# German translations for Calibre-Web. # Copyright (C) 2016 Ozzie Isaacs # This file is distributed under the same license as the Calibre-Web # project. # FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-08 23:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:30+0100\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language: sv\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: cps/about.py:42 msgid "installed" msgstr "installerad" #: cps/about.py:44 msgid "not installed" msgstr "inte installerad" #: cps/about.py:87 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: cps/admin.py:89 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Server startas om, vänligen uppdatera sidan" #: cps/admin.py:91 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Stänger servern, vänligen stäng fönstret" #: cps/admin.py:110 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419 #: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594 #: cps/updater.py:509 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: cps/admin.py:129 msgid "Admin page" msgstr "Administrationssida" #: cps/admin.py:151 msgid "UI Configuration" msgstr "Användargränssnitt konfiguration" #: cps/admin.py:187 cps/admin.py:637 msgid "Calibre-Web configuration updated" msgstr "Calibre-Web konfiguration uppdaterad" #: cps/admin.py:434 cps/admin.py:440 cps/admin.py:451 cps/admin.py:462 #: cps/templates/modal_restriction.html:29 msgid "Deny" msgstr "Förneka" #: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464 #: cps/templates/modal_restriction.html:28 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: cps/admin.py:667 msgid "Basic Configuration" msgstr "Grundläggande konfiguration" #: cps/admin.py:691 cps/web.py:1089 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Fyll i alla fält!" #: cps/admin.py:694 cps/admin.py:706 cps/admin.py:712 cps/admin.py:730 msgid "Add new user" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/admin.py:703 cps/web.py:1318 msgid "E-mail is not from valid domain" msgstr "E-posten är inte från giltig domän" #: cps/admin.py:710 cps/admin.py:725 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen eller smeknamnet." #: cps/admin.py:721 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Användaren '%(user)s' skapad" #: cps/admin.py:740 msgid "Edit e-mail server settings" msgstr "Redigera inställningar för e-postserver" #: cps/admin.py:766 #, python-format msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Test-e-post skicka till %(kindlemail)s" #: cps/admin.py:769 #, python-format msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka Testmeddelandet: %(res)s" #: cps/admin.py:771 msgid "Please configure your e-mail address first..." msgstr "Vänligen konfigurera din e-postadress först..." #: cps/admin.py:773 msgid "E-mail server settings updated" msgstr "E-postserverinställningar uppdaterade" #: cps/admin.py:803 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen" #: cps/admin.py:806 msgid "No admin user remaining, can't delete user" msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren" #: cps/admin.py:842 cps/web.py:1361 msgid "Found an existing account for this e-mail address." msgstr "Hittade ett befintligt konto för den här e-postadressen." #: cps/admin.py:852 cps/admin.py:867 cps/admin.py:887 cps/web.py:1336 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Redigera användaren %(nick)s" #: cps/admin.py:858 cps/web.py:1328 msgid "This username is already taken" msgstr "Detta användarnamn är redan taget" #: cps/admin.py:874 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Användaren '%(nick)s' uppdaterad" #: cps/admin.py:877 msgid "An unknown error occured." msgstr "Ett okänt fel uppstod." #: cps/admin.py:900 #, python-format msgid "Password for user %(user)s reset" msgstr "Lösenord för användaren %(user)s återställd" #: cps/admin.py:903 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare." #: cps/admin.py:906 cps/web.py:1055 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Konfigurera SMTP-postinställningarna först..." #: cps/admin.py:918 msgid "Logfile viewer" msgstr "Visaren för loggfil" #: cps/admin.py:957 msgid "Requesting update package" msgstr "Begär uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:958 msgid "Downloading update package" msgstr "Hämtar uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:959 msgid "Unzipping update package" msgstr "Packar upp uppdateringspaketet" #: cps/admin.py:960 msgid "Replacing files" msgstr "Ersätta filer" #: cps/admin.py:961 msgid "Database connections are closed" msgstr "Databasanslutningarna är stängda" #: cps/admin.py:962 msgid "Stopping server" msgstr "Stoppar server" #: cps/admin.py:963 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Uppdatering klar, tryck på okej och uppdatera sidan" #: cps/admin.py:964 cps/admin.py:965 cps/admin.py:966 cps/admin.py:967 #: cps/admin.py:968 msgid "Update failed:" msgstr "Uppdateringen misslyckades:" #: cps/admin.py:964 cps/updater.py:319 cps/updater.py:520 cps/updater.py:522 msgid "HTTP Error" msgstr "HTTP-fel" #: cps/admin.py:965 cps/updater.py:321 cps/updater.py:524 msgid "Connection error" msgstr "Anslutningsfel" #: cps/admin.py:966 cps/updater.py:323 cps/updater.py:526 msgid "Timeout while establishing connection" msgstr "Tiden ute när du etablerade anslutning" #: cps/admin.py:967 cps/updater.py:325 cps/updater.py:528 msgid "General error" msgstr "Allmänt fel" #: cps/admin.py:968 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" msgstr "inte konfigurerad" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "" "Det gick inte att öppna e-boken. Filen finns inte eller filen är inte " "tillgänglig" #: cps/editbooks.py:242 msgid "edit metadata" msgstr "redigera metadata" #: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:569 #, python-format msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Filändelsen '%(ext)s' får inte laddas upp till den här servern" #: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:573 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Filen som ska laddas upp måste ha en ändelse" #: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:607 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att skapa sökväg %(path)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:342 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s." #: cps/editbooks.py:359 #, python-format msgid "File format %(ext)s added to %(book)s" msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s" #: cps/editbooks.py:451 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Omslaget är inte en jpg-fil, kan inte spara" #: cps/editbooks.py:494 #, python-format msgid "%(langname)s is not a valid language" msgstr "%(langname)s är inte ett giltigt språk" #: cps/editbooks.py:525 msgid "Metadata successfully updated" msgstr "Metadata uppdaterades" #: cps/editbooks.py:534 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "" "Det gick inte att redigera boken, kontrollera loggfilen för mer " "information" #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" msgstr "Filen %(filename)s kunde inte sparas i temp dir" #: cps/editbooks.py:598 msgid "" "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before " "upload new: " msgstr "" "Uppladdad bok finns förmodligen i biblioteket, överväg att ändra innan du" " laddar upp nya: " #: cps/editbooks.py:613 #, python-format msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att lagra filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:619 #, python-format msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)." msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)." #: cps/editbooks.py:709 #, python-format msgid "File %(file)s uploaded" msgstr "Filen %(file)s uppladdad" #: cps/editbooks.py:738 msgid "Source or destination format for conversion missing" msgstr "Källa eller målformat för konvertering saknas" #: cps/editbooks.py:746 #, python-format msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s" msgstr "Boken är i kö för konvertering till %(book_format)s" #: cps/editbooks.py:750 #, python-format msgid "There was an error converting this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "" "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google " "Drive again" msgstr "" "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och " "aktivera Google Drive igen" #: cps/gdrive.py:103 msgid "" "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " "google developer console" msgstr "" "Återuppringningsdomänen är inte verifierad, följ stegen för att verifiera" " domänen i Google utvecklarkonsol" #: cps/helper.py:80 #, python-format msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d" msgstr "%(format)s formatet hittades inte för bok-id: %(book)d" #: cps/helper.py:92 #, python-format msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte på Google Drive: %(fn)s" #: cps/helper.py:99 cps/helper.py:211 cps/templates/detail.html:41 #: cps/templates/detail.html:45 msgid "Send to Kindle" msgstr "Skicka till Kindle" #: cps/helper.py:100 cps/helper.py:118 cps/helper.py:213 msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web." msgstr "Detta e-postmeddelande har skickats via Calibre-Web." #: cps/helper.py:111 #, python-format msgid "%(format)s not found: %(fn)s" msgstr "%(format)s hittades inte: %(fn)s" #: cps/helper.py:116 msgid "Calibre-Web test e-mail" msgstr "Calibre-Web test e-post" #: cps/helper.py:118 msgid "Test e-mail" msgstr "Test e-post" #: cps/helper.py:133 msgid "Get Started with Calibre-Web" msgstr "Kom igång med Calibre-Web" #: cps/helper.py:135 #, python-format msgid "Registration e-mail for user: %(name)s" msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s" #: cps/helper.py:149 cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:161 #: cps/helper.py:163 cps/helper.py:165 #, python-format msgid "Send %(format)s to Kindle" msgstr "Skicka %(format)s till Kindle" #: cps/helper.py:169 cps/helper.py:173 #, python-format msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle" msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle" #: cps/helper.py:213 #, python-format msgid "E-mail: %(book)s" msgstr "E-post: %(book)s" #: cps/helper.py:215 msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?" msgstr "Den begärda filen kunde inte läsas. Kanske fel behörigheter?" #: cps/helper.py:322 #, python-format msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Byt namn på titel från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades med " "fel: %(error)s" #: cps/helper.py:332 #, python-format msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckades " "med fel: %(error)s" #: cps/helper.py:346 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med " "fel: %(error)s" #: cps/helper.py:372 cps/helper.py:382 cps/helper.py:390 #, python-format msgid "File %(file)s not found on Google Drive" msgstr "Filen %(file)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:411 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" msgstr "Boksökvägen %(path)s hittades inte på Google Drive" #: cps/helper.py:511 msgid "Failed to create path for cover" msgstr "Det gick inte att skapa sökväg för omslag" #: cps/helper.py:516 msgid "Cover-file is not a valid image file" msgstr "Omslagsfilen är inte en giltig bildfil" #: cps/helper.py:519 msgid "Failed to store cover-file" msgstr "Det gick inte att lagra omslagsfilen" #: cps/helper.py:530 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg/png/webp-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:544 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" msgstr "Endast jpg/jpeg-filer stöds som omslagsfil" #: cps/helper.py:658 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: cps/helper.py:660 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: cps/helper.py:662 msgid "Started" msgstr "Startad" #: cps/helper.py:664 msgid "Finished" msgstr "Klar" #: cps/helper.py:666 msgid "Unknown Status" msgstr "Okänd status" #: cps/helper.py:671 msgid "E-mail: " msgstr "E-post: " #: cps/helper.py:673 cps/helper.py:677 msgid "Convert: " msgstr "Konvertera: " #: cps/helper.py:675 msgid "Upload: " msgstr "Överför: " #: cps/helper.py:679 msgid "Unknown Task: " msgstr "Okänd uppgift: " #: cps/kobo_auth.py:127 msgid "" "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint " "for kobo device" msgstr "" "Vänligen få tillgång till calibre-web från icke localhost för att få " "giltig api_endpoint för Kobo-enhet" #: cps/kobo_auth.py:130 cps/kobo_auth.py:150 msgid "Kobo Setup" msgstr "Kobo-installation" #: cps/oauth_bb.py:74 #, python-format msgid "Register with %(provider)s" msgstr "Registrera dig med %(provider)s" #: cps/oauth_bb.py:154 msgid "Failed to log in with GitHub." msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub." #: cps/oauth_bb.py:159 msgid "Failed to fetch user info from GitHub." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub." #: cps/oauth_bb.py:170 msgid "Failed to log in with Google." msgstr "Det gick inte att logga in med Google." #: cps/oauth_bb.py:175 msgid "Failed to fetch user info from Google." msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google." #: cps/oauth_bb.py:273 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s success." msgstr "Koppla bort till %(oauth)s lyckades." #: cps/oauth_bb.py:277 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s failed." msgstr "Koppla bort till %(oauth)s misslyckades." #: cps/oauth_bb.py:280 #, python-format msgid "Not linked to %(oauth)s." msgstr "Inte kopplat till %(oauth) s." #: cps/oauth_bb.py:308 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/oauth_bb.py:327 msgid "Google Oauth error, please retry later." msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" msgstr "Ogiltig hylla specificerad" #: cps/shelf.py:54 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" msgstr "Du får inte redigera offentliga hyllor" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" msgstr "Boken är redan en del av hyllan: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:85 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har lagts till i hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" msgstr "Du får inte lägga till en bok i hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" msgstr "Användaren får inte redigera publika