@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 19:17 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 13:11 +0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-04 15:09+0200\n"
"Last-Translator: ElQuimm <quimm@webtaste.com>\n"
"Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "installed"
msgstr "installato"
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:33
#: cps/about.py:44 cps/converter.py:32
msgid "not installed"
msgstr "non installato"
@ -45,351 +45,351 @@ msgstr "Ricollegato con successo"
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando sconosciuto"
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:612 cps/editbooks.py:624
#: cps/editbooks.py:724 cps/editbooks.py:726 cps/editbooks.py:787
#: cps/editbooks.py:803 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98
#: cps/admin.py:116 cps/editbooks.py:611 cps/editbooks.py:623
#: cps/editbooks.py:723 cps/editbooks.py:725 cps/editbooks.py:786
#: cps/editbooks.py:802 cps/updater.py:510 cps/uploader.py:98
#: cps/uploader.py:108
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: cps/admin.py:136
#: cps/admin.py:137
msgid "Admin page"
msgstr "Pagina di amministrazione"
#: cps/admin.py:158
#: cps/admin.py:159
msgid "UI Configuration"
msgstr "Configurazione dell'interfaccia utente"
#: cps/admin.py:190 cps/admin.py:717
#: cps/admin.py:191 cps/admin.py:718
msgid "Calibre-Web configuration updated"
msgstr "La configurazione di Calibre-Web è stata aggiornata"
#: cps/admin.py:435 cps/admin.py:441 cps/admin.py:452 cps/admin.py:463
#: cps/admin.py:436 cps/admin.py:442 cps/admin.py:453 cps/admin.py:464
#: cps/templates/modal_dialogs.html:29
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: cps/admin.py:437 cps/admin.py:443 cps/admin.py:454 cps/admin.py:465
#: cps/admin.py:438 cps/admin.py:444 cps/admin.py:455 cps/admin.py:466
#: cps/templates/modal_dialogs.html:28
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"
#: cps/admin.py:511
#: cps/admin.py:512
msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application"
msgstr "client_secrets.json non è configurato per Web Application"
#: cps/admin.py:550
#: cps/admin.py:551
msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:555
#: cps/admin.py:556
msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione dell'Access Logfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:581
#: cps/admin.py:582
msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier"
msgstr "Per favore digita un Provider LDAP, porta, DN e User Object Identifier"
#: cps/admin.py:594
#: cps/admin.py:595
#, python-format
msgid "LDAP Group Object Filter Needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP Group Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:597
#: cps/admin.py:598
msgid "LDAP Group Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP Group Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:601
#: cps/admin.py:602
#, python-format
msgid "LDAP User Object Filter needs to Have One \"%s\" Format Identifier"
msgstr "LDAP User Object Filter deve avere un \"%s\" Format Identifier"
#: cps/admin.py:604
#: cps/admin.py:605
msgid "LDAP User Object Filter Has Unmatched Parenthesis"
msgstr "LDAP User Object Filter contiene una parentesi senza la corrispettiva"
#: cps/admin.py:608
#: cps/admin.py:609
msgid "LDAP Certificate Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del certificato LDAP non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:630
#: cps/admin.py:631
msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Keyfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:634
#: cps/admin.py:635
msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del Certfile non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:700 cps/admin.py:799 cps/admin.py:889 cps/admin.py:938
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:800 cps/admin.py:890 cps/admin.py:939
#: cps/shelf.py:100 cps/shelf.py:161 cps/shelf.py:202 cps/shelf.py:260
#: cps/shelf.py:309 cps/shelf.py:338 cps/shelf.py:368 cps/shelf.py:392
msgid "Settings DB is not Writeable"
msgstr "I parametri del DB non sono scrivibili"
#: cps/admin.py:712
#: cps/admin.py:713
msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path"
msgstr "La posizione del DB non è valida, per favore indica il percorso corretto"
#: cps/admin.py:714
#: cps/admin.py:715
msgid "DB is not Writeable"
msgstr "Il DB non è scrivibile"
#: cps/admin.py:747
#: cps/admin.py:748
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configurazione di base"
#: cps/admin.py:762 cps/web.py:1505
#: cps/admin.py:763 cps/web.py:1507
msgid "Please fill out all fields!"
msgstr "Per favore compila tutti i campi!"
