# Chinese (Simplified, China) translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2017 Calibre-Web # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR dalin , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-08 23:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-06 17:00+0000\n" "Last-Translator: dalin \n" "Language: zh_Hans_CN\n" "Language-Team: zh_Hans_CN \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "已安装" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "未安装" #: cps/about.py:87 msgid "Statistics" msgstr "统计" #: cps/admin.py:89 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "服务器已重启,请刷新页面" #: cps/admin.py:91 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "正在关闭服务器,请关闭窗口" #: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: cps/admin.py:129 msgid "Admin page" msgstr "管理页" #: cps/admin.py:151 msgid "UI Configuration" msgstr "UI配置" #: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web配置已更新" #: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "限制" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "允许" #: cps/admin.py:667 msgid "Basic Configuration" msgstr "基本配置" #: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "请填写所有字段" #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730 msgid "Add new user" msgstr "添加新用户" #: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "邮箱不在有效域中'" #: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "此邮箱或昵称的账号已经存在。" #: cps/admin.py:721 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "用户 '%(user)s' 已被创建" #: cps/admin.py:740 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "编辑邮箱服务器设置" #: cps/admin.py:766 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "测试邮件已经被成功发到 %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:769 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "发送测试邮件出错了: %(res)s" #: cps/admin.py:771 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "请先配置有效的邮箱地址..." #: cps/admin.py:773 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "已更新邮件服务器设置" #: cps/admin.py:803 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "用户 '%(nick)s' 已被删除" #: cps/admin.py:806 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "admin账户不存在,无法删除用户" #: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "找到一个已有账号使用这个邮箱。" #: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "编辑用户 %(nick)s" #: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328 msgid "This username is already taken" msgstr "此用户名已被使用" #: cps/admin.py:874 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "用户 '%(nick)s' 已被更新" #: cps/admin.py:877 msgid "An unknown error occured." msgstr "发生未知错误。" #: cps/admin.py:900 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "用户 %(user)s 的密码已重置" #: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "发生一个未知错误,请稍后再试。" #: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "请先配置SMTP邮箱..." #: cps/admin.py:918 msgid "Logfile viewer" msgstr "日志文件查看器" #: cps/admin.py:957 msgid "Requesting update package" msgstr "正在请求更新包" #: cps/admin.py:958 msgid "Downloading update package" msgstr "正在下载更新包" #: cps/admin.py:959 msgid "Unzipping update package" msgstr "正在解压更新包" #: cps/admin.py:960 msgid "Replacing files" msgstr "正在替换文件" #: cps/admin.py:961 msgid "Database connections are closed" msgstr "数据库连接已关闭" #: cps/admin.py:962 msgid "Stopping server" msgstr "正在停止服务器" #: cps/admin.py:963 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "更新完成,请按确定并刷新页面" #: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967 #: cps/admin.py:968 msgid "Update failed:" msgstr "更新失败:" #: cps/admin.py:964 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP错误" #: cps/admin.py:965 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "连接错误" #: cps/admin.py:966 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "建立连接超时" #: cps/admin.py:967 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "一般错误" #: cps/admin.py:968 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "配置为空" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "打开电子书出错。文件不存在或不可访问" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "编辑元数据" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "不能上传后缀为 '%(ext)s' 的文件到此服务器" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "要上传的文件必须有一个后缀" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "创建路径 %(path)s 失败(权限拒绝)。" #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "保存文件 %(file)s 失败。" #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "已添加 %(ext)s 格式到 %(book)s" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "封面不是一个jpg文件,无法保存" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s 不是一种有效语言" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "已成功更新元数据" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "编辑书籍出错,详情请检查日志文件" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "文件 %(filename)s 无法保存到临时目录" #: cps/editbooks.py:598 msgid "" "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before " "upload new: " msgstr "上传的书籍可能已经存在,建议修改后重新上传:" #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "存储文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "删除文件 %(file)s 失败(权限拒绝)。" #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "文件 %(file)s 已上传" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "转换的源或目的格式缺失" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "书籍已经被成功加入 %(book_format)s 的转换队列" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "转换此书时出现错误: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "" "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google " "Drive again" msgstr "Google Drive 没有完成,试试重新关闭Google Drive再开启" #: cps/gdrive.py:103 msgid "" "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " "google developer console" msgstr "回调域名尚未被校验,请在google开发者控制台按步骤校验域名" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "找不到id为 %(book)d 的书的 %(format)s 格式" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "Google Drive %(fn)s 上找不到 %(format)s" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "发送到Kindle" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "此邮件已经通过Calibre-Web发送" #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "找不到 %(format)s: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web测试邮件" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "测试邮件" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "开启Calibre-Web之旅" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "用户 %(name)s 的注册邮箱" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "发送 %(format)s 到Kindle" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "转换 %(orig)s 到 %(format)s 并发送到Kindle" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "无法读取请求的文件。 可能有错误的权限设置?" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "将标题从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "将作者从'%(src)s'改为'%(dest)s'时失败,出错信息: %(error)s" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "从 '%(src)s' 重命名为 '%(dest)s' 失败,报错信息: %(error)s" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Google Drive上找不到文件 %(file)s" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Google Drive上找不到书籍路径 %(path)s" #: cps/helper.py:511 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "" #: cps/helper.py:516 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "" #: cps/helper.py:519 msgid "Failed to store cover-file" msgstr "" #: cps/helper.py:530 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:544 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "" #: cps/helper.py:658 msgid "Waiting" msgstr "等待中" #: cps/helper.py:660 msgid "Failed" msgstr "失败" #: cps/helper.py:662 msgid "Started" msgstr "已开始" #: cps/helper.py:664 msgid "Finished" msgstr "已完成" #: cps/helper.py:666 msgid "Unknown Status" msgstr "未知状态" #: cps/helper.py:671 msgid "E-mail: " msgstr "" #: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 msgid "Convert: " msgstr "转换:" #: cps/helper.py:675 msgid "Upload: " msgstr "上传:" #: cps/helper.py:679 msgid "Unknown Task: " msgstr "未知任务:" #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "" "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint " "for kobo device" msgstr "请不要使用localhost访问calibre-web,以便kobo设备能获取有效的api_endpoint" #: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150 msgid "Kobo Setup" msgstr "" #: cps/oauth_bb.py:74 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "使用 %(provider)s 注册" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "使用Github登录失败。" #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "从Github获取用户信息失败。" #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "使用Google登录失败。" #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "从Google获取用户信息失败。" #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "从 %(oauth)s 登出成功" #: cps/oauth_bb.py:277 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "从 %(oauth)s 登出失败" #: cps/oauth_bb.py:280 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "没有连接到 %(oauth)s." #: cps/oauth_bb.py:308 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth 错误,请重试。" #: cps/oauth_bb.py:327 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth 错误,请重试。" #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "指定的书架无效" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "对不起,您没有添加书籍到书架 %(shelfname)s 的权限" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "您没有编辑书架的权限" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "此书已经是书架 %(shelfname)s 的一部分" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "此书已被添加到书架: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "您没有添加书籍到书架 %(name)s 的权限" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "用户没有编辑公开书架的权限" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "书籍已经在书架 %(name)s 中了" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "书籍已经被添加到书架 %(sname)s 中'" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "无法添加书籍到书架: %(sname)s" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "此书已从书架 %(sname)s 中删除" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "对不起,您没有从书架 %(sname)s 中删除书籍的权限" #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:228 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "书架 %(title)s 已被创建" #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 msgid "There was an error" msgstr "发生错误" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" msgstr "创建书架" #: cps/shelf.py:270 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "书架 %(title)s 已被修改" #: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275 msgid "Edit a shelf" msgstr "编辑书架" #: cps/shelf.py:327 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "书架: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:330 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "打开书架出错。书架不存在或不可访问" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "隐藏书籍" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "修改书架 '%(name)s' 顺序" #: cps/ub.py:56 msgid "Recently Added" msgstr "最近添加" #: cps/ub.py:58 msgid "Show recent books" msgstr "显示最近书籍" #: cps/ub.py:59 msgid "Hot Books" msgstr "热门书籍" #: cps/ub.py:60 msgid "Show Hot Books" msgstr "显示热门书籍" #: cps/ub.py:63 cps/web.py:508 msgid "Top Rated Books" msgstr "最高评分书籍" #: cps/ub.py:65 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "显示最高评分书籍" #: cps/ub.py:66 cps/web.py:1005 msgid "Read Books" msgstr "已读书籍" #: cps/ub.py:68 msgid "Show read and unread" msgstr "显示已读和未读" #: cps/ub.py:70 cps/web.py:1009 msgid "Unread Books" msgstr "未读书籍" #: cps/ub.py:72 msgid "Show unread" msgstr "显示未读" #: cps/ub.py:73 msgid "Discover" msgstr "发现" #: cps/ub.py:75 msgid "Show random books" msgstr "显示随机书籍" #: cps/ub.py:76 cps/web.py:787 msgid "Categories" msgstr "分类" #: cps/ub.py:78 msgid "Show category selection" msgstr "显示分类选择" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/search_form.html:53 #: cps/ub.py:79 cps/web.py:715 msgid "Series" msgstr "丛书" #: cps/ub.py:81 msgid "Show series selection" msgstr "显示丛书选择" #: cps/ub.py:82 msgid "Authors" msgstr "作者" #: cps/ub.py:84 msgid "Show author selection" msgstr "显示作者选择" #: cps/ub.py:86 cps/web.py:699 msgid "Publishers" msgstr "出版社" #: cps/ub.py:88 msgid "Show publisher selection" msgstr "显示出版社选择" #: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 cps/web.py:770 msgid "Languages" msgstr "语言" #: cps/ub.py:92 msgid "Show language selection" msgstr "显示语言选择" #: cps/ub.py:93 msgid "Ratings" msgstr "评分" #: cps/ub.py:95 msgid "Show ratings selection" msgstr "显示评分选择" #: cps/ub.py:96 msgid "File formats" msgstr "文件格式" #: cps/ub.py:98 msgid "Show file formats selection" msgstr "显示文件格式选择" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "读取更新信息时出现异常数据" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "没有可用更新。您已经安装了最新版本" #: cps/updater.py:333 msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to the " "latest version." msgstr "有一个更新可用。点击正文按钮更新到最新版本。" #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "无法获取更新信息" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "没有可用发布信息" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to " "version: %(version)s" msgstr "一个新的更新可用。点击下面按钮更新到版本: %(version)s" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "点击下面按钮更新到最新稳定版本。" #: cps/web.py:480 msgid "Recently Added Books" msgstr "最近添加的书籍" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "发现(随机书籍)" #: cps/web.py:542 msgid "Books" msgstr "" #: cps/web.py:569 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "热门书籍(最多下载)" #: cps/web.py:580 msgid "" "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not " "accessible" msgstr "无法打开电子书。 