hyllor" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" msgstr "Böcker är redan en del av hyllan: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Böcker har lagts till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" msgstr "Kunde inte lägga till böcker till hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Boken har tagits bort från hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Tyvärr har du inte rätt att ta bort en bok från den här hyllan: %(sname)s" #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format msgid "A public shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:222 cps/shelf.py:260 #, python-format msgid "A private shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "" #: cps/shelf.py:228 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Hyllan %(title)s skapad" #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 msgid "There was an error" msgstr "Det fanns ett fel" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" msgstr "skapa en hylla" #: cps/shelf.py:270 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Hyllan %(title)s ändrad" #: cps/shelf.py:273 cps/shelf.py:275 msgid "Edit a shelf" msgstr "Redigera en hylla" #: cps/shelf.py:327 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Hylla: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:330 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Fel vid öppning av hyllan. Hylla finns inte eller är inte tillgänglig" #: cps/shelf.py:368 msgid "Hidden Book" msgstr "Dold bok" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Ändra ordning på hyllan: '%(name)s'" #: cps/ub.py:56 msgid "Recently Added" msgstr "Nyligen tillagda" #: cps/ub.py:58 msgid "Show recent books" msgstr "Visa senaste böcker" #: cps/ub.py:59 msgid "Hot Books" msgstr "Heta böcker" #: cps/ub.py:60 msgid "Show Hot Books" msgstr "Visa heta böcker" #: cps/ub.py:63 cps/web.py:508 msgid "Top Rated Books" msgstr "Bäst rankade böcker" #: cps/ub.py:65 msgid "Show Top Rated Books" msgstr "Visa böcker med bästa betyg" #: cps/ub.py:66 cps/web.py:1005 msgid "Read Books" msgstr "Lästa böcker" #: cps/ub.py:68 msgid "Show read and unread" msgstr "Visa lästa och olästa" #: cps/ub.py:70 cps/web.py:1009 msgid "Unread Books" msgstr "Olästa böcker" #: cps/ub.py:72 msgid "Show unread" msgstr "Visa olästa" #: cps/ub.py:73 msgid "Discover" msgstr "Upptäck" #: cps/ub.py:75 msgid "Show random books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/ub.py:76 cps/web.py:787 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: cps/ub.py:78 msgid "Show category selection" msgstr "Visa kategorival" #: cps/templates/book_edit.html:69 cps/templates/search_form.html:53 #: cps/ub.py:79 cps/web.py:715 msgid "Series" msgstr "Serier" #: cps/ub.py:81 msgid "Show series selection" msgstr "Visa serieval" #: cps/ub.py:82 msgid "Authors" msgstr "Författare" #: cps/ub.py:84 msgid "Show author selection" msgstr "Visa författarval" #: cps/ub.py:86 cps/web.py:699 msgid "Publishers" msgstr "Förlag" #: cps/ub.py:88 msgid "Show publisher selection" msgstr "Visa urval av förlag" #: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:89 cps/web.py:770 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: cps/ub.py:92 msgid "Show language selection" msgstr "Visa språkval" #: cps/ub.py:93 msgid "Ratings" msgstr "Betyg" #: cps/ub.py:95 msgid "Show ratings selection" msgstr "Visa val av betyg" #: cps/ub.py:96 msgid "File formats" msgstr "Filformat" #: cps/ub.py:98 msgid "Show file formats selection" msgstr "Visa val av filformat" #: cps/updater.py:294 cps/updater.py:305 cps/updater.py:406 cps/updater.py:420 msgid "Unexpected data while reading update information" msgstr "Oväntade data vid läsning av uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" msgstr "" "Ingen uppdatering tillgänglig. Du har redan den senaste versionen " "installerad" #: cps/updater.py:333 msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to the " "latest version." msgstr "" "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att " "uppdatera till den senaste versionen." #: cps/updater.py:385 msgid "Could not fetch update information" msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format msgid "" "A new update is available. Click on the button below to update to " "version: %(version)s" msgstr "" "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att " "uppdatera till version: %(version)s" #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." msgstr "" "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila " "versionen." #: cps/web.py:480 msgid "Recently Added Books" msgstr "Nyligen tillagda böcker" #: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:516 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)" #: cps/web.py:542 msgid "Books" msgstr "Böcker" #: cps/web.py:569 msgid "Hot Books (Most Downloaded)" msgstr "Heta böcker (mest hämtade)" #: cps/web.py:580 msgid "" "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not " "accessible" msgstr "" "Hoppsan! Vald boktitel är inte tillgänglig. Filen finns inte eller är " "inte tillgänglig" #: cps/web.py:593 #, python-format msgid "Author: %(name)s" msgstr "Författare: %(name)s" #: cps/web.py:605 #, python-format msgid "Publisher: %(name)s" msgstr "Förlag: %(name)s" #: cps/web.py:616 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Serier: %(serie)s" #: cps/web.py:627 #, python-format msgid "Rating: %(rating)s stars" msgstr "Betyg: %(rating)s stars" #: cps/web.py:638 #, python-format msgid "File format: %(format)s" msgstr "Filformat: %(format)s" #: cps/web.py:650 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Kategori: %(name)s" #: cps/web.py:667 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Språk: %(name)s" #: cps/web.py:729 msgid "Ratings list" msgstr "Betygslista" #: cps/web.py:742 msgid "File formats list" msgstr "Lista över filformat" #: cps/templates/layout.html:73 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:801 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" #: cps/templates/book_edit.html:212 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:47 cps/templates/search_form.html:170 #: cps/web.py:821 cps/web.py:823 msgid "Search" msgstr "Sök" #: cps/web.py:873 msgid "Published after " msgstr "Publicerad efter " #: cps/web.py:880 msgid "Published before " msgstr "Publicerad före " #: cps/web.py:894 #, python-format msgid "Rating <= %(rating)s" msgstr "Betyg <= %(rating)s" #: cps/web.py:896 #, python-format msgid "Rating >= %(rating)s" msgstr "Betyg >= %(rating)s" #: cps/web.py:962 cps/web.py:976 msgid "search" msgstr "sök" #: cps/web.py:1060 #, python-format msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s" msgstr "Boken är i kö för att skicka till %(kindlemail)s" #: cps/web.py:1064 #, python-format msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Det gick inte att skicka den här boken: %(res)s" #: cps/web.py:1066 msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address." msgstr "Konfigurera din kindle-e-postadress först..." #: cps/web.py:1083 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" msgstr "E-postservern är inte konfigurerad, kontakta din administratör!" #: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119 #: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128 msgid "register" msgstr "registrera" #: cps/web.py:1117 msgid "Your e-mail is not allowed to register" msgstr "Din e-post är inte tillåten att registrera" #: cps/web.py:1120 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." msgstr "Bekräftelsemail skickades till ditt e-postkonto." #: cps/web.py:1123 msgid "This username or e-mail address is already in use." msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk." #: cps/web.py:1140 msgid "Cannot activate LDAP authentication" msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering" #: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1155 msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator" msgstr "" "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din " "administratör" #: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Fel användarnamn eller lösenord" #: cps/web.py:1166 msgid "New Password was send to your email address" msgstr "Nytt lösenord skickades till din e-postadress" #: cps/web.py:1172 msgid "Please enter valid username to reset password" msgstr "Ange giltigt användarnamn för att återställa lösenordet" #: cps/web.py:1178 #, python-format msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\"" #: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209 msgid "login" msgstr "logga in" #: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255 msgid "Token not found" msgstr "Token hittades inte" #: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263 msgid "Token has expired" msgstr "Token har löpt ut" #: cps/web.py:1239 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Lyckades! Vänligen återvänd till din enhet" #: cps/web.py:1320 cps/web.py:1365 cps/web.py:1371 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "%(name)ss profil" #: cps/web.py:1367 msgid "Profile updated" msgstr "Profilen uppdaterad" #: cps/web.py:1384 cps/web.py:1480 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "" "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte " "tillgänglig:" #: cps/web.py:1396 cps/web.py:1399 cps/web.py:1402 cps/web.py:1409 #: cps/web.py:1414 msgid "Read a Book" msgstr "Läs en bok" #: cps/web.py:1425 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible." msgstr "" "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte " "tillgänglig." #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Ebook-converter failed: %(error)s" msgstr "E-bokkonverteraren misslyckades: %(error)s" #: cps/worker.py:346 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen misslyckades med fel %(error)s. Meddelande: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:8 msgid "Users" msgstr "Användarlista" #: cps/templates/admin.html:11 cps/templates/login.html:8 #: cps/templates/login.html:9 cps/templates/register.html:7 #: cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Smeknamn" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/register.html:11 #: cps/templates/user_edit.html:13 msgid "E-mail Address" msgstr "E-post" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/user_edit.html:26 msgid "Send to Kindle E-mail Address" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:14 msgid "Downloads" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" msgstr "Administratör" #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/detail.html:18 #: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6 #: cps/templates/shelfdown.html:62 msgid "Download" msgstr "Hämta" #: cps/templates/admin.html:17 msgid "View Books" msgstr "Visa e-böcker" #: cps/templates/admin.html:18 cps/templates/layout.html:65 msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #: cps/templates/admin.html:19 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: cps/templates/admin.html:37 msgid "Add New User" msgstr "Lägg till ny användare" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "E-mail Server Settings" msgstr "Inställningar för SMTP-e-postserver" #: cps/templates/admin.html:46 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" msgstr "SMTP-värdnamn" #: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP-port" #: cps/templates/admin.html:48 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:49 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" msgstr "SMTP-inloggning" #: cps/templates/admin.html:50 cps/templates/email_edit.html:35 msgid "From E-mail" msgstr "Från meddelande" #: cps/templates/admin.html:60 msgid "Edit E-mail Server Settings" msgstr "Ändra SMTP-inställningar" #: cps/templates/admin.html:66 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: cps/templates/admin.html:69 msgid "Calibre Database Directory" msgstr "Calibre DB dir" #: cps/templates/admin.html:73 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: cps/templates/admin.html:77 msgid "Port" msgstr "Port" #: cps/templates/admin.html:83 cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "Books per Page" msgstr "Böcker per sida" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Uploads" msgstr "Laddar upp" #: cps/templates/admin.html:91 msgid "Anonymous Browsing" msgstr "Anonym surfning" #: cps/templates/admin.html:95 msgid "Public Registration" msgstr "Publik registrering" #: cps/templates/admin.html:99 msgid "Magic Link Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" #: cps/templates/admin.html:103 msgid "Reverse Proxy Login" msgstr "Omvänd proxy inloggning" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Reverse proxy header name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/admin.html:113 msgid "Edit Basic Configuration" msgstr "Redigera grundläggande konfiguration" #: cps/templates/admin.html:114 msgid "Edit UI Configuration" msgstr "Redigera UI-konfiguration" #: cps/templates/admin.html:120 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "View Logs" msgstr "Visa loggfiler" #: cps/templates/admin.html:122 msgid "Reconnect Calibre Database" msgstr "Anslut till Calibre DB igen" #: cps/templates/admin.html:123 msgid "Restart" msgstr "Starta om Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:124 msgid "Shutdown" msgstr "Stoppa Calibre-Web" #: cps/templates/admin.html:130 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: cps/templates/admin.html:134 msgid "Version" msgstr "Version" #: cps/templates/admin.html:135 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: cps/templates/admin.html:141 msgid "Current version" msgstr "Aktuell version" #: cps/templates/admin.html:147 msgid "Check for Update" msgstr "Sök efter uppdatering" #: cps/templates/admin.html:148 msgid "Perform Update" msgstr "Utför uppdatering" #: cps/templates/admin.html:160 msgid "Are you sure you want to restart?