#: cps/admin.py:765 cps/admin.py:777 cps/admin.py:783 cps/admin.py:907
#: cps/admin.py:766 cps/admin.py:778 cps/admin.py:784 cps/admin.py:908
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
#: cps/admin.py:774 cps/web.py:1751
#: cps/admin.py:775 cps/web.py:1753
msgid "E-mail is not from valid domain"
msgstr "L'e-mail non proviene da un dominio valido"
#: cps/admin.py:781 cps/admin.py:796
#: cps/admin.py:782 cps/admin.py:797
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
msgstr "Trovato un account esistente con questo e-mail o nome di utente"
#: cps/admin.py:792
#: cps/admin.py:793
#, python-format
msgid "User '%(user)s' created"
msgstr "Creato l'utente '%(user)s'"
#: cps/admin.py:808
#: cps/admin.py:809
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' deleted"
msgstr "Utente '%(nick)s' eliminato"
#: cps/admin.py:811
#: cps/admin.py:812
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso eliminare l'utente"
#: cps/admin.py:817
#: cps/admin.py:818
msgid "No admin user remaining, can't remove admin role"
msgstr "Non rimarrebbe nessun utente amministratore, non posso rimuovere il ruolo di amministratore"
#: cps/admin.py:853 cps/web.py:1793
#: cps/admin.py:854 cps/web.py:1795
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questo e-mail."
msgstr "Ho trovato un account creato in precedenza con questa e-mail."
#: cps/admin.py:862 cps/admin.py:876 cps/admin.py:979 cps/web.py:1769
#: cps/admin.py:863 cps/admin.py:877 cps/admin.py:980 cps/web.py:1771
#, python-format
msgid "Edit User %(nick)s"
msgstr "Modifica l'utente %(nick)s"
#: cps/admin.py:868 cps/web.py:1762
#: cps/admin.py:869 cps/web.py:1764
msgid "This username is already taken"
msgstr "Questo nome di utente è già utilizzato"
#: cps/admin.py:883
#: cps/admin.py:884
#, python-format
msgid "User '%(nick)s' updated"
msgstr "Utente '%(nick)s' aggiornato"
#: cps/admin.py:886
#: cps/admin.py:887
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: cps/admin.py:916 cps/templates/admin.html:71
#: cps/admin.py:917 cps/templates/admin.html:71
msgid "Edit E-mail Server Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni SMTP"
#: cps/admin.py:945
#: cps/admin.py:946
#, python-format
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
msgstr "E-mail di test inviato con successo a %(kindlemail)s"
#: cps/admin.py:948
#: cps/admin.py:949
#, python-format
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore nell'invio dell'e-mail di test: %(res)s"
#: cps/admin.py:950
#: cps/admin.py:951
msgid "Please configure your e-mail address first..."
msgstr "Per favore prima configura il tuo indirizzo e-mail..."
#: cps/admin.py:952
#: cps/admin.py:953
msgid "E-mail server settings updated"
msgstr "Configurazione del server e-mail aggiornata"
#: cps/admin.py:963
#: cps/admin.py:964
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: cps/admin.py:990
#: cps/admin.py:991
#, python-format
msgid "Password for user %(user)s reset"
msgstr "La password dell'utente %(user)s è stata resettata"
#: cps/admin.py:993 cps/web.py:1529 cps/web.py:1593
#: cps/admin.py:994 cps/web.py:1531 cps/web.py:1595
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto: per favore riprova."
#: cps/admin.py:996 cps/web.py:1467
#: cps/admin.py:997 cps/web.py:1469
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
msgstr "Configura dapprima le impostazioni del server SMTP..."
