From 0bb0cbaef02f65f058d782a14faadbf88d851f2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jerzy=20Pi=C4=85tek?= Date: Tue, 28 Jan 2020 22:28:58 +0100 Subject: [PATCH] Updated polish translations --- cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 196 ++++++++++---------- 1 file changed, 98 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 3ab96c1d..45646953 100644 --- a/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 18:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-18 22:06+0200\n" -"Last-Translator: Radosław Kierznowski \n" +"Last-Translator: Jerzy Piątek \n" "Language: pl\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Nieznany" #: cps/admin.py:129 msgid "Admin page" -msgstr " Panel administratora" +msgstr "Panel administratora" #: cps/admin.py:148 cps/templates/admin.html:115 msgid "UI Configuration" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania e-maila testowego: %(res)s" #: cps/admin.py:540 msgid "Please configure your e-mail address first..." -msgstr "" +msgstr "Najpierw skonfiguruj swój adres e-mail..." #: cps/admin.py:542 msgid "E-mail server settings updated" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Edytuj użytkownika %(nick)s" #: cps/admin.py:622 cps/web.py:1324 msgid "This username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Nazwa użytkownika jest już zajęta" #: cps/admin.py:637 #, python-format @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: cps/admin.py:722 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461 msgid "Connection error" -msgstr "" +msgstr "Błąd połączenia" #: cps/admin.py:723 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463 msgid "Timeout while establishing connection" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" -msgstr "" +msgstr "nie skonfigurowane" #: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:396 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Błąd podczas edycji książki, sprawdź plik logu, aby uzyskać szczeg #: cps/editbooks.py:581 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" -msgstr "" +msgstr "Nie można zapisać pliku %(filename)s w katalogu tymczasowym" #: cps/editbooks.py:598 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "" +msgstr "Przesłana książka prawdopodobnie istnieje w bibliotece, rozważ zmianę przed przesłaniem nowej: " #: cps/editbooks.py:613 #, python-format @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" -msgstr "" +msgstr "Podano niewłaściwą półkę" #: cps/shelf.py:54 #, python-format @@ -488,12 +488,12 @@ msgstr "" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do edytowania publicznej półki" #: cps/shelf.py:71 #, python-format msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s" -msgstr "" +msgstr "Książka jest już dodana do półki" #: cps/shelf.py:85 #, python-format @@ -503,26 +503,26 @@ msgstr "Książka została dodana do półki: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Nie masz uprawnień do dodania ksiażki do półki: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do edytowania publicznych półek" #: cps/shelf.py:127 #, python-format msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Książki są już dodane do półki: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "Książki zostały dodane do półki %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "Nie można dodać książek do półki: %(sname)s" #: cps/shelf.py:180 #, python-format @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Książka została usunięta z półki: %(sname)s" #: cps/shelf.py:186 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" -msgstr "" +msgstr "Niestety nie możesz usunąć książki z tej półki %(sname)s" #: cps/shelf.py:207 cps/shelf.py:231 #, python-format @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Półka: '%(name)s'" #: cps/shelf.py:292 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" -msgstr "" +msgstr "Błąd otwierania półki. Półka nie istnieje lub jest niedostępna" #: cps/shelf.py:323 #, python-format @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane książki" #: cps/ub.py:73 msgid "Show unread" -msgstr "" +msgstr "Pokaż nieprzeczytane" #: cps/ub.py:74 msgid "Discover" @@ -688,28 +688,28 @@ msgstr "" #: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365 msgid "No update available. You already have the latest version installed" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Masz już zainstalowaną najnowszą wersję" #: cps/updater.py:285 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." -msgstr "" +msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej wersji." #: cps/updater.py:338 msgid "Could not fetch update information" -msgstr "" +msgstr "Nie można pobrać informacji o aktualizacji" #: cps/updater.py:352 msgid "No release information available" -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych informacji o wersji" #: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414 #, python-format msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s" -msgstr "" +msgstr "Dostępna jest nowa aktualizacja. Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do wersji: %(version)s" #: cps/updater.py:424 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk poniżej, aby zaktualizować do najnowszej stabilnej wersji." #: cps/web.py:486 msgid "Recently Added Books" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Lista kategorii" #: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:807 msgid "Tasks" -msgstr " Zadania" +msgstr "Zadania" #: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44 #: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:827 cps/web.py:829 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Najpierw skonfiguruj adres e-mail Kindla..." #: cps/web.py:1084 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" -msgstr "" +msgstr "Serwer e-mail nie jest skonfigurowany, skontaktuj się z administratorem!" #: cps/web.py:1085 cps/web.py:1091 cps/web.py:1116 