Merge remote-tracking branch 'french/master'

pull/1052/head
Ozzieisaacs 5 years ago
commit dd90fb003e

@ -18,18 +18,19 @@
# Xotes <alois.glibert@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 14:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Roudninski <nicoroud@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: cps/about.py:70
msgid "Statistics"
@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "Utilisateur '%(nick)s' supprimé"
#: cps/admin.py:559
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
msgstr "Aucun utilisateur admin restant, impossible de supprimer lutilisateur"
#: cps/admin.py:598 cps/web.py:1279
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel"
msgstr "Un compte existant a été trouvé pour cette adresse de courriel."
#: cps/admin.py:601 cps/admin.py:613
#, python-format
@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: cps/admin.py:643
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
msgstr "Visualiseur de fichier journal"
#: cps/admin.py:678
msgid "Requesting update package"
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Mise à jour terminée, merci dappuyer sur okay et de rafraîchir la
#: cps/admin.py:685 cps/admin.py:686 cps/admin.py:687 cps/admin.py:688
msgid "Update failed:"
msgstr "La mise à jour à échouée : "
msgstr "La mise à jour a échoué :"
#: cps/admin.py:685 cps/updater.py:271 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458
msgid "HTTP Error"
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Le format de fichier %(ext)s a été ajouté à %(book)s"
#: cps/editbooks.py:373
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr ""
msgstr "Le format d'image utilisé pour la couverture n'est pas supporté (jpg/png/webp uniquement). Sauvegarde impossible."
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
msgid "unknown"
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "inconnu"
#: cps/editbooks.py:447
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
msgstr "La couverture nest pas un fichier jpg, je ne peux pas lenregistrer"
#: cps/editbooks.py:490
#, python-format
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue au cours de la conversion du livre : %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
msgstr "La configuration de Google Drive nest pas terminée, essayez de désactiver et dactiver à nouveau Google Drive."
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
@ -377,15 +378,15 @@ msgstr ""
#: cps/helper.py:623
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "Patienter"
#: cps/helper.py:625
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Echoué"
#: cps/helper.py:627
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Débué"
#: cps/helper.py:629
msgid "Finished"
@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Convertir vers : "
#: cps/helper.py:640
msgid "Upload: "
msgstr "Déposer : "
msgstr "Téléverser : "
#: cps/helper.py:644
msgid "Unknown Task: "
@ -418,19 +419,19 @@ msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
msgstr "Échec de la connexion avec GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
msgstr "Impossible dobtenir les informations dutilisateur à partir de GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
msgstr "Na pas réussi à se connecter avec Google."
#: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
msgstr "Échec à récupérer les informations des utilisateurs sur Google."
#: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format
@ -449,11 +450,11 @@ msgstr ""
#: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "Erreur GitHub Oauth, veuillez réessayer plus tard."
#: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "Erreur Google Oauth, veuillez réessayer plus tard."
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
msgid "Invalid shelf specified"
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Il y a eu une erreur"
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216
msgid "create a shelf"
msgstr "Créer une étagère"
msgstr "créer une étagère"
#: cps/shelf.py:239
#, python-format
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Étagère : '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:298
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible."
