@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-01 15:02 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 18:54 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7 .0\n"
"Generated-By: Babel 2.8 .0\n"
#: cps/about.py:42
msgid "installed"
@ -27,175 +27,175 @@ msgstr "non installato"
#: cps/about.py:84
msgid "Statistics"
msgstr "Statistica "
msgstr "Statistiche "
#: cps/admin.py:89
#: cps/admin.py:88
msgid "Server restarted, please reload page"
msgstr "Server riavviato, per favore ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:91
#: cps/admin.py:90
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
msgstr "Eseguo l'arresto del server, per favore chiudi la finestra."
#: cps/admin.py:11 0 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/admin.py:109 cps/editbooks.py:410 cps/editbooks.py:419
#: cps/editbooks.py:539 cps/editbooks.py:541 cps/editbooks.py:594
#: cps/updater.py:446 cps/uploader.py:97 cps/uploader.py:108
#: cps/updater.py:445 cps/uploader.py:96 cps/uploader.py:107
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: cps/admin.py:129
#: cps/admin.py:128
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
#: cps/admin.py:148 cps/templates/admin.html:115
#: cps/admin.py:147 cps/templates/admin.html:115
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:185 cps/admin.py:412
#: cps/admin.py:184 cps/admin.py:411
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "Aggiornamento della configurazione di Calibre-Web"
#: cps/admin.py:442 cps/templates/admin.html:114
#: cps/admin.py:441 cps/templates/admin.html:114
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:465 cps/web.py:1090
#: cps/admin.py:464 cps/web.py:1089
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:467 cps/admin.py:478 cps/admin.py:484 cps/admin.py:499
#: cps/admin.py:466 cps/admin.py:477 cps/admin.py:483 cps/admin.py:498
#: cps/templates/admin.html:38
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:476 cps/web.py:1315
#: cps/admin.py:475 cps/web.py:1314
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:482 cps/admin.py:493
#: cps/admin.py:481 cps/admin.py:492
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:489
#: cps/admin.py:488
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Utente '%(user)s' creato"
#: cps/admin.py:509
#: cps/admin.py:508
msgid "Edit e-mail server settings"
msgstr "Modifica la configurazione del server e-mail"
#: cps/admin.py:535
#: cps/admin.py:534
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:538
#: cps/admin.py:537
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:540
#: cps/admin.py:539
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:542
#: cps/admin.py:541
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:571
#: cps/admin.py:570
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:574
#: cps/admin.py:573
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente."
#: cps/admin.py:612 cps/web.py:1356
#: cps/admin.py:611 cps/web.py:1355
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
#: cps/admin.py:616 cps/admin.py:630 cps/admin.py:644 cps/web.py:1331
#: cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/admin.py:643 cps/web.py:1330
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:622 cps/web.py:1324
#: cps/admin.py:621 cps/web.py:1323
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/admin.py:637
#: cps/admin.py:636
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
#: cps/admin.py:640
#: cps/admin.py:639
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: cps/admin.py:657
#: cps/admin.py:656
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:660 cps/web.py:1115 cps/web.py:1171
#: cps/admin.py:659 cps/web.py:1114 cps/web.py:1170
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:663 cps/web.py:1059
#: cps/admin.py:662 cps/web.py:1058
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configurare dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:675
#: cps/admin.py:674
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:714
#: cps/admin.py:713
msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:715
#: cps/admin.py:714
msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:716
#: cps/admin.py:715
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:717
#: cps/admin.py:716
msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:718
#: cps/admin.py:717
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:719
#: cps/admin.py:718
msgid "Stopping server"
msgstr "Arresta il server"
msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:720
#: cps/admin.py:719
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, prego premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:721 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723 cps/admin.py:724
#: cps/admin.py:720 cps/admin.py:72 1 cps/admin.py:722 cps/admin.py:723
msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento fallito:"
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
#: cps/admin.py:720 cps/updater.py:271 cps/updater.py:456 cps/updater.py:458
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP Error"
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
#: cps/admin.py:721 cps/updater.py:273 cps/updater.py:460
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
#: cps/admin.py:722 cps/updater.py:275 cps/updater.py:462
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:724 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
#: cps/admin.py:723 cps/updater.py:277 cps/updater.py:464
msgid "General error"
msgstr "Errore generale"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:739
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione per la conversione mancano"
msgstr "Il formato sorgente o quello di destinazione necessari al la conversione mancano"
#: cps/editbooks.py:747
#, python-format
@ -294,11 +294,11 @@ msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:62
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr "La configurazione di Google Drive non è stata completata correttamente. Prova a disattivare e riattivare nuovamente Google Drive"
#: cps/gdrive.py:104
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
msgstr "Callback domain non è stato verificato. Per favore intraprendi il necessario per verificare il dominio nella developer console di Google"
@ -424,47 +424,47 @@ msgstr "Upload: "
msgid "Unknown Task: "
msgstr "Processo sconosciuto: "
#: cps/oauth_bb.py:75
#: cps/oauth_bb.py:74
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr "Registra con %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:155
#: cps/oauth_bb.py:154
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr "Accesso con GitHub non riuscito."