文件不存在或者文件不可访问:" #: cps/web.py:593 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "作者: %(name)s" #: cps/web.py:605 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "出版社: %(name)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "丛书: %(serie)s" #: cps/web.py:627 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "评分: %(rating)s 星" #: cps/web.py:638 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "文件格式: %(format)s" #: cps/web.py:650 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "分类: %(name)s" #: cps/web.py:667 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "语言: %(name)s" #: cps/web.py:729 msgid "Ratings list" msgstr "评分列表" #: cps/web.py:742 msgid "File formats list" msgstr "文件格式列表" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:47 cps/templates/search_form.html:170 #: cps/web.py:821 cps/web.py:823 msgid "Search" msgstr "搜索" #: cps/web.py:873 msgid "Published after " msgstr "出版时晚于 " #: cps/web.py:880 msgid "Published before " msgstr "出版时早于 " #: cps/web.py:894 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "评分 <= %(rating)s" #: cps/web.py:896 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "评分 >= %(rating)s" #: cps/web.py:962 cps/web.py:976 msgid "search" msgstr "搜索" #: cps/web.py:1060 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "书籍已经被成功加入 %(kindlemail)s 的发送队列" #: cps/web.py:1064 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "发送这本书的时候出现错误: %(res)s" #: cps/web.py:1066 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "请先配置您的kindle邮箱..." #: cps/web.py:1083 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "邮件服务未配置,请联系网站管理员" #: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119 #: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128 msgid "register" msgstr "注册" #: cps/web.py:1117 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "您的邮箱不能用来注册" #: cps/web.py:1120 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "确认邮件已经发送到您的邮箱。" #: cps/web.py:1123 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "这个用户名或者邮箱已经被使用。" #: cps/web.py:1140 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "无法激活LDAP认证" #: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "您现在已以'%(nickname)s'身份登录" #: cps/web.py:1155 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "无法登录。LDAP服务器挂了,请联系您的管理员" #: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "用户名或密码错误" #: cps/web.py:1166 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "新密码已发送到您的邮箱" #: cps/web.py:1172 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "请输入有效的用户名进行密码重置" #: cps/web.py:1178 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "您已以 '%(nickname)s' 登录" #: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209 msgid "login" msgstr "登录" #: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255 msgid "Token not found" msgstr "找不到Token" #: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263 msgid "Token has expired" msgstr "Token已过期" #: cps/web.py:1239 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "成功!请返回您的设备" #: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)s 的资料" #: cps/web.py:1367 msgid "Profile updated" msgstr "资料已更新" #: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问:" #: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409 #: cps/web.py:1414 msgid "Read a Book" msgstr "阅读一本书" #: cps/web.py:1425 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "打开电子书错误。文件不存在或者无法访问。" #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "电子书转换器失败: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen 因为错误 %(error)s 失败。消息: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:8 msgid "Users" msgstr "用户列表" #: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7 #: cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "昵称" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/register.html:11 #: cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail Address" msgstr "邮箱" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Send to Kindle邮箱" #: cps/templates/admin.html:14 msgid "Downloads" msgstr "下载量" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "管理" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "下载" #: cps/templates/admin.html:17 msgid "View Books" msgstr "查看电子书" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "上传" #: cps/templates/admin.html:19 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: cps/templates/admin.html:37 msgid "Add New User" msgstr "新建用户" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "SMTP邮件服务器设置" #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP地址" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP端口" #: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP用户名" #: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "来自邮箱" #: cps/templates/admin.html:60 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "修改SMTP设置" #: cps/templates/admin.html:66 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB目录" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "日志级别" #: cps/templates/admin.html:77 msgid "Port" msgstr "端口" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "每页书籍数" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Uploads" msgstr "上传" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "匿名浏览" #: cps/templates/admin.html:95 msgid "Public Registration" msgstr "开放注册" #: cps/templates/admin.html:99 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "远程登录" #: cps/templates/admin.html:103 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "反向代理登录" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "反向代理header name" #: cps/templates/admin.html:113 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "修改基本配置" #: cps/templates/admin.html:114 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "修改界面配置" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Administration" msgstr "管理" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "View Logs" msgstr "查看日志文件" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "重新连接到Calibre数据库" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Restart" msgstr "重启 Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Shutdown" msgstr "停止 Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:130 msgid "Update" msgstr "更新" #: cps/templates/admin.html:134 msgid "Version" msgstr "版本" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Details" msgstr "详情" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Current version" msgstr "当前版本" #: cps/templates/admin.html:147 msgid "Check for Update" msgstr "检查更新" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Perform Update" msgstr "执行更新" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "您确定要重启 Calibre-Web 吗?" #: cps/templates/admin.html:165 cps/templates/admin.html:179 #: cps/templates/admin.html:199 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "确定" #: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "您确定要关闭 