#: cps/admin.py:1008
#: cps/admin.py:1009
msgid "Logfile viewer"
msgstr "Visualizzatore del Logfile"
#: cps/admin.py:1047
#: cps/admin.py:1049
msgid "Requesting update package"
msgstr "Richiedo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1048
#: cps/admin.py:1050
msgid "Downloading update package"
msgstr "Scarico il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1049
#: cps/admin.py:1051
msgid "Unzipping update package"
msgstr "Decomprimo il pacchetto di aggiornamento"
#: cps/admin.py:1050
#: cps/admin.py:1052
msgid "Replacing files"
msgstr "Sostituisco i file"
#: cps/admin.py:1051
#: cps/admin.py:1053
msgid "Database connections are closed"
msgstr "Le connessioni al database sono chiuse"
#: cps/admin.py:1052
#: cps/admin.py:1054
msgid "Stopping server"
msgstr "Arresto il server"
#: cps/admin.py:1053
#: cps/admin.py:1055
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
msgstr "Aggiornamento completato, per favore premi ok e ricarica la pagina"
#: cps/admin.py:1054 cps/admin.py:1055 cps/admin.py:1056 cps/admin.py:1057
#: cps/admin.py:1058
#: cps/admin.py:1056 cps/admin.py:1057 cps/admin.py:1058 cps/admin.py:1059
#: cps/admin.py:1060
msgid "Update failed:"
msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
#: cps/admin.py:1054 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523
#: cps/admin.py:1056 cps/updater.py:320 cps/updater.py:521 cps/updater.py:523
msgid "HTTP Error"
msgstr "Errore HTTP"
#: cps/admin.py:1055 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525
#: cps/admin.py:1057 cps/updater.py:322 cps/updater.py:525
msgid "Connection error"
msgstr "Errore di connessione"
#: cps/admin.py:1056 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527
#: cps/admin.py:1058 cps/updater.py:324 cps/updater.py:527
msgid "Timeout while establishing connection"
msgstr "Tempo scaduto nello stabilire la connessione"
#: cps/admin.py:1057 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529
#: cps/admin.py:1059 cps/updater.py:326 cps/updater.py:529
msgid "General error"
msgstr "Errore generale"
#: cps/admin.py:1058
#: cps/admin.py:1060
msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir"
msgstr "Il file di aggiornamento non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/converter.py:32
#: cps/converter.py:31
msgid "not configured"
msgstr "non configurato"
#: cps/converter.py:34
#: cps/converter.py:33
msgid "Execution permissions missing"
msgstr "Mancano i permessi di esecuzione"
#: cps/editbooks.py:273 cps/editbooks.py:275
#: cps/editbooks.py:272 cps/editbooks.py:274
msgid "Book Format Successfully Deleted"
msgstr "Il formato del libro è stato eliminato con successo"
#: cps/editbooks.py:282 cps/editbooks.py:284
#: cps/editbooks.py:281 cps/editbooks.py:283
msgid "Book Successfully Deleted"
msgstr "Il libro é stato eliminato con successo"
#: cps/editbooks.py:293 cps/editbooks.py:596 cps/web.py:1824 cps/web.py:1865
#: cps/web.py:1927
#: cps/editbooks.py:292 cps/editbooks.py:595 cps/web.py:1826 cps/web.py:1867
#: cps/web.py:1929
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro. Il file non esiste o il file non è accessibile"
#: cps/editbooks.py:327
#: cps/editbooks.py:326
msgid "edit metadata"
msgstr "M odifica i metadati"
msgstr "m odifica i metadati"
#: cps/editbooks.py:402
#: cps/editbooks.py:401
#, python-format
msgid "%(langname)s is not a valid language"
msgstr "%(langname)s non è una lingua valida"
#: cps/editbooks.py:513 cps/editbooks.py:769
#: cps/editbooks.py:512 cps/editbooks.py:768
#, python-format
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
msgstr "Non è consentito caricare file con l'estensione '%(ext)s' su questo server"
#: cps/editbooks.py:517 cps/editbooks.py:773
#: cps/editbooks.py:516 cps/editbooks.py:772
msgid "File to be uploaded must have an extension"
msgstr "Il file da caricare deve avere un'estensione"
#: cps/editbooks.py:529
#: cps/editbooks.py:528
#, python-format
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
msgstr "Impossibile creare la cartella %(path)s (autorizzazione negata)."
#: cps/editbooks.py:534
#: cps/editbooks.py:533
#, python-format
msgid "Failed to store file %(file)s."
msgstr "Il salvataggio del file %(file)s non è riuscito."
#: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:904
#: cps/editbooks.py:551 cps/editbooks.py:903
#, python-format
msgid "Database error: %(error)s."
msgstr "Errore nel database: %(error)s."