#: cps/oauth_bb.py:160
#: cps/oauth_bb.py:159
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr "I l recupero delle informazioni dell'utente da GitHub non è riuscito ."
msgstr "Fallito i l recupero delle informazioni dell'utente da GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:171
#: cps/oauth_bb.py:170
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr "Accesso con Google non riuscito ."
msgstr "Fallito l'accesso con Google ."
#: cps/oauth_bb.py:176
#: cps/oauth_bb.py:175
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "I l recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito ."
msgstr "Fallito i l recupero delle informazioni dell'utente da Google."
#: cps/oauth_bb.py:274
#: cps/oauth_bb.py:273
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr "Scollegato da %(oauth)s con successo."
#: cps/oauth_bb.py:278
#: cps/oauth_bb.py:277
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr "Scollegamento da %(oauth)s fallito."
#: cps/oauth_bb.py:281
#: cps/oauth_bb.py:280
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr "Non collegato a %(oauth)s."
#: cps/oauth_bb.py:309
#: cps/oauth_bb.py:308
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub errore Oauth, per favore riprova più tardi."
#: cps/oauth_bb.py:328
#: cps/oauth_bb.py:327
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google errore Oauth, per favore riprova più tardi."
@ -515,403 +515,403 @@ msgstr "I libri sono stati aggiunti allo scaffale: %(sname)s"
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
msgstr "Non posso aggiungere libri allo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:180
#: cps/shelf.py:181
#, python-format
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
msgstr "Il libro è stato rimosso dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:186
#: cps/shelf.py:187
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
msgstr "Spiacente, ma non sei autorizzato a togliere libri dallo scaffale: %(sname)s"
#: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231
#: cps/shelf.py:208 cps/shelf.py:232
#, python-format
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
msgstr "Uno scaffale con il nome '%(title)s' esiste già."
#: cps/shelf.py:212
#: cps/shelf.py:213
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s created"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato creato"
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:242
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:243
msgid "There was an error"
msgstr "C'era un errore"
#: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:217
#: cps/shelf.py:216 cps/shelf.py:218
msgid "create a shelf"
msgstr "crea uno scaffale"
#: cps/shelf.py:240
#: cps/shelf.py:241
#, python-format
msgid "Shelf %(title)s changed"
msgstr "Lo scaffale %(title)s è stato modificato"
#: cps/shelf.py:243 cps/shelf.py:245
#: cps/shelf.py:244 cps/shelf.py:246
msgid "Edit a shelf"
msgstr "Modifica uno scaffale"
#: cps/shelf.py:28 9
#: cps/shelf.py:296
#, python-format
msgid "Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Scaffale: '%(name)s'"
#: cps/shelf.py:292
#: cps/shelf.py:299
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura dello scaffale. Lo scaffale non esiste o non è accessibile"
#: cps/shelf.py:32 3
#: cps/shelf.py:33 3
#, python-format
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
msgstr "Modifica l'ordine dello scaffale: '%(name)s'"
#: cps/ub.py:57
#: cps/ub.py:56
msgid "Recently Added"
msgstr "Aggiunto recentemente"
#: cps/ub.py:59
#: cps/ub.py:58
msgid "Show recent books"
msgstr "Mostra i libri più recenti"
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:59
msgid "Hot Books"
msgstr "Libri popolari"
#: cps/ub.py:61
#: cps/ub.py:60
msgid "Show hot books"
msgstr "Mostra i libri più popolari"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:63
msgid "Best rated Books"
msgstr "Libri più votati"
#: cps/ub.py:66
#: cps/ub.py:65
msgid "Show best rated books"
msgstr "Mostra i libri più votati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
#: cps/web.py:1009
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:66
#: cps/web.py:1008
msgid "Read Books"
msgstr "Libri da leggere"
#: cps/ub.py:69
#: cps/ub.py:68
msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra letto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
#: cps/web.py:1013
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:70
#: cps/web.py:1012
msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti"
#: cps/ub.py:73
#: cps/ub.py:72
msgid "Show unread"
msgstr "Mostra non letti"
#: cps/ub.py:74
#: cps/ub.py:73
msgid "Discover"
msgstr "Per scoprire"
#: cps/ub.py:76
#: cps/ub.py:75
msgid "Show random books"
msgstr "Mostra libri a caso"
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:77
#: cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:76
msgid "Categories"
msgstr "Categoria "
msgstr "Categorie "
#: cps/ub.py:79
#: cps/ub.py:78
msgid "Show category selection"
msgstr "Mostra la selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/index.xml:82
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:80
#: cps/templates/search_form.html:53 cps/ub.py:79
msgid "Series"