cps/web.py:1120 #: cps/web.py:1125 cps/web.py:1129 @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" #: cps/web.py:1167 msgid "New Password was send to your email address" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na Twój adres e-mail" #: cps/web.py:1173 msgid "Please enter valid username to reset password" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika, aby zresetować hasło" #: cps/web.py:1179 #, python-format @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "DLS" # ??? #: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:76 msgid "Admin" -msgstr " Panel administratora" +msgstr "Panel administratora" # ??? #: cps/templates/admin.html:17 cps/templates/detail.html:18 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Publiczna rejestracja" #: cps/templates/admin.html:100 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote login" -msgstr "" +msgstr "Zdalne logowanie" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Reverse proxy login" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/admin.html:109 msgid "Reverse proxy header name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nagłówka reverse proxy" #: cps/templates/admin.html:121 msgid "Administration" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" -msgstr "" +msgstr "W Bibliotece" # ??? #: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/author.html:94 msgid "More by" -msgstr "" +msgstr "Więcej według" #: cps/templates/book_edit.html:12 msgid "Delete Book" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:87 msgid "Upload Cover from local drive" -msgstr "" +msgstr "Prześlij okładkę z dysku lokalnego" #: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165 msgid "Publishing date" @@ -1320,15 +1320,15 @@ msgstr "Użyć dysku Google?" #: cps/templates/config_edit.html:31 msgid "Google Drive config problem" -msgstr "" +msgstr "Problem z konfiguracją Dysku Google" #: cps/templates/config_edit.html:37 msgid "Authenticate Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Uwierzytelnij Dysk Google" #: cps/templates/config_edit.html:41 msgid "Please hit submit to continue with setup" -msgstr "" +msgstr "Kliknij przycisk, aby kontynuować instalację" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" @@ -1369,11 +1369,11 @@ msgstr "Kanał aktualizacji" #: cps/templates/config_edit.html:101 msgid "Stable" -msgstr "" +msgstr "Stabilna" #: cps/templates/config_edit.html:102 msgid "Stable (Automatic)" -msgstr "" +msgstr "Stablina (Automatycznie)" #: cps/templates/config_edit.html:103 msgid "Nightly" @@ -1425,15 +1425,15 @@ msgstr "Włącz zdalne logowanie (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Use Goodreads" -msgstr "" +msgstr "Użyj Goodreads" #: cps/templates/config_edit.html:176 msgid "Obtain an API Key" -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj klucz API" #: cps/templates/config_edit.html:180 msgid "Goodreads API Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz API Goodreads " #: cps/templates/config_edit.html:184 msgid "Goodreads API Secret" @@ -1441,55 +1441,55 @@ msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:191 msgid "Login type" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj logowania" #: cps/templates/config_edit.html:193 msgid "Use standard Authentication" -msgstr "" +msgstr "Użyj standardowego uwierzytelnienia" #: cps/templates/config_edit.html:195 msgid "Use LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Użyj uwierzytelniania LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:198 msgid "Use OAuth" -msgstr "" +msgstr "Uzyj OAuth" #: cps/templates/config_edit.html:205 msgid "LDAP Server Host Name or IP Address" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta lub adres IP serwera LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:209 msgid "LDAP Server Port" -msgstr "" +msgstr "Port serwera LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:213 msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)" -msgstr "" +msgstr "Schemat LDAP (ldap lub ldaps)" #: cps/templates/config_edit.html:217 msgid "LDAP Admin username" -msgstr "" +msgstr "Nazwa administratora LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:221 msgid "LDAP Admin password" -msgstr "" +msgstr "Hasło administratora LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:226 msgid "LDAP Server use SSL" -msgstr "" +msgstr "Serwer LDAP korzysta z protokołu SSL" #: cps/templates/config_edit.html:230 msgid "LDAP Server use TLS" -msgstr "" +msgstr "Serwer LDAP korzysta z TLS" #: cps/templates/config_edit.html:234 msgid "LDAP Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certyfikat serwera LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:238 msgid "LDAP SSL Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka certyfikatu SSL LDAP" #: cps/templates/config_edit.html:243 msgid "LDAP Distinguished Name (DN)" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "LDAP Server is OpenLDAP?" -msgstr "" +msgstr "Serwer LDAP to OpenLDAP?" #: cps/templates/config_edit.html:260 #, python-format @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:280 msgid "Reverse Proxy Header Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa nagłowka reverse proxy" #: cps/templates/config_edit.html:292 msgid "External binaries" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Lokalizacja do pliku konwertera" #: cps/templates/config_edit.html:318 msgid "Location of Unrar binary" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja pliku binarnego Unrar" #: cps/templates/config_edit.html:334 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Konfiguracja Widoku" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" -msgstr "Nazwa serwera" +msgstr "Nazwa" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Liczba losowych książek do pokazania" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)" -msgstr "" +msgstr "Liczba autorów do pokazania przed ukryciem (0=wyłącza