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:165 cps/templates/admin.html:179 #: cps/templates/admin.html:199 cps/templates/shelf.html:72 msgid "OK" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:166 cps/templates/admin.html:180 #: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:194 #: cps/templates/config_edit.html:346 cps/templates/config_view_edit.html:151 #: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:92 #: cps/templates/shelf.html:73 cps/templates/shelf_edit.html:19 #: cps/templates/user_edit.html:137 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: cps/templates/admin.html:178 msgid "Are you sure you want to shutdown?" msgstr "Är du säker på att du vill stoppa Calibre-Web?" #: cps/templates/admin.html:190 msgid "Updating, please do not reload this page" msgstr "Uppdaterar, vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "via" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "I biblioteket" #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 #: cps/templates/search.html:41 msgid "All" msgstr "Alla" #: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110 #: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26 #: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67 #: cps/templates/shelf.html:36 msgid "reduce" msgstr "minska" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" msgstr "Mer av" #: cps/templates/book_edit.html:10 msgid "Delete Book" msgstr "Ta bort boken" #: cps/templates/book_edit.html:13 msgid "Delete formats:" msgstr "Ta bort format:" #: cps/templates/book_edit.html:16 cps/templates/book_edit.html:193 #: cps/templates/email_edit.html:91 cps/templates/user_edit.html:65 #: cps/templates/user_edit.html:177 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: cps/templates/book_edit.html:24 msgid "Convert book format:" msgstr "Konvertera bokformat:" #: cps/templates/book_edit.html:28 msgid "Convert from:" msgstr "Konvertera från:" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:37 msgid "select an option" msgstr "välj ett alternativ" #: cps/templates/book_edit.html:35 msgid "Convert to:" msgstr "Konvertera till:" #: cps/templates/book_edit.html:44 msgid "Convert book" msgstr "Konvertera boken" #: cps/templates/book_edit.html:53 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Boktitel" #: cps/templates/book_edit.html:57 cps/templates/book_edit.html:256 #: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Författare" #: cps/templates/book_edit.html:61 cps/templates/book_edit.html:261 #: cps/templates/book_edit.html:276 cps/templates/search_form.html:126 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: cps/templates/book_edit.html:65 cps/templates/search_form.html:33 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series ID" msgstr "Serie-ID" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "" "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in " "database)" msgstr "" "Omslagswebbadress (jpg, omslag hämtas och lagras i databasen, fältet är " "efteråt tomt igen)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from Local Disk" msgstr "Ladda upp omslag från lokal enhet" #: cps/templates/book_edit.html:90 msgid "Published Date" msgstr "Publiceringsdatum" #: cps/templates/book_edit.html:97 cps/templates/book_edit.html:258 #: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/detail.html:156 #: cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Förlag" #: cps/templates/book_edit.html:101 cps/templates/detail.html:123 #: cps/templates/user_edit.html:31 msgid "Language" msgstr "Språk" #: cps/templates/book_edit.html:111 cps/templates/search_form.html:137 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: cps/templates/book_edit.html:112 cps/templates/search_form.html:138 msgid "No" msgstr "Nej" #: cps/templates/book_edit.html:158 msgid "Upload Format" msgstr "Ladda upp format" #: cps/templates/book_edit.html:167 msgid "View Book on Save" msgstr "Visa bok vid Spara" #: cps/templates/book_edit.html:170 cps/templates/book_edit.html:206 msgid "Fetch Metadata" msgstr "Hämta metadata" #: cps/templates/book_edit.html:171 cps/templates/config_edit.html:343 #: cps/templates/config_view_edit.html:150 cps/templates/email_edit.html:38 #: cps/templates/shelf_edit.html:17 cps/templates/user_edit.html:135 msgid "Save" msgstr "Spara" #: cps/templates/book_edit.html:185 msgid "Are you really sure?" msgstr "Är du verkligen säker?" #: cps/templates/book_edit.html:188 msgid "This book will be permanently erased from database" msgstr "Boken kommer att tas bort från Calibre-databasen" #: cps/templates/book_edit.html:189 msgid "and hard disk" msgstr "och från hårddisken" #: cps/templates/book_edit.html:209 msgid "Keyword" msgstr "Sökord" #: cps/templates/book_edit.html:210 msgid " Search keyword " msgstr " Sök sökord " #: cps/templates/book_edit.html:216 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Klicka på omslaget för att läsa in metadata till formuläret" #: cps/templates/book_edit.html:231 cps/templates/book_edit.html:271 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #: cps/templates/book_edit.html:236 cps/templates/layout.html:189 #: cps/templates/layout.html:221 cps/templates/modal_restriction.html:34 #: cps/templates/user_edit.html:164 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: cps/templates/book_edit.html:263 cps/templates/book_edit.html:277 msgid "Source" msgstr "Källa" #: cps/templates/book_edit.html:272 msgid "Search error!" msgstr "Sökningsfel!" #: cps/templates/book_edit.html:273 msgid "No Result(s) found! Please try another keyword." msgstr "Inga resultat hittades! Försök med ett annat sökord." #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Bibliotekets konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre Database" msgstr "Plats för Calibre-databasen" #: cps/templates/config_edit.html:25 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Använda Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive-konfigurationsproblem" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Autentisera Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" msgstr "Vänligen avsluta Google Drive-inställning efter inloggning" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Google Drive Calibre-mapp" #: cps/templates/config_edit.html:57 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Titta på kanal ID" #: cps/templates/config_edit.html:60 msgid "Revoke" msgstr "Återkalla" #: cps/templates/config_edit.html:80 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:87 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" #: cps/templates/config_edit.html:91 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL certfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:95 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)" #: cps/templates/config_edit.html:99 msgid "Update Channel" msgstr "Uppdatera kanal" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" msgstr "Stabil" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" msgstr "Stabil (automatisk)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" msgstr "Ostabil" #: cps/templates/config_edit.html:104 msgid "Nightly (Automatic)" msgstr "Ostabil (automatisk)" #: cps/templates/config_edit.html:115 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Loggfil konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" msgstr "Aktivera åtkomstlogg" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" msgstr "Funktion konfiguration" #: cps/templates/config_edit.html:158 msgid "Enable Uploads" msgstr "Aktivera uppladdning" #: cps/templates/config_edit.html:162 msgid "Enable Anonymous