Calibre-Web 吗?" #: cps/templates/admin.html:190 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "正在更新,请不要刷新页面" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "全部" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "删除书籍" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "删除格式:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65 #: cps/templates/user_edit.html:177 msgid "Delete" msgstr "删除" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "转换书籍格式:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "从格式转换:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "选择一个选项" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "转换到:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "转换书籍" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "书名" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "作者" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "简介" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "标签" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series ID" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "评分" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "" "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in " "database)" msgstr "封面URL(jpg,封面会被下载被保存在数据库中,然后字段会被重新清空)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "从本地磁盘上传封面" #: cps/templates/book_edit.html:90 msgid "Published Date" msgstr "出版日期" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "出版社" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "语言" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "确认" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "无" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload Format" msgstr "上传格式" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "View Book on Save" msgstr "编辑后查看书籍" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Fetch Metadata" msgstr "获取元数据" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "保存" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "您真的确认?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "书籍会从Calibre数据库中删除" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and hard disk" msgstr ",包括从硬盘中" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "关键字" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr "搜索关键字" #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "点击封面加载元数据到表单" #: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Loading..." msgstr "加载中..." #: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189 #: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:164 msgid "Close" msgstr "关闭" #: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277 msgid "Source" msgstr "来源" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "Search error!" msgstr "搜索错误" #: cps/templates/book_edit.html:273 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "找不到结果。请尝试另一个关键字" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "书库配置" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Calibre 数据库位置" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "是否使用Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive 配置问题" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "认证 Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "请点击提交以继续设置" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "登录后请完成Google Drive设置" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre 目录" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "元数据监视频道ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "撤回" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "服务器配置" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "服务器端口" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL 证书文件位置(非SSL服务器请留空)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Key文件位置(非SSL服务器请留空)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update Channel" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "稳定版" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "稳定版(自动)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Nightly (自动)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "日志文件配置" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "日志文件位置和名称(默认为calibre-web.log)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "启用访问日志" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "访问日志位置和名称(默认为access.log)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "特性配置" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable Uploads" msgstr "启用上传" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "允许匿名浏览" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable Public Registration" msgstr "启用注册" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "启用远程登录 ('魔法链接')" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "启用Kobo同步" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use Goodreads" msgstr "使用Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Create an API Key" msgstr "获取API Key" #: cps/templates/config_edit.html:192 msgid "Goodreads API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Login type" msgstr "登录类型" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "使用标准认证" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "使用LDAP认证" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "Use OAuth" msgstr "使用OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP服务器名称或IP地址" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP服务器端口" #: cps/templates/config_edit.html:225 msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:229 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP管理员用户名" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP管理员密码" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP Server Enable SSL" msgstr "LDAP服务器使用SSL" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Server Enable TLS" msgstr "LDAP服务器使用TLS" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP服务器证书" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL证书路径" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:272 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "获取 %(provider)s OAuth Credential" #: cps/templates/config_edit.html:275 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:279 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "允许反向代理认证方式" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "反向代理Header Name" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "External binaries" msgstr "外部二进制" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "No Converter" msgstr "没有转换器" #: cps/templates/config_edit.html:314 msgid "Use Kindlegen" msgstr "使用Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:316 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "使用calibre的电子书转换器" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "E-Book converter settings" msgstr "电子书转换设置" #: cps/templates/config_edit.html:324 msgid "Path to