#: cps/editbooks.py:556
#: cps/editbooks.py:555
#, python-format
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
msgstr "Ho aggiunto il formato %(ext)s al libro %(book)s"
#: cps/editbooks.py:673
#: cps/editbooks.py:672
msgid "Identifiers are not Case Sensitive, Overwriting Old Identifier"
msgstr "Gli identificatori non tengono conto delle lettere maiuscole o minuscole, sovrascrivo l'identificatore precedente"
#: cps/editbooks.py:71 0
#: cps/editbooks.py:709
msgid "Metadata successfully updated"
msgstr "I metadati sono stati aggiornati con successo"
#: cps/editbooks.py:719
#: cps/editbooks.py:718
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
msgstr "Errore nella modifica del libro. Per favore verifica i dettagli nel file di registro (logfile)"
#: cps/editbooks.py:781
#: cps/editbooks.py:780
#, python-format
msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir"
msgstr "Il file %(filename)s non può essere salvato nella cartella temporanea"
#: cps/editbooks.py:791
#: cps/editbooks.py:790
msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: "
msgstr "Probabilmente il libro caricato esiste già nella libreria; considera di cambiare prima di sottoporlo nuovamente: "
#: cps/editbooks.py:879
#: cps/editbooks.py:878
#, python-format
msgid "Failed to Move Cover File %(file)s: %(error)s"
msgstr "Impossibile spostare il file della copertina %(file)s: %(error)s"
#: cps/editbooks.py:890
#: cps/editbooks.py:88 9
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr "Il file %(file)s è stato caricato"
#: cps/editbooks.py:916
#: cps/editbooks.py:915
msgid "Source or destination format for conversion missing"
msgstr "Mancano o il formato sorgente o quello di destinazione, entrambi necessari alla conversione"
#: cps/editbooks.py:924
#: cps/editbooks.py:923
#, python-format
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere convertito in %(book_format)s"
#: cps/editbooks.py:928
#: cps/editbooks.py:927
#, python-format
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la conversione del libro: %(res)s"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "L'accesso con Google non è riuscito."
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr "Il recupero delle informazioni dell'utente da Google non è riuscito."
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1565 cps/web.py:1707
#: cps/oauth_bb.py:225 cps/web.py:1567 cps/web.py:1709
#, python-format
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "ora sei connesso come: '%(nickname)s'"
@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Non collegato a %(oauth)s"
#: cps/oauth_bb.py:318
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr "GitHub errore Oauth, per favore riprova più tardi."
msgstr "GitHub, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
#: cps/oauth_bb.py:337
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr "Google errore Oauth, per favore riprova più tardi."
msgstr "Google, errore Oauth: per favore riprova più tardi."
#: cps/shelf.py:67 cps/shelf.py:120
msgid "Invalid shelf specified"
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Libri scaricati"
msgid "Show Downloaded Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la visualizzazione dei libri scaricati"
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:639
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:79 cps/web.py:641
msgid "Top Rated Books"
msgstr "Libri meglio valutati"
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Show Top Rated Books"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione dei libri meglio valutati"
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:82
#: cps/web.py:900
#: cps/web.py:902
msgid "Read Books"
msgstr "Libri da leggere"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Show read and unread"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione letto e non letto"
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:86
#: cps/web.py:903
#: cps/web.py:905
msgid "Unread Books"
msgstr "Libri non letti"
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Show random books"
msgstr "Mostra l'opzione per presentare libri aleatoriamente"
#: cps/templates/book_table.html:50 cps/templates/index.xml:75 cps/ub.py:92
#: cps/web.py:1204
#: cps/web.py:1206
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Mostra l'opzione per la selezione delle categorie"
#: cps/templates/book_edit.html:84 cps/templates/book_table.html:51
#: cps/templates/index.xml:82 cps/templates/search_form.html:54 cps/ub.py:95
#: cps/web.py:1108 cps/web.py:1118
#: cps/web.py:1110 cps/web.py:1120
msgid "Series"
msgstr "Serie"
@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Show author selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli autori"
#: cps/templates/book_table.html:55 cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:102
#: cps/web.py:1087
#: cps/web.py:1089
msgid "Publishers"
msgstr "Editori"
@ -810,7 +810,7 @@ msgid "Show publisher selection"
msgstr "Mostra l'opzione per la selezione degli editori"
#: cps/templates/book_table.html:53 cps/templates/index.xml:89
#: cps/templates/search_form.html:75 cps/ub.py:105 cps/web.py:1183
#: cps/templates/search_form.html:75 cps/ub.py:105 cps/web.py:1185
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Formati file"
msgid "Show file formats selection"
msgstr "Mostra la selezione del formato dei file"
#: cps/ub.py:116 cps/web.py:927
#: cps/ub.py:116 cps/web.py:929
msgid "Archived Books"
msgstr "Libri archiviati"
@ -879,225 +879,225 @@ msgstr "Nuovo aggiornamento disponibile. Clicca sul pulsante sottostante per agg
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr "Clicca sul pulsante per aggiornare all'ultima versione stabile."