Browsing" msgstr "Aktivera anonym surfning" #: cps/templates/config_edit.html:166 msgid "Enable Public Registration" msgstr "Aktivera offentlig registrering" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" msgstr "Aktivera Kobo sync" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Proxy unknown requests to Kobo Store" msgstr "Proxy okänd begäran till Kobo Store" #: cps/templates/config_edit.html:187 msgid "Use Goodreads" msgstr "Använd Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:188 msgid "Create an API Key" msgstr "Hämta en API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:192 msgid "Goodreads API Key" msgstr "Goodreads API-nyckel" #: cps/templates/config_edit.html:196 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "Goodreads API-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Login type" msgstr "Inloggningstyp" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "Use Standard Authentication" msgstr "Använd standardautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Use LDAP Authentication" msgstr "Använd LDAP-autentisering" #: cps/templates/config_edit.html:210 msgid "Use OAuth" msgstr "Använd OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Server Port" msgstr "LDAP-serverport" #: cps/templates/config_edit.html:225 msgid "LDAP Schema (LDAP or LPAPS)" msgstr "LDAP-schema (ldap eller ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:229 msgid "LDAP Administrator Username" msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn" #: cps/templates/config_edit.html:233 msgid "LDAP Administrator Password" msgstr "LDAP-adminstratörslösenord" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP Server Enable SSL" msgstr "LDAP-server använder SSL" #: cps/templates/config_edit.html:242 msgid "LDAP Server Enable TLS" msgstr "LDAP-server använder TLS" #: cps/templates/config_edit.html:246 msgid "LDAP Server Certificate" msgstr "LDAP-servercertifikat" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP SSL Certificate Path" msgstr "LDAP SSL-certifikatsökväg" #: cps/templates/config_edit.html:255 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)" #: cps/templates/config_edit.html:259 msgid "LDAP User Object Filter" msgstr "LDAP-användarobjektfilter" #: cps/templates/config_edit.html:264 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:272 #, python-format msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential" msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat" #: cps/templates/config_edit.html:275 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Id" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id" #: cps/templates/config_edit.html:279 #, python-format msgid "%(provider)s OAuth Client Secret" msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet" #: cps/templates/config_edit.html:288 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" msgstr "Tillåt omvänd proxyautentisering" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "Reverse Proxy Header Name" msgstr "Omvänt proxy rubriknamn" #: cps/templates/config_edit.html:304 msgid "External binaries" msgstr "Externa binärer" #: cps/templates/config_edit.html:312 msgid "No Converter" msgstr "Ingen konverterare" #: cps/templates/config_edit.html:314 msgid "Use Kindlegen" msgstr "Använd Kindlegen" #: cps/templates/config_edit.html:316 msgid "Use calibre's ebook converter" msgstr "Använd calibres e-bokkonverterare" #: cps/templates/config_edit.html:320 msgid "E-Book converter settings" msgstr "Inställningar för e-bokkonverteraren" #: cps/templates/config_edit.html:324 msgid "Path to convertertool" msgstr "Sökväg till convertertool" #: cps/templates/config_edit.html:330 msgid "Location of Unrar binary" msgstr "Plats för Unrar-binär" #: cps/templates/config_edit.html:349 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" msgstr "Visa konfiguration" #: cps/templates/config_view_edit.html:23 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Titel" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of Random Books to Display" msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "No. of Authors to Display Before Hiding (0=Disable Hiding)" msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)" #: cps/templates/config_view_edit.html:39 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:41 msgid "Standard Theme" msgstr "Standard tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:42 msgid "caliBlur! Dark Theme" msgstr "caliBlur! Mörkt tema" #: cps/templates/config_view_edit.html:46 msgid "Regular Expression for Ignoring Columns" msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner" #: cps/templates/config_view_edit.html:50 msgid "Link Read/Unread Status to Calibre Column" msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn" #: cps/templates/config_view_edit.html:59 msgid "View Restrictions based on Calibre column" msgstr "Visa begränsningar baserade på calibre-kolumnen" #: cps/templates/config_view_edit.html:61 cps/templates/email_edit.html:21 msgid "None" msgstr "Ingen" #: cps/templates/config_view_edit.html:68 msgid "Regular Expression for Title Sorting" msgstr "Reguljärt uttryck för titelsortering" #: cps/templates/config_view_edit.html:80 msgid "Default Settings for New Users" msgstr "Standardinställningar för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:88 cps/templates/user_edit.html:92 msgid "Admin User" msgstr "Adminstratör användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:92 cps/templates/user_edit.html:97 msgid "Allow Downloads" msgstr "Tillåt Hämtningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:96 cps/templates/user_edit.html:101 msgid "Allow eBook Viewer" msgstr "Tillåt bokvisare" #: cps/templates/config_view_edit.html:100 cps/templates/user_edit.html:105 msgid "Allow Uploads" msgstr "Tillåt Uppladdningar" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 cps/templates/user_edit.html:109 msgid "Allow Edit" msgstr "Tillåt Redigera" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" msgstr "Tillåt borttagning av böcker" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Tillåt Ändra lösenord" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:122 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Tillåt Redigering av offentliga hyllor" #: cps/templates/config_view_edit.html:126 msgid "Default Visibilities for New Users" msgstr "Standardvisibiliteter för nya användare" #: cps/templates/config_view_edit.html:142 msgid "Show Random Books in Detail View" msgstr "Visa slumpmässiga böcker i detaljvyn" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" msgstr "Läs i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in Browser" msgstr "Lyssna i webbläsaren" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" msgstr "Bok" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "of" msgstr "av" #: cps/templates/detail.html:165 msgid "Published" msgstr "Publicerad" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Unread" msgstr "Markera som oläst" #: cps/templates/detail.html:200 msgid "Mark As Read" msgstr "Markera som läst" #: cps/templates/detail.html:201 msgid "Read" msgstr "Läst" #: cps/templates/detail.html:211 