msgstr "Erreur à louverture de létagère. Elle nexiste plus ou nest plus accessible"
#: cps/shelf.py:330
#, python-format
@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "Livres non-lus"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show unread"
msgstr ""
msgstr "Afficher non lu"
#: cps/ub.py:74
msgid "Discover"
@ -646,19 +647,19 @@ msgstr "Montrer la sélection par langue"
#: cps/ub.py:94
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Notes"
#: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
msgstr "Afficher la sélection des notes"
#: cps/ub.py:97
msgid "File formats"
msgstr ""
msgstr "Format de fichier"
#: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
msgstr "Afficher la sélection des formats de fichiers"
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
msgid "Unexpected data while reading update information"
@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible. Cliquez sur le bouton ci-desso
#: cps/updater.py:423
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
msgstr "Téléchargez la dernière version en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: cps/uploader.py:213 cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218
#: cps/uploader.py:222 cps/uploader.py:226
@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "Livres au hasard"
#: cps/web.py:522
msgid "Books"
msgstr ""
msgstr "Livres"
#: cps/web.py:549
msgid "Hot Books (most downloaded)"
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "Erreur d'ouverture du livre numérique. Le fichier n'existe pas ou n'est
#: cps/web.py:573
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Auteur: %(name)s"
#: cps/web.py:585
#, python-format
@ -736,12 +737,12 @@ msgstr "Séries : %(serie)s"
#: cps/web.py:607
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
msgstr "Note: %(rating)s étoiles"
#: cps/web.py:618
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Format de fichier: %(format)s"
#: cps/web.py:630
#, python-format
@ -836,16 +837,16 @@ msgstr "Ce nom dutilisateur ou cette adresse de courriel sont déjà utilisé
#: cps/web.py:1099
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
msgstr "Impossible dactiver lauthentification LDAP"
#: cps/web.py:1108 cps/web.py:1214
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
msgstr "vous êtes maintenant connecté sous : '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1112
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
msgstr "Impossible de se connecter. Serveur LDAP hors service, veuillez contacter votre administrateur"
#: cps/web.py:1116 cps/web.py:1124
msgid "Wrong Username or Password"
@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
#: cps/web.py:1120
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
msgstr "Vous êtes maintenant connecté en tant que : %(nickname)s"
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1150
msgid "login"
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr "Lire un livre"
#: cps/web.py:1334
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
msgstr "Erreur lors de louverture dun eBook. Le fichier nexiste pas ou le fichier nest pas accessible."
#: cps/worker.py:328
#, python-format
@ -932,11 +933,11 @@ msgstr "Télécharger"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "View Ebooks"
msgstr ""
msgstr "Afficher les Ebooks"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
msgstr "Déposer"
msgstr "Téléverser"
#: cps/templates/admin.html:17
msgid "Edit"
@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "Livres par page"
#: cps/templates/admin.html:85
msgid "Uploading"
msgstr "Dépôt de fichier"
msgstr "Téléversement de fichier"
#: cps/templates/admin.html:89
msgid "Anonymous browsing"
@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "View Logfiles"
msgstr ""
msgstr "Afficher les fichiers journaux"
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer Calibre-Web?"
#: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167
#: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72
msgid "Ok"
msgstr "Daccord"
msgstr "Oui"
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
@ -1088,14 +1089,14 @@ msgstr "Dans la librairie"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Tout"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
msgstr "réduire"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Convertir depuis :"
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
msgid "select an option"
msgstr "Choisissez un format"
msgstr "choisissez un format"
#: cps/templates/book_edit.html:37
msgid "Convert to:"
@ -1166,17 +1167,17 @@ msgstr "URL de la couverture (jpg, la couverture est déposée sur le serveur et
#: cps/templates/book_edit.html:87
msgid "Upload Cover from local drive"
msgstr "Déposer la couverture depuis un fichier en local…"
msgstr "Téléverser la couverture depuis un fichier en local"
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
msgid "Publishing date"
msgstr "Date de publication "
msgstr "Date de publication"
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
#: cps/templates/search_form.html:14
msgid "Publisher"
msgstr "Editeur "
msgstr "Editeur"
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
msgid "Language"
@ -1192,7 +1193,7 @@ msgstr "Non"
#: cps/templates/book_edit.html:160
msgid "Upload format"
msgstr "Format du fichier déposé"
msgstr "Format du fichier téléversé"
#: cps/templates/book_edit.html:169
msgid "view book after edit"
@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "Authentification Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
