasi" #~ msgstr "Khasi" #~ msgid "Khmer; Central" #~ msgstr "" #~ msgid "Khotanese" #~ msgstr "khotani" #~ msgid "Kikuyu" #~ msgstr "kikuyu" #~ msgid "Kinyarwanda" #~ msgstr "ruanda" #~ msgid "Kirghiz" #~ msgstr "kirgiisi" #~ msgid "Kimbundu" #~ msgstr "kimbundu" #~ msgid "Konkani (macrolanguage)" #~ msgstr "" #~ msgid "Komi" #~ msgstr "komi" #~ msgid "Kongo" #~ msgstr "Kongo" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "korea" #~ msgid "Kosraean" #~ msgstr "kosrae" #~ msgid "Kpelle" #~ msgstr "kpelle" #~ msgid "Karachay-Balkar" #~ msgstr "karatšai-balkaari" #~ msgid "Karelian" #~ msgstr "karjala" #~ msgid "Kurukh" #~ msgstr "kurukh" #~ msgid "Kuanyama" #~ msgstr "kuanjama" #~ msgid "Kumyk" #~ msgstr "kumykki" #~ msgid "Kurdish" #~ msgstr "kurdi" #~ msgid "Kutenai" #~ msgstr "kutenai" #~ msgid "Ladino" #~ msgstr "ladino" #~ msgid "Lahnda" #~ msgstr "lahnda" #~ msgid "Lamba" #~ msgstr "lamba" #~ msgid "Lao" #~ msgstr "lao" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "latina" #~ msgid "Latvian" #~ msgstr "latvia" #~ msgid "Lezghian" #~ msgstr "lezgi" #~ msgid "Limburgan" #~ msgstr "" #~ msgid "Lingala" #~ msgstr "lingala" #~ msgid "Lithuanian" #~ msgstr "liettua" #~ msgid "Mongo" #~ msgstr "mongo" #~ msgid "Lozi" #~ msgstr "lozi" #~ msgid "Luxembourgish" #~ msgstr "Luxemburg" #~ msgid "Luba-Lulua" #~ msgstr "luba (Lulua)" #~ msgid "Luba-Katanga" #~ msgstr "luba (Katanga)" #~ msgid "Ganda" #~ msgstr "Ganda" #~ msgid "Luiseno" #~ msgstr "luiseño" #~ msgid "Lunda" #~ msgstr "lunda" #~ msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" #~ msgstr "luo" #~ msgid "Lushai" #~ msgstr "lushai" #~ msgid "Madurese" #~ msgstr "madura" #~ msgid "Magahi" #~ msgstr "magahi" #~ msgid "Marshallese" #~ msgstr "" #~ msgid "Maithili" #~ msgstr "maithili" #~ msgid "Makasar" #~ msgstr "Makasar" #~ msgid "Malayalam" #~ msgstr "malayalam" #~ msgid "Mandingo" #~ msgstr "mandingo" #~ msgid "Marathi" #~ msgstr "marathi" #~ msgid "Masai" #~ msgstr "masai" #~ msgid "Moksha" #~ msgstr "mokša" #~ msgid "Mandar" #~ msgstr "mandar" #~ msgid "Mende (Sierra Leone)" #~ msgstr "" #~ msgid "Irish; Middle (900-1200)" #~ msgstr "keski-iiri" #~ msgid "Mi'kmaq" #~ msgstr "" #~ msgid "Minangkabau" #~ msgstr "minangkabau" #~ msgid "Uncoded languages" #~ msgstr "" #~ msgid "Macedonian" #~ msgstr "makedonia" #~ msgid "Malagasy" #~ msgstr "malagassi" #~ msgid "Maltese" #~ msgstr "malta" #~ msgid "Manchu" #~ msgstr "mantšu" #~ msgid "Manipuri" #~ msgstr "manipuri" #~ msgid "Mohawk" #~ msgstr "mohawk" #~ msgid "Mongolian" #~ msgstr "Mongolian" #~ msgid "Mossi" #~ msgstr "mossi" #~ msgid "Maori" #~ msgstr "maori" #~ msgid "Malay (macrolanguage)" #~ msgstr "" #~ msgid "Multiple languages" #~ msgstr "monia kieliä" #~ msgid "Creek" #~ msgstr "muskogi" #~ msgid "Mirandese" #~ msgstr "mirandês" #~ msgid "Marwari" #~ msgstr "marwari" #~ msgid "Burmese" #~ msgstr "burma" #~ msgid "Erzya" #~ msgstr "ersä" #~ msgid "Neapolitan" #~ msgstr "napoli" #~ msgid "Nauru" #~ msgstr "nauru" #~ msgid "Navajo" #~ msgstr "" #~ msgid "Ndebele; South" #~ msgstr "ndebele; eteländebele" #~ msgid "Ndebele; North" #~ msgstr "ndebele; pohjoisndebele" #~ msgid "Ndonga" #~ msgstr "ndonga" #~ msgid "German; Low" #~ msgstr "" #~ msgid "Nepali" #~ msgstr "nepali" #~ msgid "Bhasa; Nepal" #~ msgstr "" #~ msgid "Nias" #~ msgstr "nias" #~ msgid "Niuean" #~ msgstr "niue" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "hollanti" #~ msgid "Norwegian Nynorsk" #~ msgstr "norja (uusnorja)" #~ msgid "Norwegian Bokmål" #~ msgstr "" #~ msgid "Nogai" #~ msgstr "nogai" #~ msgid "Norse; Old" #~ msgstr "muinaisnorja" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "norja" #~ msgid "N'Ko" #~ msgstr "" #~ msgid "Sotho; Northern" #~ msgstr "" #~ msgid "Newari; Old" #~ msgstr "" #~ msgid "Nyanja" #~ msgstr "" #~ msgid "Nyamwezi" #~ msgstr "nyamwezi" #~ msgid "Nyankole" #~ msgstr "nyankole" #~ msgid "Nyoro" #~ msgstr "Nyoro" #~ msgid "Nzima" #~ msgstr "nzima" #~ msgid "Occitan (post 1500)" #~ msgstr "" #~ msgid "Ojibwa" #~ msgstr "Ojibwa" #~ msgid "Oriya" #~ msgstr "oriya" #~ msgid "Oromo" #~ msgstr "oromo" #~ msgid "Osage" #~ msgstr "osage" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "" #~ msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)" #~ msgstr "osmaninturkki" #~ msgid "Pangasinan" #~ msgstr "pangasinan" #~ msgid "Pahlavi" #~ msgstr "pahlavi" #~ msgid "Pampanga" #~ msgstr "pampanga" #~ msgid "Panjabi" #~ msgstr "" #~ msgid "Papiamento" #~ msgstr "papiamentu" #~ msgid "Palauan" #~ msgstr "palau" #~ msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)" #~ msgstr "" #~ msgid "Phoenician" #~ msgstr "foinikia" #~ msgid "Pali" #~ msgstr "Pali" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "puola" #~ msgid "Pohnpeian" #~ msgstr "pohnpei" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "portugali" #~ msgid "Provençal; Old (to 1500)" #~ msgstr "muinaisprovensaali" #~ msgid "Pushto" #~ msgstr "pašto" #~ msgid "Quechua" #~ msgstr "Quechua" #~ msgid "Rajasthani" #~ msgstr "rajasthani" #~ msgid "Rapanui" #~ msgstr "rapanui" #~ msgid "Maori; Cook Islands" #~ msgstr "" #~ msgid "Romansh" #~ msgstr "" #~ msgid "Romany" #~ msgstr "romani" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "romania" #~ msgid "Rundi" #~ msgstr "rundi" #~ msgid "Romanian; Macedo-" #~ msgstr "" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "venäjä" #~ msgid "Sandawe" #~ msgstr "sandawe" #~ msgid "Sango" #~ msgstr "Sango" #~ msgid "Yakut" #~ msgstr "jakuutti" #~ msgid "Aramaic; Samaritan" #~ msgstr "" #~ msgid "Sanskrit" #~ msgstr "sanskrit" #~ msgid "Sasak" #~ msgstr "Sasak" #~ msgid "Santali" #~ msgstr "santali" #~ msgid "Sicilian" #~ msgstr "sisilia" #~ msgid "Scots" #~ msgstr "skotti" #~ msgid "Selkup" #~ msgstr "selkuppi" #~ msgid "Irish; Old (to 900)" #~ msgstr "muinaisiiri" #~ msgid "Shan" #~ msgstr "shan" #~ msgid "Sidamo" #~ msgstr "sidamo" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "slovakki" #~ msgid "Slovenian" #~ msgstr "sloveeni" #~ msgid "Sami; Southern" #~ msgstr "eteläsaame" #~ msgid "Sami; Northern" #~ msgstr "pohjoissaame" #~ msgid "Lule Sami" #~ msgstr "luulajansaame" #~ msgid "Sami; Inari" #~ msgstr "inarinsaame" #~ msgid "Samoan" #~ msgstr "samoa" #~ msgid "Sami; Skolt" #~ msgstr "koltansaami" #~ msgid "Shona" #~ msgstr "shona" #~ msgid "Sindhi" #~ msgstr "sindhi" #~ msgid "Soninke" #~ msgstr "soninke" #~ msgid "Sogdian" #~ msgstr "sogdi" #~ msgid "Somali" #~ msgstr "somali" #~ msgid "Sotho; Southern" #~ msgstr "eteläsotho" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "espanja" #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albania" #~ msgid "Sardinian" #~ msgstr "sardi" #~ msgid "Sranan Tongo" #~ msgstr "" #~ msgid "Serbian" #~ msgstr "serbia" #~ msgid "Serer" #~ msgstr "Serer" #~ msgid "Swati" #~ msgstr "swazi" #~ msgid "Sukuma" #~ msgstr "sukuma" #~ msgid "Sundanese" #~ msgstr "sunda" #~ msgid "Susu" #~ msgstr "susu" #~ msgid "Sumerian" #~ msgstr "sumeri" #~ msgid "Swahili (macrolanguage)" #~ msgstr "" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "ruotsi" #~ msgid "Syriac; Classical" #~ msgstr "" #~ msgid "Syriac" #~ msgstr "syyria" #~ msgid "Tahitian" #~ msgstr "tahiti" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "tamili" #~ msgid "Tatar" #~ msgstr "tataari" #~ msgid "Telugu" #~ msgstr "Telugu" #~ msgid "Timne" #~ msgstr "temne" #~ msgid "Tereno" #~ msgstr "tereno" #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "tetum" #~ msgid "Tajik" #~ msgstr "tadžikki" #~ msgid "Tagalog" #~ msgstr "tagalog" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "thai" #~ msgid "Tigre" #~ msgstr "tigre" #~ msgid "Tigrinya" #~ msgstr "tigrinya" #~ msgid "Tiv" #~ msgstr "tiv" #~ msgid "Tokelau" #~ msgstr "tokelau" #~ msgid "Klingon" #~ msgstr "" #~ msgid "Tlingit" #~ msgstr "tlinglit" #~ msgid "Tamashek" #~ msgstr "Tamashek" #~ msgid "Tonga (Nyasa)" #~ msgstr "Malawin tonga" #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)" #~ msgstr "Tongan tonga" #~ msgid "Tok Pisin" #~ msgstr "tok-pisin" #~ msgid "Tsimshian" #~ msgstr "tsimshian" #~ msgid "Tswana" #~ msgstr "tswana" #~ msgid "Tsonga" #~ msgstr "tsonga" #~ msgid "Turkmen" #~ msgstr "turkmeeni" #~ msgid "Tumbuka" #~ msgstr "tumbuka" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "turkki" #~ msgid "Tuvalu" #~ msgstr "tuvalu" #~ msgid "Twi" #~ msgstr "twi" #~ msgid "Tuvinian" #~ msgstr "tuva" #~ msgid "Udmurt" #~ msgstr "udmurtti" #~ msgid "Ugaritic" #~ msgstr "ugarit" #~ msgid "Uighur" #~ msgstr "uiguuri" #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraina" #~ msgid "Umbundu" #~ msgstr "umbundu" #~ msgid "Undetermined" #~ msgstr "määrittämätön" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "urdu" #~ msgid "Uzbek" #~ msgstr "uzbekki" #~ msgid "Vai" #~ msgstr "vai" #~ msgid "Venda" #~ msgstr "venda" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "vietnam" #~ msgid "Volapük" #~ msgstr "volapük" #~ msgid "Votic" #~ msgstr "vatja" #~ msgid "Wolaytta" #~ msgstr "" #~ msgid "Waray (Philippines)" #~ msgstr "" #~ msgid "Washo" #~ msgstr "washo" #~ msgid "Walloon" #~ msgstr "valloni" #~ msgid "Wolof" #~ msgstr "wolof" #~ msgid "Kalmyk" #~ msgstr "" #~ msgid "Xhosa" #~ msgstr "xhosa" #~ msgid "Yao" #~ msgstr "mien" #~ msgid "Yapese" #~ msgstr "yap" #~ msgid "Yiddish" #~ msgstr "jiddiš" #~ msgid "Yoruba" #~ msgstr "yoruba" #~ msgid "Zapotec" #~ msgstr "Zapotec" #~ msgid "Blissymbols" #~ msgstr "" #~ msgid "Zenaga" #~ msgstr "zenaga" #~ msgid "Zhuang" #~ msgstr "" #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "kiina" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "zulu" #~ msgid "Zuni" #~ msgstr "zuni" #~ msgid "No linguistic content" #~ msgstr "" #~ msgid "Zaza" #~ msgstr "" #~ msgid "Show Calibre-Web log" #~ msgstr "Näytä Calibre-Web loki" #~ msgid "Show access log" #~ msgstr "Näytä pääsyloki"