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14 msgid "Add to shelf" msgstr "Lägg till hyllan" #: cps/templates/detail.html:286 msgid "Edit Metadata" msgstr "Redigera metadata" #: cps/templates/email_edit.html:22 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "SMTP Password" msgstr "SMTP-lösenord" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" msgstr "Spara inställningarna och skicka test-e-post" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" msgstr "Tillåtna domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" msgstr "Lägg till domän" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" msgstr "Ange domännamn" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" msgstr "Nekade domäner för registrering" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här domänregeln?" #: cps/templates/generate_kobo_auth_url.html:5 msgid "Open the .kobo/Kobo eReader.conf file in a text editor and add (or edit):" msgstr "" "Öppna filen .kobo/Kobo eReader.conf i en textredigerare och lägg till " "(eller redigera):" #: cps/templates/http_error.html:38 msgid "Create Issue" msgstr "Skapa ärende" #: cps/templates/http_error.html:45 msgid "Return to Home" msgstr "Tillbaka till hemmet" #: cps/templates/index.html:64 msgid "Group by series" msgstr "Gruppera efter serie" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" msgstr "Hem" #: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf_order.html:32 #: cps/templates/user_edit.html:178 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #: cps/templates/layout.html:34 msgid "Toggle Navigation" msgstr "Växla navigering" #: cps/templates/layout.html:45 msgid "Search Library" msgstr "Sök i bibliotek" #: cps/templates/layout.html:55 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71 #: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: cps/templates/layout.html:78 msgid "Account" msgstr "Konto" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" msgstr "Registrera" #: cps/templates/layout.html:116 cps/templates/layout.html:220 msgid "Uploading..." msgstr "Laddar upp..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" msgstr "Vänligen uppdatera inte sidan" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" #: cps/templates/layout.html:134 msgid "Shelves" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/layout.html:140 msgid "(Public)" msgstr "" #: cps/templates/layout.html:138 msgid "Your Shelves" msgstr "Dina hyllor" #: cps/templates/layout.html:144 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Om" #: cps/templates/layout.html:158 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: cps/templates/layout.html:173 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: cps/templates/layout.html:185 msgid "Book Details" msgstr "Bokdetaljer" #: cps/templates/layout.html:219 msgid "Upload done, processing, please wait..." msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..." #: cps/templates/layout.html:222 msgid "Error" msgstr "Fel" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/user_edit.html:21 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" msgstr "Kom ihåg mig" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" msgstr "Glömt lösenord?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" msgstr "Logga in med magisk länk" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " msgstr "Visa Calibre-Web-logg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" msgstr "Strömutmatning kan inte visas" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " msgstr "Visa åtkomstlogg: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" msgstr "Välj tillåtna/avvisade taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade användarens taggar" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" msgstr "Välj tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden för användaren" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" msgstr "Ange tagg" #: cps/templates/modal_restriction.html:24 msgid "Add View Restriction" msgstr "Lägg till visningsbegränsning" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web eBook Catalog" msgstr "Calibre-Web e-bokkatalog" #: cps/templates/read.html:74 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Fyll i texten igen när sidofält är öppna." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kortkommandon" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" msgstr "Skala till bäst" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" msgstr "Skala till bredd" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" msgstr "Skala till höjd" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" msgstr "Skala till ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" msgstr "Vänd bilden" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" msgstr "Ljust" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" msgstr "Mörkt" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" msgstr "Bäst" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" msgstr "Bredd" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" msgstr "Höjd" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" msgstr "Ursprunglig" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" msgstr "Vänd" #: cps/templates/readcbr.html:146 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: cps/templates/readcbr.html:147 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" msgstr "Vänster till höger" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" msgstr "Höger till vänster" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" msgstr "PDF-läsare" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Grundläggande txt-läsare" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register New Account" msgstr "Registrera ett nytt konto" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Välj ett användarnamn" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadress" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" msgstr "Magic Link - Auktorisera ny enhet" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" msgstr "På en annan enhet, logga in och besök:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten." #: cps/templates/remote_login.html:13 msgid "This verification link will expire in 10 minutes." msgstr "Länken går ut efter 10 minuter." #: cps/templates/search.html:5 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: cps/templates/search.html:6 msgid "Search Term:" msgstr "Sökterm:" #: cps/templates/search.html:8 msgid "Results for:" msgstr "Resultat för:" #: cps/templates/search_form.html:19 msgid "Published Date From" msgstr "Publiceringsdatum från" #: cps/templates/search_form.html:26 msgid "Published Date To" msgstr "Publiceringsdatum till" #: cps/templates/search_form.html:43 msgid "Exclude Tags" msgstr "Uteslut taggar" #: cps/templates/search_form.html:63 msgid "Exclude Series" msgstr "Uteslut serier" #: cps/templates/search_form.html:84 msgid "Exclude Languages" msgstr "Uteslut språk" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" msgstr "Uteslut tillägg" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" msgstr "Betyg större än" #: cps/templates/search_form.html:121 msgid "Rating Below" msgstr "Betyg mindre än" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Ta bort den här hyllan" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redigera hyllan" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" msgstr "Ändra ordningen" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort hyllan?