msgstr "Veuillez cliquer sur soumettre pour continuer linitialisation"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
@ -1348,11 +1349,11 @@ msgstr "Emplacement et nom du fichier journal (sera calibre-web.log si vide)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
msgstr "Activer le journal des accès"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
msgstr "Emplacement et nom du fichier journal daccès (access.log pour aucune entrée)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "Configuration des options"
#: cps/templates/config_edit.html:158
msgid "Enable uploading"
msgstr "Autoriser le dépôt de fichier"
msgstr "Autoriser le téléversement de fichier"
#: cps/templates/config_edit.html:162
msgid "Enable anonymous browsing"
@ -1392,19 +1393,19 @@ msgstr "Secret de lAPI Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Login type"
msgstr ""
msgstr "Type dauthentification"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication"
msgstr ""
msgstr "Utiliser lauthentification standard"
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
msgstr "Utiliser lauthentification LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
msgstr "Utiliser OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "Nombre de livres choisis au hasard à afficher"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
msgstr "Nombre dauteurs à afficher avant de masquer (0=désactiver le masquage)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Thème par défaut"
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
msgid "caliBlur! Dark Theme"
msgstr "Thème caliBur! Dark Theme"
msgstr "thème caliBur! Dark Theme"
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
msgid "Regular expression for ignoring columns"
@ -1560,11 +1561,11 @@ msgstr "Permettre les téléchargements"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow book viewer"
msgstr ""
msgstr "Autoriser le visionneur de livres"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Allow Uploads"
msgstr "Permettre le dépôt de fichiers"
msgstr "Permettre le téléversement de fichiers"
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
msgid "Allow Edit"
@ -1600,7 +1601,7 @@ msgstr "Lire dans le navigateur"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in browser"
msgstr ""
msgstr "Lire dans le navigateur"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
@ -1616,11 +1617,11 @@ msgstr "langue"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
msgstr "Marquer comme non lu"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
msgstr "Marquer comme lu"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Chercher"
#: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue"
msgstr ""
msgstr "Signaler un problème"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home"
@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "Découverte (livres au hasard)"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
msgstr "Grouper par série"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "Etagères personnelles, seulement visible de lutilisateur propréitai
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Accueil"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Compte"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Déconnexion"
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
msgstr "Créer un compte"
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
msgid "Uploading..."
msgstr "Dépôt en cours…"
msgstr "Téléversement en cours…"
#: cps/templates/layout.html:112
msgid "please don't refresh the page"
msgstr "Veuillez ne PAS rafraîchir la page"
msgstr "veuillez ne pas rafraîchir la page"
#: cps/templates/layout.html:122
msgid "Browse"
@ -1834,19 +1835,19 @@ msgstr "Détails du livre"
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Téléversement terminé, traitement en cours, veuillez patienter…."
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Erreur"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
msgstr "Lecture / pause"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
msgstr "volume"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
@ -1868,11 +1869,11 @@ msgstr "Se connecter avec le (\"magic link\")"
#: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log"
msgstr ""
msgstr "Afficher le journal Calibre-Web"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log"
msgstr ""
msgstr "Afficher le journal des accès"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Catalogue de livres électroniques Calibre-Web"
#: cps/templates/read.html:74
msgid "Reflow text when sidebars are open."
msgstr "Mettre à jour la mise en page du texte quand les bandeaux latéraux sont ouverts"
msgstr "Mettre à jour la mise en page du texte quand les bandeaux latéraux sont ouverts."
#: cps/templates/readcbr.html:88
msgid "Keyboard Shortcuts"
@ -1968,19 +1969,19 @@ msgstr "Vertical"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Direction"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr ""
msgstr "De gauche à droite"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr ""
msgstr "De droite à gauche"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
msgstr "Lecteur PDF"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
@ -2004,7 +2005,7 @@ msgstr "Votre adresse de courriel"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr ""
msgstr "Utilisez votre autre appareil, connectez-vous et visitez "
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
@ -2012,7 +2013,7 @@ msgstr "Une fois fait, vous serez automatiquement connecté à cet appareil."