convertertool" msgstr "转换工具路径" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Unrar二进制位置" #: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "登录" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "查看配置" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "标题" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "随机书籍显示数量" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "作者数量显示上限(0=不隐藏)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "主题" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "标准主题" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "忽略列的正则表达式" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "链接 已读/未读 状态到Calibre栏" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "根据Calibre column设定查看限制" #: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "无" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "标题排序的正则表达式" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "新用户默认设置" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "管理用户" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "允许下载" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "允许eBook Viewer" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "允许上传" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "允许编辑" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "允许删除书籍" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "允许修改密码" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "允许编辑公共书架" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "新用户的默认显示权限" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "在详情页显示随机书籍" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "添加(允许/禁止)标签" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "在线浏览" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "在线听书" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "出版" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "标为未读" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "标为已读" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "已读" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "简介:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "添加到书架" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit Metadata" msgstr "编辑元数据" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP密码" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "保存设置并发送测试邮件" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "允许注册的域名" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "添加域名" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "添加" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "输入域名" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "禁用的域名(黑名单)" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "您确定要删除这条域名规则吗?" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "在文本编辑器中打开.kobo/Kobo eReader.conf,增加(修改为):" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "创建issue" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "回到首页" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "根据系列分组" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "首页" #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Back" msgstr "后退" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle Navigation" msgstr "切换导航" #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search Library" msgstr "搜索书库" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "高级搜索" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "设置" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "账号" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "注销" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "注册" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220 msgid "Uploading..." msgstr "上传中..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "请不要刷新页面" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/layout.html:140 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Your Shelves" msgstr "您的书架" #: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "关于" #: cps/templates/layout.html:158 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: cps/templates/layout.html:173 msgid "Next" msgstr "下一个" #: cps/templates/layout.html:185 msgid "Book Details" msgstr "书籍详情" #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "上传完成,正在处理,请稍候..." #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Error" msgstr "错误" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "密码" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "记住我" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "忘记密码?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "通过魔法链接登录" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "显示Calibre-Web Log" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "显示Access Log: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "选择(允许/禁止)标签" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "选择(允许/禁止)自定义栏值" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "选择(允许/禁止)用户标签" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "选择(允许/禁止)用户自定义栏值" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "输入标签" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "输入查看限制" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Caliebre-Web电子书目录" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "侧栏打开时重排文本" #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "下一页" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "缩放到最佳" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "按宽度缩放" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "按高度缩放" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "缩放到原始大小" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋转" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋转" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "翻转图片" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "浅色" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "深色" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "最佳" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "宽度" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "高度" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "原始" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "旋转" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "翻转" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "方向" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "从左到右" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "从右到左" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF阅读器" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "简单txt阅读器" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "注册新用户" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "选择一个用户名" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "您的邮箱地址" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "魔法链接 - 