msgstr "Serie"
#: cps/ub.py:82
#: cps/ub.py:81
msgid "Show series selection"
msgstr "Mostra la selezione delle serie"
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:82
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: cps/ub.py:85
#: cps/ub.py:84
msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'autore"
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:86
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
#: cps/ub.py:89
#: cps/ub.py:88
msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra la selezione dell'editore"
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:8 9
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
#: cps/ub.py:93
#: cps/ub.py:92
msgid "Show language selection"
msgstr "Mostra la selezione della lingua"
#: cps/ub.py:94
#: cps/ub.py:93
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazione"
#: cps/ub.py:96
#: cps/ub.py:95
msgid "Show ratings selection"
msgstr "Mostra la selezione della valutazione"
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:97
#: cps/templates/index.xml:96 cps/ub.py:96
msgid "File formats"
msgstr "Formato file"
#: cps/ub.py:99
#: cps/ub.py:98
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
msgid "Unexpected data while reading update information"
msgstr "Dati inattesi durante il processo di aggiornamento"
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:364
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già installato l'ultima versione disponibile"
#: cps/updater.py:285
#: cps/updater.py:284
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare all'ultima versione."
#: cps/updater.py:338
#: cps/updater.py:337
msgid "Could not fetch update information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di aggiornamento"
#: cps/updater.py:352
#: cps/updater.py:351
msgid "No release information available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla versione"
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per aggiornare alla versione: %(version)s"
#: cps/updater.py:424
#: cps/updater.py:423
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/web.py:486
#: cps/web.py:485
msgid "Recently Added Books"
msgstr "Libri aggiunti di recente"
#: cps/web.py:514
#: cps/web.py:513
msgid "Best rated books"
msgstr "Libri con le migliori valutazioni"
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:522
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:521
msgid "Random Books"
msgstr "Libri casuali"
#: cps/web.py:548
#: cps/web.py:547
msgid "Books"
msgstr "Libri"
#: cps/web.py:575
#: cps/web.py:574
msgid "Hot Books (most downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:586 cps/web.py:1379 cps/web.py:1475
#: cps/web.py:585 cps/web.py:1378 cps/web.py:1474
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile:"
#: cps/web.py:599
#: cps/web.py:598
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autore: %(name)s"
#: cps/web.py:611
#: cps/web.py:610
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editore: %(name)s"
#: cps/web.py:622
#: cps/web.py:621
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:633
#: cps/web.py:632
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
#: cps/web.py:644
#: cps/web.py:643
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Formato del file: %(format)s"
#: cps/web.py:656
#: cps/web.py:655
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria: %(name)s"
#: cps/web.py:673
#: cps/web.py:672
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingua: %(name)s"
#: cps/web.py:705
#: cps/web.py:704
msgid "Publisher list"
msgstr "Elenco degli editori"
#: cps/web.py:721
#: cps/web.py:720
msgid "Series list"
msgstr "Elenco delle serie"
#: cps/web.py:735
#: cps/web.py:734
msgid "Ratings list"
msgstr "Elenco delle valutazioni"
#: cps/web.py:748
#: cps/web.py:747
msgid "File formats list"
msgstr "Elenco dei formati"
#: cps/web.py:776
#: cps/web.py:775
msgid "Available languages"
msgstr "Lingue disponibili"
#: cps/web.py:793
#: cps/web.py:792
msgid "Category list"
msgstr "Elenco delle categorie"
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:807
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:806
msgid "Tasks"
msgstr "Compito"
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:827 cps/web.py:829
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:826 cps/web.py:828
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: cps/web.py:879
#: cps/web.py:878
msgid "Published after "
msgstr "Pubblicato dopo "
#: cps/web.py:886
#: cps/web.py:885
msgid "Published before "
msgstr "Pubblicato prima "
#: cps/web.py:900
#: cps/web.py:899
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
#: cps/web.py:902
#: cps/web.py:901
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
#: cps/web.py:968 cps/web.py:980
#: cps/web.py:967 cps/web.py:979
msgid "search"
msgstr "ricerca"
#: cps/web.py:1064
#: cps/web.py:1063
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1068
#: cps/web.py:1067
#, python-format
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
#: cps/web.py:1070
#: cps/web.py:1069
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
msgstr "Per favore configura dapprima il tuo indirizzo e-mail di Kindle..."