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
msgstr "Le lien expirera après 10 minutes."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
@ -2168,15 +2169,15 @@ msgstr "Montrer tout"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
msgstr "Réglages OAuth"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Relier"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgstr "Dissocier"
#: cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Delete this user"
@ -2184,191 +2185,4 @@ msgstr "Supprimer cet utilisateur"
#: cps/templates/user_edit.html:139
msgid "Recent Downloads"
msgstr "Téléchargements récents"
#~ msgid "Current commit timestamp"
#~ msgstr "Horodatage de la version actuelle "
#~ msgid "Newest commit timestamp"
#~ msgstr "Horodatage de la version la plus récente "
#~ msgid "Convert: %(book)s"
#~ msgstr "Conversion : %(book)s"
#~ msgid "Convert to %(format)s: %(book)s"
#~ msgstr "Conversion vers %(format)s : %(book)s"
#~ msgid "Files are replaced"
#~ msgstr "Fichiers remplacés"
#~ msgid "Server is stopped"
#~ msgstr "Serveur arrêté"
#~ msgid "Convertertool %(converter)s not found"
#~ msgstr "Outil de conversion %(converter)s introuvable"
#~ msgid "Choose a password"
#~ msgstr "Choisissez un mot de passe"
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by e-mail"
#~ msgstr "Aucun format supporté pour lenvois par courriel na été trouvé"
#~ msgid "Author list"
#~ msgstr "Liste des auteurs"
#~ msgid "File %(file)s uploaded"
#~ msgstr "Fichier %(file)s déposé"
#~ msgid "Update done"
#~ msgstr "Mise à jour effectuée"
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
#~ msgstr "Le fichier de couverture nest pas au format jpg, impossible de sauvegarder"
#~ msgid "Preparing document for printing..."
#~ msgstr "Préparation des documents pour limpression"
#~ msgid "Using your another device, visit"
#~ msgstr "Utilisez votre autre dispositif, visitez"
#~ msgid "and log in"
#~ msgstr "et sauthentifier"
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Newest Books"
#~ msgstr "Livres récents"
#~ msgid "Oldest Books"
#~ msgstr "Anciens livres"
#~ msgid "Books (A-Z)"
#~ msgstr "Livres (A-Z)"
#~ msgid "Books (Z-A)"
#~ msgstr "Livres (Z-A)"
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
#~ msgstr ""
#~ msgid "File %(title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Show sorted books"
#~ msgstr "Afficher les livres triés"
#~ msgid "Sorted Books"
#~ msgstr "Classer les livres"
#~ msgid "Sort By"
#~ msgstr "Classer par"
#~ msgid "Newest"
#~ msgstr "Récents"
#~ msgid "Oldest"
#~ msgstr "Anciens"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Ascendant"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Descendant"
#~ msgid "PDF.js viewer"
#~ msgstr "Visionneuse PDF.js"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
#~ msgstr ""
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
#~ msgstr "létagère %(name)s a été supprimé avec succès"
#~ msgid "LDAP Provider URL"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Register with %s, "
#~ msgstr ""
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Limport des pré-requis optionnels pour Google Drive est manquant"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json est manquant ou ne peut être lu"
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
#~ msgstr "client_secrets.json nest pas configuré pour une application web"
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lemplacement du fichier de la clé de chiffrement (keyfile) nest pas valide, veuillez saisir un chemin daccès correct"
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lemplacement du fichier de certificat (cert) nest pas valide, veuillez saisir un chemin daccès correct"
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lemplacement du fichier de Log nest pas valide, veuillez saisir un chemin daccès correct"
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr ""
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
#~ msgstr "Lemplacement du fichier de base de donnée (DB) nest pas valide, veuillez saisir un chemin daccès correct"
#~ msgid "Excecution permissions missing"
#~ msgstr "Permission dexécution manquante"
#~ msgid "not configured"
#~ msgstr "non configuré"
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unrar binary file not found"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Use Google OAuth"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
#~ msgstr ""
msgstr "Téléchargement récent"

Loading…
Cancel
Save