From 6dff5ed67910efc22df7b537cc52d3ea21e70c76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel <4924023+stfrbrntyu@users.noreply.github.com> Date: Thu, 30 Apr 2020 21:30:50 +0200 Subject: [PATCH] NL language update --- cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po | 237 ++++++++++---------- 1 file changed, 118 insertions(+), 119 deletions(-) diff --git a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po index 1ca9d419..8e8508e7 100644 --- a/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/cps/translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-Web (GPLV3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 21:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 19:28+0100\n" -"Last-Translator: Ed Driesen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:30+0200\n" +"Last-Translator: Marcel Maas \n" "Language: nl\n" "Language-Team: ed.driesen@telenet.be\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Statistieken" #: cps/admin.py:92 msgid "Server restarted, please reload page" -msgstr "De server is herstart; vernieuw de pagina" +msgstr "De server is herstart, vernieuw de pagina" #: cps/admin.py:94 msgid "Performing shutdown of server, please close window" -msgstr "Bezig het stoppen van server; sluit het venster" +msgstr "Bezig met afsluiten van de server, sluit het venster" #: cps/admin.py:102 msgid "Reconnect successful" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw verbinden gelukt" #: cps/admin.py:105 msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "Onbekende opdracht" #: cps/admin.py:115 cps/editbooks.py:422 cps/editbooks.py:431 #: cps/editbooks.py:552 cps/editbooks.py:554 cps/editbooks.py:607 @@ -77,15 +77,15 @@ msgstr "Toestaan" #: cps/admin.py:509 msgid "client_secrets.json Is Not Configured For Web Application" -msgstr "" +msgstr "client_secrets.json is niet geconfigureerd voor webapplicatie" #: cps/admin.py:525 msgid "Keyfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "SSL-sleutellocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" #: cps/admin.py:529 msgid "Certfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "SSL-certificaatlocatie is niet geldig, voer een geldige locatie in" #: cps/admin.py:567 msgid "Please Enter a LDAP Provider, Port, DN and User Object Identifier" @@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "" #: cps/admin.py:647 msgid "Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "De locatie van het logbestand is onjuist, voer een geldige locatie in" #: cps/admin.py:652 msgid "Access Logfile Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "De locatie vam het toegangslog is onjuist, voer een geldige locatie in" #: cps/admin.py:671 msgid "DB Location is not Valid, Please Enter Correct Path" -msgstr "" +msgstr "Database niet gevonden, voer de juiste locatie in" #: cps/admin.py:704 msgid "Basic Configuration" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Vul alle velden in!" #: cps/admin.py:731 cps/admin.py:743 cps/admin.py:749 cps/admin.py:767 msgid "Add new user" -msgstr "Nieuwe gebruiker toevoegen" +msgstr "Gebruiker toevoegen" #: cps/admin.py:740 cps/web.py:1415 msgid "E-mail is not from valid domain" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Het e-mailadres bevat geen geldige domeinnaam" #: cps/admin.py:747 cps/admin.py:762 msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname." -msgstr "Er is een bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." +msgstr "Bestaand account met dit e-mailadres of deze gebruikersnaam aangetroffen." #: cps/admin.py:758 #, python-format @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(user)s' aangemaakt" #: cps/admin.py:777 msgid "Edit e-mail server settings" -msgstr "E-mailserverinstellingen bewerken" +msgstr "E-mailserver-instellingen bewerken" #: cps/admin.py:803 #, python-format @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Gelieve eerst je e-mail adres configureren..." #: cps/admin.py:810 msgid "E-mail server settings updated" -msgstr "E-mailserverinstellingen bijgewerkt" +msgstr "E-mailserver-instellingen bijgewerkt" #: cps/admin.py:839 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" -msgstr "Gebruiker '%(nick)s' is verwijderd" +msgstr "Gebruiker '%(nick)s' verwijderd" #: cps/admin.py:842 msgid "No admin user remaining, can't delete user" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kan laatste systeembeheerder niet verwijderen" #: cps/admin.py:848 msgid "No admin user remaining, can't remove admin role" -msgstr "" +msgstr "Kan systeembeheerder rol niet verwijderen van de laatste systeembeheerder" #: cps/admin.py:884 cps/web.py:1458 msgid "Found an existing account for this e-mail address." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Gebruiker '%(nick)s' bewerken" #: cps/admin.py:900 cps/web.py:1425 msgid "This username is already taken" -msgstr "Deze gebruikersnaam is reeds ingenomen door iemand" +msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik" #: cps/admin.py:916 #, python-format @@ -226,31 +226,31 @@ msgstr "Logbestand lezer" #: cps/admin.py:999 msgid "Requesting update package" -msgstr "Bezig met opvragen van updatepakket" +msgstr "Update opvragen" #: cps/admin.py:1000 msgid "Downloading update package" -msgstr "Bezig met downloaden van updatepakket" +msgstr "Update downloaden" #: cps/admin.py:1001 msgid "Unzipping update package" -msgstr "Bezig met uitpakken van updatepakket" +msgstr "Update uitpakken" #: cps/admin.py:1002 msgid "Replacing files" -msgstr "Bezig met bestandsvervanging" +msgstr "Update toepassen" #: cps/admin.py:1003 msgid "Database connections are closed" -msgstr "Databankverbindingen zijn gesloten" +msgstr "Databaseverbindingen zijn gesloten" #: cps/admin.py:1004 msgid "Stopping server" -msgstr "Bezig met stoppen van server" +msgstr "Bezig met stoppen van de server" #: cps/admin.py:1005 msgid "Update finished, please press okay and reload page" -msgstr "Update voltooid; klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" +msgstr "Update voltooid, klik op 'Oké' en vernieuw de pagina" #: cps/admin.py:1006 cps/admin.py:1007 cps/admin.py:1008 cps/admin.py:1009 #: cps/admin.py:1010 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Algemene fout" #: cps/admin.py:1010 msgid "Update File Could Not be Saved in Temp Dir" -msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in tijdelijke map" +msgstr "Geüpload bestand kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" #: cps/converter.py:31 msgid "not configured" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Het te uploaden bestand moet voorzien zijn van een extensie" #: cps/editbooks.py:349 cps/editbooks.py:620 #, python-format msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)." -msgstr "Kan het pad '%(path)s' niet creëren (niet gemachtigd)." +msgstr "Kan de locatie '%(path)s' niet aanmaken (niet gemachtigd)." #: cps/editbooks.py:354 #, python-format @@ -324,16 +324,16 @@ msgstr "De metagegevens zijn bijgewerkt" #: cps/editbooks.py:547 msgid "Error editing book, please check logfile for details" -msgstr "Kan het boek niet bewerken; controleer het logbestand" +msgstr "Kan het boek niet bewerken, controleer het logbestand" #: cps/editbooks.py:594 #, python-format msgid "File %(filename)s could not saved to temp dir" -msgstr "Bestand %(filename)s kon niet in de tijdelijke map opgeslagen worden" +msgstr "Bestand %(filename)s kon niet opgeslagen worden in de tijdelijke map" #: cps/editbooks.py:611 msgid "Uploaded book probably exists in the library, consider to change before upload new: " -msgstr "Geüpload boek bestaat waarschijnlijk in de bibliotheek, overweeg wijzigingen alvorens opnieuw te proberen: " +msgstr "Geüpload boek staat mogelijk al in de bibliotheek, controleer alvorens door te gaan: " #: cps/editbooks.py:626 #, python-format @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het converteren van dit boek: %(res)s" #: cps/gdrive.py:61 msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again" -msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond; heractiveer Google Drive" +msgstr "Het instellen van Google Drive is niet afgerond, heractiveer Google Drive" #: cps/gdrive.py:103 msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Kan de auteursnaam '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" #: cps/helper.py:347 #, python-format msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "Kan de naam van het bestand in '%(src)s' niet wijzigen in '%(dest)s': %(error)s" +msgstr "Kan het bestand in '%(src)s' niet wijzigen naar '%(dest)s': %(error)s" #: cps/helper.py:373 cps/helper.py:383 cps/helper.py:391 #, python-format @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Bestand '%(file)s' niet aangetroffen op Google Drive" #: cps/helper.py:412 #, python-format msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive" -msgstr "Boekpad '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" +msgstr "Boeken locatie '%(path)s' niet aangetroffen op Google Drive" #: cps/helper.py:512 msgid "Failed to create path for cover" -msgstr "" +msgstr "Locatie aanmaken voor omslag mislukt" #: cps/helper.py:517 msgid "Cover-file is not a valid image file, or could not be stored" -msgstr "" +msgstr "Omslag-bestand is geen afbeelding of kon niet opgeslagen worden" #: cps/helper.py:528 msgid "Only jpg/jpeg/png/webp files are supported as coverfile" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" #: cps/helper.py:542 msgid "Only jpg/jpeg files are supported as coverfile" -msgstr "" +msgstr "Aleen jpg/jpeg bestanden zijn toegestaan als omslag" #: cps/helper.py:656 msgid "Waiting" -msgstr "Aan het wachten" +msgstr "Wachten" #: cps/helper.py:658 msgid "Failed" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Onbekende taak: " #: cps/kobo_auth.py:126 msgid "PLease access calibre-web from non localhost to get valid api_endpoint for kobo device" -msgstr "Gelieve calibre-web van elders dan localhost te benaderen om een geldige api_endpoint te verkrijgen voor je kobo toestel" +msgstr "Je kunt Calibre-Web niet vanaf de lokale computer openen om een geldige api_endpoint te krijgen voor je kobo toestel" #: cps/kobo_auth.py:129 cps/kobo_auth.py:149 msgid "Kobo Setup" @@ -547,34 +547,34 @@ msgstr "je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" #: cps/oauth_bb.py:235 #, python-format msgid "Link to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Koppeling gemaakt met %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:241 msgid "Login failed, No