#: cps/web.py:316
#: cps/web.py:318
#, python-format
msgid "Error: %(ldaperror)s"
msgstr "Errore: %(ldaperror)s"
#: cps/web.py:320
#: cps/web.py:322
msgid "Error: No user returned in response of LDAP server"
msgstr "Errore: nessun utente restituito in risposta dal server LDAP"
#: cps/web.py:368
#: cps/web.py:370
msgid "Failed to Create at Least One LDAP User"
msgstr "Fallita la creazione di almeno un utente LDAP"
#: cps/web.py:371
#: cps/web.py:373
msgid "At Least One LDAP User Not Found in Database"
msgstr "Almeno un utente LDAP non è stato trovato nel database"
#: cps/web.py:373
#: cps/web.py:375
msgid "User Successfully Imported"
msgstr "Utente importato con successo"
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:647
#: cps/templates/index.html:5 cps/web.py:649
msgid "Discover (Random Books)"
msgstr "Scopri (libri casuali)"
#: cps/web.py:686
#: cps/web.py:688
msgid "Books"
msgstr "Libri"
#: cps/web.py:713
#: cps/web.py:715
msgid "Hot Books (Most Downloaded)"
msgstr "I libri più richiesti"
#: cps/web.py:748
#: cps/web.py:750
#, python-format
msgid "Downloaded books by %(user)s"
msgstr "Libri scaricati da %(user)s"
#: cps/web.py:762
#: cps/web.py:764
msgid "Oops! Selected book title is unavailable. File does not exist or is not accessible"
msgstr "Errore durante l'apertura del libro selezionato. Il file non esiste o il file non è accessibile"
#: cps/web.py:776
#: cps/web.py:778
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr "Autore: %(name)s"
#: cps/web.py:790
#: cps/web.py:792
#, python-format
msgid "Publisher: %(name)s"
msgstr "Editore: %(name)s"
#: cps/web.py:803
#: cps/web.py:805
#, python-format
msgid "Series: %(serie)s"
msgstr "Serie: %(serie)s"
#: cps/web.py:816
#: cps/web.py:818
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr "Valutazione: %(rating)s stelle"
#: cps/web.py:829
#: cps/web.py:831
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr "Formato del file: %(format)s"
#: cps/web.py:843
#: cps/web.py:845
#, python-format
msgid "Category: %(name)s"
msgstr "Categoria: %(name)s"
#: cps/web.py:862
#: cps/web.py:864
#, python-format
msgid "Language: %(name)s"
msgstr "Lingua: %(name)s"
#: cps/web.py:891
#: cps/web.py:893
#, python-format
msgid "Custom Column No.%(column)d is not existing in calibre database"
msgstr "La colonna personale no.%(column)d non esiste nel database di Calibre"
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:958 cps/web.py:1407
#: cps/templates/layout.html:56 cps/web.py:960 cps/web.py:1409
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca avanzata"
#: cps/templates/book_edit.html:213 cps/templates/feed.xml:33
#: cps/templates/layout.html:45 cps/templates/layout.html:48
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:970 cps/web.py:1241
#: cps/templates/search_form.html:175 cps/web.py:972 cps/web.py:1243
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: cps/web.py:998
#: cps/web.py:1000
msgid "Books list"
msgstr "Elenco dei libri"
#: cps/web.py:1136
#: cps/web.py:1138
msgid "Ratings list"
msgstr "Elenco delle valutazioni"
#: cps/web.py:1155
#: cps/web.py:1157
msgid "File formats list"
msgstr "Elenco dei formati"
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1218
#: cps/templates/layout.html:74 cps/templates/tasks.html:7 cps/web.py:1220
msgid "Tasks"
msgstr "Compito"
#: cps/web.py:1303
#: cps/web.py:1305
msgid "Published after "
msgstr "Pubblicato dopo "
#: cps/web.py:1310
#: cps/web.py:1312
msgid "Published before "
msgstr "Pubblicato prima "
#: cps/web.py:1325
#: cps/web.py:1327
#, python-format
msgid "Rating <= %(rating)s"
msgstr "Valutazione <= %(rating)s"
#: cps/web.py:1327
#: cps/web.py:1329
#, python-format
msgid "Rating >= %(rating)s"
msgstr "Valutazione >= %(rating)s"
#: cps/web.py:1472
#: cps/web.py:1474
#, python-format
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
msgstr "Libro accodato con successo per essere spedito a %(kindlemail)s"
#: cps/web.py:1476
#: cps/web.py:1478
#, python-format
msgid "Oops! There was an error sending this book: %(res)s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di questo libro: %(res)s"
#: cps/web.py:147 8
#: cps/web.py:1480
msgid "Please update your profile with a valid Send to Kindle E-mail Address."