ukrywanie)" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112 msgid "Theme" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Czytaj w przeglądarce" #: cps/templates/detail.html:72 msgid "Listen in browser" -msgstr "" +msgstr "Słuchaj w przeglądarce" #: cps/templates/detail.html:117 msgid "Book" @@ -1733,27 +1733,27 @@ msgstr "Zapisz ustawienia i wyślij testową wiadomość e-mail" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed domains for registering" -msgstr "" +msgstr "Domeny dozwolone do rejestracji" #: cps/templates/email_edit.html:46 cps/templates/email_edit.html:72 msgid "Add Domain" -msgstr "" +msgstr "Dodaj domenę" #: cps/templates/email_edit.html:49 cps/templates/email_edit.html:75 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: cps/templates/email_edit.html:54 cps/templates/email_edit.html:64 msgid "Enter domainname" -msgstr "" +msgstr "Podaj nazwę domeny" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied domains for registering" -msgstr "" +msgstr "Nie można zarejestrowac domen" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Do you really want to delete this domain rule?" -msgstr "" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę regułę domeny?" #: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:176 msgid "Next" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Popularne publikacje z tego katalogu bazujące na ocenach." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" -msgstr "" +msgstr "Ostatnio dodane książki" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "Książki sortowane według serii" #: cps/templates/index.xml:93 msgid "Books ordered by Languages" -msgstr "" +msgstr "Ksiązki posortowane według języka" #: cps/templates/index.xml:100 msgid "Books ordered by file formats" -msgstr "" +msgstr "Ksiązki posortowane według formatu" #: cps/templates/index.xml:103 cps/templates/layout.html:137 msgid "Public Shelves" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Zapamiętaj mnie" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot password" -msgstr "" +msgstr "Zapomniałem hasła" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with magic link" @@ -1933,19 +1933,19 @@ msgstr "Zaloguj się za pomocą \"magic link\"" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web log: " -msgstr "" +msgstr "Pokaż log Calibre-Web" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Calibre-Web log: " -msgstr "" +msgstr "Log Calibre-Web" #: cps/templates/logviewer.html:8 msgid "Stream output, can't be displayed" -msgstr "" +msgstr "Nie można wyświetlić wyjścia" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show access log: " -msgstr "" +msgstr "Pokaż log dostępu" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre-Web ebook catalog" @@ -1958,27 +1958,27 @@ msgstr "Tekst pływający, gdy paski boczne są otwarte." #: cps/templates/readcbr.html:88 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiaturowe" #: cps/templates/readcbr.html:91 msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia strona" #: cps/templates/readcbr.html:92 msgid "Next Page" -msgstr "" +msgstr "Następna strona" #: cps/templates/readcbr.html:93 msgid "Scale to Best" -msgstr "" +msgstr "Skaluj do najlepszego" #: cps/templates/readcbr.html:94 msgid "Scale to Width" -msgstr "" +msgstr "Skaluj do szerokości" #: cps/templates/readcbr.html:95 msgid "Scale to Height" -msgstr "" +msgstr "Skaluj do wysokości" #: cps/templates/readcbr.html:96 msgid "Scale to Native" @@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:97 msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Obróć w prawo" #: cps/templates/readcbr.html:98 msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Obróć w lewo" #: cps/templates/readcbr.html:99 msgid "Flip Image" @@ -1998,27 +1998,27 @@ msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:115 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Jasny" #: cps/templates/readcbr.html:116 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Ciemny" #: cps/templates/readcbr.html:121 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skaluj" #: cps/templates/readcbr.html:124 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Najlepszy" #: cps/templates/readcbr.html:125 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość" #: cps/templates/readcbr.html:126 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość" #: cps/templates/readcbr.html:127 msgid "Native" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: cps/templates/readcbr.html:132 msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Obrót" #: cps/templates/readcbr.html:143 msgid "Flip" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Pionowo" #: cps/templates/readcbr.html:152 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Kierunek" #: cps/templates/readcbr.html:155 msgid "Left to Right" @@ -2050,11 +2050,11 @@ msgstr "od lewej do prawej" #: cps/templates/readcbr.html:156 msgid "Right to Left" -msgstr "od prawej do lewej" +msgstr "Od prawej do lewej" #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF reader" -msgstr "czytnik PDF" +msgstr "Czytnik PDF" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" @@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr "Twój adres e-mail" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Use your other device, login and visit " -msgstr "" +msgstr "Użyj innego urządzenia, zaloguj się i odwiedź" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." -msgstr "" +msgstr "Gdy to zrobisz, automatycznie zalogujesz się na tym urządzeniu." #: cps/templates/remote_login.html:12 msgid "The link will expire after 10 minutes." @@ -2122,11 +2122,11 @@ msgstr "Wyklucz języki" #: cps/templates/search_form.html:95 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenia" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" -msgstr "" +msgstr "Wyklucz rozszerzenia" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating bigger than"