#: cps/web.py:1084
#: cps/web.py:1083
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1085 cps/web.py:1091 cps/web.py:1116 cps/web.py:1120
#: cps/web.py:1125 cps/web.py:1129
#: cps/web.py:1084 cps/web.py:1090 cps/web.py:1115 cps/web.py:1119
#: cps/web.py:1124 cps/web.py:1128
msgid "register"
msgstr "registra"
#: cps/web.py:1118
#: cps/web.py:1117
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Il tuo e-mail non può essere utilizzato per la registrazione"
#: cps/web.py:1121
#: cps/web.py:1120
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
#: cps/web.py:1124
#: cps/web.py:1123
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1141
#: cps/web.py:1140
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1151 cps/web.py:1278
#: cps/web.py:1150 cps/web.py:1277
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1156
#: cps/web.py:1155
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr "Non posso collegarmi. Il server LDAP non è raggiungibile, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1160 cps/web.py:1183
#: cps/web.py:1159 cps/web.py:1182
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:1167
#: cps/web.py:1166
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
#: cps/web.py:1173
#: cps/web.py:1172
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
#: cps/web.py:1179
#: cps/web.py:1178
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s' "
#: cps/web.py:1186 cps/web.py:1210
#: cps/web.py:1185 cps/web.py:1209
msgid "login"
msgstr "accedi"
#: cps/web.py:1222 cps/web.py:1256
#: cps/web.py:1221 cps/web.py:1255
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:1231 cps/web.py:1264
#: cps/web.py:1230 cps/web.py:1263
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:1240
#: cps/web.py:1239
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:1317 cps/web.py:1360 cps/web.py:1366
#: cps/web.py:1316 cps/web.py:1359 cps/web.py:1365
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:1362
#: cps/web.py:1361
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1391 cps/web.py:1394 cps/web.py:1397 cps/web.py:1404
#: cps/web.py:1409
#: cps/web.py:1390 cps/web.py:1393 cps/web.py:1396 cps/web.py:1403
#: cps/web.py:1408
msgid "Read a Book"
msgstr "Leggi un libro"
#: cps/web.py:1420
#: cps/web.py:1419
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr "Errore nell'aprire il libro. Il file non esiste o il file non è accessibile."
@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "E-mail da"
#: cps/templates/admin.html:61
msgid "Change SMTP settings"
msgstr "Modificare le impostazioni SMTP"
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
#: cps/templates/admin.html:67
msgid "Configuration"
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Ricerca aggiornamenti"
#: cps/templates/admin.html:149
msgid "Perform Update"
msgstr "Esegui aggiornamento"
msgstr "Esegui l' aggiornamento"
#: cps/templates/admin.html:161
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Accesso"
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
msgid "View Configuration"
msgstr "Visualizza configurazione "
msgstr "Configurazione aspetto biblioteca "
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
msgid "Title"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Mostra il log di Calibre-Web: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Calibre-Web log: "
msgstr "Calibre-Web\" log: "
msgstr "Calibre-Web log: "
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Stream output, can't be displayed"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Utilizza il tuo altro apparecchio, accedi e visita"
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
msgstr "Una volta fatto ques to, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
msgstr "Una volta completa to, verrai automaticamente connesso con questo dispositivo."
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Data di pubblicazione fino a"
#: cps/templates/search_form.html:43
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Elimina i tag"
msgstr "Escludi i tag"
#: cps/templates/search_form.html:63
msgid "Exclude Series"
@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Escludi serie"
#: cps/templates/search_form.html:84
msgid "Exclude Languages"
msgstr "Elimina lingue"
msgstr "Escludi lingue"
#: cps/templates/search_form.html:95
msgid "Extensions"
@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Download recenti"
#~ msgstr "Registra con %s, "
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
#~ msgstr "Importa parametri mancanti per Google Drive"
#~ msgstr "Importa i parametri mancanti per Google Drive"
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
#~ msgstr "client_secrets.json manca o è inaccessibile"