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" msgstr "Hylla kommer att tas bort för alla användare" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" msgstr "Dela med alla" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" msgstr "Drag och släpp för att ändra ordning" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" msgstr "Calibre-biblioteksstatistik" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Böcker i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Författare i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Kategorier i det här biblioteket" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Serier i detta bibliotek" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked Libraries" msgstr "Kopplade bibliotek" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program Library" msgstr "Programbibliotek" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Installerad version" #: cps/templates/tasks.html:12 msgid "User" msgstr "Användare" #: cps/templates/tasks.html:14 msgid "Task" msgstr "Uppgift" #: cps/templates/tasks.html:15 msgid "Status" msgstr "Status" #: cps/templates/tasks.html:16 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: cps/templates/tasks.html:17 msgid "Run Time" msgstr "Drifttid" #: cps/templates/tasks.html:18 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" #: cps/templates/tasks.html:24 msgid "Delete finished tasks" msgstr "Ta bort färdiga uppgifter" #: cps/templates/tasks.html:25 msgid "Hide all tasks" msgstr "Dölj alla uppgifter" #: cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Reset user Password" msgstr "Återställ användarlösenordet" #: cps/templates/user_edit.html:41 msgid "Language of Books" msgstr "Visa böcker med språk" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" #: cps/templates/user_edit.html:52 msgid "OAuth Settings" msgstr "OAuth-inställningar" #: cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Link" msgstr "Koppla" #: cps/templates/user_edit.html:56 msgid "Unlink" msgstr "Koppla bort" #: cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Kobo Sync Token" msgstr "Kobo Sync Token" #: cps/templates/user_edit.html:64 msgid "Create/View" msgstr "Skapa/Visa" #: cps/templates/user_edit.html:80 msgid "Show Random Books" msgstr "Visa slumpmässiga böcker" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" msgstr "Lägg till tillåtna/avvisade anpassade kolumnvärden" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" msgstr "Ta bort den här användaren" #: cps/templates/user_edit.html:144 msgid "Recent Downloads" msgstr "Senaste hämtningar" #: cps/templates/user_edit.html:160 msgid "Generate Kobo Auth URL" msgstr "Skapa Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Vill du verkligen ta bort Kobo-token?" #: vendor/tornado/locale.py:285 msgid "January" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:286 msgid "February" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:287 msgid "March" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:288 msgid "April" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:289 msgid "May" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:290 msgid "June" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:291 msgid "July" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:292 msgid "August" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:293 msgid "September" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:294 msgid "October" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:295 msgid "November" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:296 msgid "December" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:299 msgid "Monday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:300 msgid "Tuesday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:301 msgid "Wednesday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:302 msgid "Thursday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:303 msgid "Friday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:304 msgid "Saturday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:305 msgid "Sunday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:368 msgid "1 second ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:374 msgid "1 minute ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:379 msgid "1 hour ago" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:382 #, python-format msgid "%(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:384 msgid "yesterday" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:384 #, python-format msgid "yesterday at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:386 #, python-format msgid "%(weekday)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:386 #, python-format msgid "%(weekday)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:389 vendor/tornado/locale.py:442 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:391 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:396 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:398 #, python-format msgid "%(month_name)s %(day)s, %(year)s at %(time)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:436 #, python-format msgid "%(weekday)s, %(month_name)s %(day)s" msgstr "" #: vendor/tornado/locale.py:459 #, python-format msgid "%(commas)s and %(last)s" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:68 msgctxt "law" msgid "right" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:69 msgctxt "good" msgid "right" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:71 vendor/tornado/test/locale_test.py:74 msgctxt "organization" msgid "club" msgstr "" #: vendor/tornado/test/locale_test.py:76 vendor/tornado/test/locale_test.py:77 msgctxt "stick" msgid "club" msgstr "" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Starta" #~ msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." #~ msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på hämtningar." #~ msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." #~ msgstr "Populära publikationer från den här katalogen baserad på betyg." #~ msgid "Recently added Books" #~ msgstr "Senaste tillagda böcker" #~ msgid "The latest Books" #~ msgstr "De senaste böckerna" #~ msgid "Random Books" #~ msgstr "Slumpmässiga böcker" #~ msgid "Books ordered by Author" #~ msgstr "Böcker ordnade efter författare" #~ msgid "Books ordered by publisher" #~ msgstr "Böcker ordnade efter förlag" #~ msgid "Books ordered by category" #~ msgstr "Böcker ordnade efter kategori" #~ msgid "Books ordered by series" #~ msgstr "Böcker ordnade efter serier" #~ msgid "Books ordered by Languages" #~ msgstr "Böcker ordnade efter språk" #~ msgid "Books ordered by Rating" #~ msgstr "Böcker sorterade efter Betyg" #~ msgid "Books ordered by file formats" #~ msgstr "Böcker ordnade av filformat" #~ msgid "Books organized in shelves" #~ msgstr ""