授权新设备" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "在另一个设备上,登录并访问:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "验证后,您将自动在新设备上登录。" #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "此验证链接将在10分钟后失效。" #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "搜索无结果" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "搜索项:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "结果:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "出版日期从" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "出版日期到" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "排除标签" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "排除丛书" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "排除语言" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "后缀名" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "排除后缀名" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "评分大于" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "评分小于" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "删除此书架" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "编辑书架" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "修改顺序" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您真的想要删除这个书架吗?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "书架将会永远丢失!" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "要公开此书架吗?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "拖拽以重新排序" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre书库统计" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "本书在此书库" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "个作者在此书库" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "个分类在此书库" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "个丛书在此书库" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "链接库" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "程序库" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "已安装版本" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "用户" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "任务" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "状态" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "进展" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "运行时间" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "开始时间" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "删除已完成任务" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "隐藏所有任务" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "重置用户密码" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Language of Books" msgstr "按语言显示书籍" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show All" msgstr "显示全部" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth设置" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "链接" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "取消链接" #: cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Create/View" msgstr "新建/查看" #: cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show Random Books" msgstr "显示随机书籍" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "添加(允许/禁止)自定义栏值" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" msgstr "删除此用户" #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Recent Downloads" msgstr "最近下载" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "生成Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "您确定删除Kobo Token吗?" #: vendor/tornado/locale.py:285 msgid "January" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:286 msgid "February" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:287 msgid "March" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:288 msgid "April" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:289 msgid "May" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:290 msgid "June" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:291 msgid "July" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:292 msgid "August" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:293 msgid "September" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:294 msgid "October" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:295 msgid "November" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:296 msgid "December" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:299 msgid "Monday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:300 msgid "Tuesday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:301 msgid "Wednesday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:302 msgid "Thursday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:303 msgid "Friday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:304 msgid "Saturday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:305 msgid "Sunday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:368 msgid "1 second ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:374 msgid "1 minute ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:379 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:382 #, python-format msgid "%(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:384 msgid "yesterday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:384 #, python-format msgid "yesterday at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:386 #, python-format msgid "%(weekday)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:386 #, python-format msgid "%(weekday)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:389 vendor/tornado/locale.py:442 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:391 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:396 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:398 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:436 #, python-format msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:459 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:68 msgctxt "law" msgid "right" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:69 msgctxt "good" msgid "right" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:71 vendor/tornado/test/locale_test.py:74 msgctxt "organization" msgid "club" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:76 vendor/tornado/test/locale_test.py:77 msgctxt "stick" msgid "club" msgstr "" #~ msgid "Start" #~ msgstr "开始" #~ msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." #~ msgstr "基于下载数的热门书籍" #~ msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." #~ msgstr "基于评分的热门书籍" #~ msgid "Recently added Books" #~ msgstr "最近添加的书籍" #~ msgid "The latest Books" #~ msgstr "最新书籍" #~ msgid "Random Books" #~ msgstr "随机书籍" #~ msgid "Books ordered by Author" #~ msgstr "书籍按作者排序" #~ msgid "Books ordered by publisher" #~ msgstr "书籍按出版社排版" #~ msgid "Books ordered by category" #~ msgstr "书籍按分类排序" #~ msgid "Books ordered by series" #~ msgstr "书籍按丛书排序" #~ msgid "Books ordered by Languages" #~ msgstr "根据语言排序书籍" #~ msgid "Books ordered by Rating" #~ msgstr "" #~ msgid "Books ordered by file formats" #~ msgstr "根据文件类型排序书籍" #~ msgid "Books organized in shelves" #~ msgstr ""