msgstr "Per favore aggiorna il tuo profilo con un indirizzo e-mail Kindle a cui inviare i libri."
#: cps/web.py:1495
#: cps/web.py:1497
msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!"
msgstr "Il server e-mail non è configurato, per favore contatta l'amministratore"
#: cps/web.py:1496 cps/web.py:1506 cps/web.py:1530 cps/web.py:1534
#: cps/web.py:1539 cps/web.py:1543
#: cps/web.py:1498 cps/web.py:1508 cps/web.py:1532 cps/web.py:1536
#: cps/web.py:1541 cps/web.py:1545
msgid "register"
msgstr "registra"
#: cps/web.py:1532
#: cps/web.py:1534
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
msgstr "Il tuo e-mail non è autorizzato alla registrazione"
#: cps/web.py:1535
#: cps/web.py:1537
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
msgstr "Un e-mail di conferma è stato inviato al tuo indirizzo."
#: cps/web.py:1538
#: cps/web.py:1540
msgid "This username or e-mail address is already in use."
msgstr "Questo nome di utente o questo e-mail sono già utilizzati."
#: cps/web.py:1555
#: cps/web.py:1557
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr "Non posso attivare l'autenticazione LDAP"
#: cps/web.py:1572
#: cps/web.py:1574
#, python-format
msgid "Fallback Login as: '%(nickname)s', LDAP Server not reachable, or user not known"
msgstr "L ogin come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
msgstr "Fallback l ogin come: '%(nickname)s', il server LDAP non è raggiungibile o l'utente è sconosciuto"
#: cps/web.py:157 8
#: cps/web.py:1580
#, python-format
msgid "Could not login: %(message)s"
msgstr "Non posso accedere: %(message)s"
#: cps/web.py:1582 cps/web.py:1606
#: cps/web.py:1584 cps/web.py:1608
msgid "Wrong Username or Password"
msgstr "Nome utente o password errati"
#: cps/web.py:158 9
#: cps/web.py:1591
msgid "New Password was send to your email address"
msgstr "Una nuova password è stata inviata al tuo recapito e-mail"
#: cps/web.py:1595
#: cps/web.py:1597
msgid "Please enter valid username to reset password"
msgstr "Per favore digita un nome di utente valido per resettare la password"
#: cps/web.py:1601
#: cps/web.py:1603
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr "Ora sei connesso come '%(nickname)s'"
#: cps/web.py:1612 cps/web.py:1639
#: cps/web.py:1614 cps/web.py:1641
msgid "login"
msgstr "accedi"
#: cps/web.py:1651 cps/web.py:1685
#: cps/web.py:1653 cps/web.py:1687
msgid "Token not found"
msgstr "Token non trovato"
#: cps/web.py:1660 cps/web.py:1693
#: cps/web.py:1662 cps/web.py:1695
msgid "Token has expired"
msgstr "Il token è scaduto"
#: cps/web.py:1669
#: cps/web.py:1671
msgid "Success! Please return to your device"
msgstr "Riuscito! Torna al tuo dispositivo"
#: cps/web.py:1753 cps/web.py:1809
#: cps/web.py:1755 cps/web.py:1811
#, python-format
msgid "%(name)s's profile"
msgstr "Profilo di %(name)s"
#: cps/web.py:178 9
#: cps/web.py:1791
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: cps/web.py:1836 cps/web.py:1839 cps/web.py:1842 cps/web.py:1849
#: cps/web.py:1854
#: cps/web.py:1838 cps/web.py:1841 cps/web.py:1844 cps/web.py:1851
#: cps/web.py:1856
msgid "Read a Book"
msgstr "Leggi un libro"
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Porta SMTP"
#: cps/templates/admin.html:59 cps/templates/email_edit.html:19
msgid "Encryption"
msgstr "SSL "
msgstr "Crittografia "
#: cps/templates/admin.html:60 cps/templates/email_edit.html:27
msgid "SMTP Login"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Visualizza Logfile"
#: cps/templates/admin.html:139
msgid "Reconnect Calibre Database"
msgstr "Ricollega a l database di Calibre"
msgstr "Ricollega i l database di Calibre"
#: cps/templates/admin.html:140
msgid "Restart"
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Valutazione"
#: cps/templates/book_edit.html:98
msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)"
msgstr "Carica la copertina da URL (jpg, l'immagine della copertina viene caricata e salvata nel database)"
msgstr "Carica la copertina da URL (jpg, l'immagine della copertina viene s caricata e salvata nel database)"
#: cps/templates/book_edit.html:102
msgid "Upload Cover from Local Disk"
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Carica formato"
#: cps/templates/book_edit.html:187
msgid "View Book on Save"
msgstr "v isualizza il libro dopo la modifica"
msgstr "V isualizza il libro dopo la modifica"
#: cps/templates/book_edit.html:190 cps/templates/book_edit.html:207
msgid "Fetch Metadata"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr " ricerca parola chiave "
#: cps/templates/book_edit.html:217
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati presenti nel modulo"
msgstr "Fai clic sulla copertina per caricare i metadati nel modulo"
#: cps/templates/book_edit.html:232 cps/templates/book_edit.html:272
msgid "Loading..."
@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "Rimuovi le selezioni"
#: cps/templates/book_table.html:30
msgid "Update Title Sort automatically"
msgstr "Aggiorna l'ordinamento dei titoli automaticamente "
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento dei titoli"
#: cps/templates/book_table.html:34
msgid "Update Author Sort automatically"
msgstr "Aggiorna l'ordinamento degli autori automaticamente "
msgstr "Aggiorna automaticamente l'ordinamento degli autori"
#: cps/templates/book_table.html:46
msgid "Enter Title"
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Ulteriori opzioni"
#: cps/templates/config_edit.html:165
msgid "Enable Uploads"
msgstr "Abilita l'upload /il caricamento"
msgstr "Abilita l'upload/il caricamento"
#: cps/templates/config_edit.html:169
msgid "Allowed Upload Fileformats"
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Porta del server LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:259
msgid "LDAP Encryption"
msgstr "Cifratur a LDAP"
msgstr "Crittografi a LDAP"
#: cps/templates/config_edit.html:261 cps/templates/config_view_edit.html:61
#: cps/templates/email_edit.html:21
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "e dal disco rigido"
#: cps/templates/modal_dialogs.html:56
msgid "Important Kobo Note: deleted books will remain on any paired Kobo device."
msgstr "Oservazione importante riguardo Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato."
msgstr "Oservazione importante riguardo a Kobo: i libri eliminati, rimarranno in ogni lettore Kobo accoppiato."
#: cps/templates/modal_dialogs.html:57
msgid "Books must first be archived and the device synced before a book can safely be deleted."
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Pagina successiva"
#: cps/templates/readcbr.html:98
msgid "Scale to Best"
msgstr "Adatta al migliore "
msgstr "Adatta al meglio "
#: cps/templates/readcbr.html:99
msgid "Scale to Width"
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Adatta all'altezza"
#: cps/templates/readcbr.html:101
msgid "Scale to Native"
msgstr "D imensione originale"
msgstr "Scala alla d imensione originale"
#: cps/templates/readcbr.html:102
msgid "Rotate Right"
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Termine di ricerca:"
#: cps/templates/search.html:8
msgid "Results for:"
msgstr "r isultati per:"
msgstr "R isultati per:"
#: cps/templates/search_form.html:20
msgid "Published Date From"
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Vuoi davvero eliminare questo scaffale?"
#: cps/templates/shelf.html:78
msgid "Shelf will be deleted for all users"
msgstr "Lo scaffale sarà perso per tutti e per sempre! "
msgstr "Lo scaffale verrà eliminato per tutti gli utenti "
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
msgid "Share with Everyone"