User Linked With OAuth Account" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden mislukt, geen gebruiker gekoppeld aan OAuth account" #: cps/oauth_bb.py:283 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Succeeded" -msgstr "" +msgstr "Koppeling met %(oauth)s verbroken" #: cps/oauth_bb.py:287 #, python-format msgid "Unlink to %(oauth)s Failed" -msgstr "" +msgstr "Ontkoppelen van %(oauth)s mislukt" #: cps/oauth_bb.py:290 #, python-format msgid "Not Linked to %(oauth)s." -msgstr "" +msgstr "Niet gekoppeld aan %(oauth)s" #: cps/oauth_bb.py:318 msgid "GitHub Oauth error, please retry later." -msgstr "GitHub Oauth fout, probeer het later nog eens." +msgstr "GitHub OAuth fout, probeer het later nog eens." #: cps/oauth_bb.py:337 msgid "Google Oauth error, please retry later." -msgstr "Google Oauth fout, probeer het later nog eens." +msgstr "Google OAuth fout, probeer het later nog eens." #: cps/shelf.py:47 cps/shelf.py:99 msgid "Invalid shelf specified" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Sorry, je mag geen boeken toevoegen aan boekenplank: %(shelfname)s" #: cps/shelf.py:62 msgid "You are not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen" #: cps/shelf.py:71 #, python-format @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Het boek is toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" #: cps/shelf.py:104 #, python-format msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s" -msgstr "Je mag geen boeken plaatsen op boekenplank: '%(name)s" +msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken toe te voegen aan boekenplank: %(name)s" #: cps/shelf.py:109 msgid "User is not allowed to edit public shelves" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker is niet gemachtigd om openbare boekenplanken aan te passen" #: cps/shelf.py:127 #, python-format @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Deze boeken maken al deel uit van boekenplank: %(name)s" #: cps/shelf.py:141 #, python-format msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s" -msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank %(sname)s" +msgstr "De boeken zijn toegevoegd aan boekenplank: %(sname)s" #: cps/shelf.py:143 #, python-format @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "Kan boeken niet toevoegen aan boekenplank: %(sname)s" #: cps/shelf.py:181 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" -msgstr "Het boek werd verwijderd van boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Het boek is verwijderd van boekenplank: %(sname)s" #: cps/shelf.py:190 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" -msgstr "Sorry, je mag geen boeken verwijderen van deze boekenplank: %(sname)s" +msgstr "Je bent niet gemachtigd om boeken te verwijderen van boekenplank: %(sname)s" #: cps/shelf.py:215 cps/shelf.py:252 #, python-format @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Een persoonlijke boekenplank met de naam '%(title)s' bestaat al." #: cps/shelf.py:228 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" -msgstr "Boekenplank '%(title)s' is aangemaakt" +msgstr "Boekenplank '%(title)s' aangemaakt" #: cps/shelf.py:231 cps/shelf.py:272 msgid "There was an error" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden" #: cps/shelf.py:232 cps/shelf.py:234 cps/templates/layout.html:143 msgid "Create a Shelf" -msgstr "Maak een boekenplank" +msgstr "Boekenplank maken" #: cps/shelf.py:270 #, python-format @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Verborgen boek" #: cps/shelf.py:373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" -msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank '%(name)s'" +msgstr "Volgorde bewerken van boekenplank: '%(name)s'" #: cps/ub.py:61 msgid "Recently Added" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Boekenreeksen" #: cps/ub.py:86 msgid "Show series selection" -msgstr "Boekenreeksen keuze tonen" +msgstr "Boekenreeksenkeuze tonen" #: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:87 msgid "Authors" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Onverwachte gegevens tijdens het uitlezen van de update-informatie" #: cps/updater.py:301 cps/updater.py:412 msgid "No update available. You already have the latest version installed" -msgstr "Geen update beschikbaar. Je beschikt al over de nieuwste versie" +msgstr "Er is geen update beschikbaar." #: cps/updater.py:333 msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version." @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "De update-informatie kan niet worden opgehaald" #: cps/updater.py:399 msgid "No release information available" -msgstr "Geen wijzigingslog beschikbaar" +msgstr "Geen update-informatie beschikbaar" #: cps/updater.py:456 cps/updater.py:467 cps/updater.py:486 #, python-format @@ -818,16 +818,16 @@ msgstr "Er is een update beschikbaar. Klik op de knop hieronder om te updaten na #: cps/updater.py:477 msgid "Click on the button below to update to the latest stable version." -msgstr "Druk op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren." +msgstr "Klik op onderstaande knop om de laatste stabiele versie te installeren." #: cps/web.py:293 #, python-format msgid "Error: %(ldaperror)s" -msgstr "" +msgstr "Fout: %(ldaperror)s" #: cps/web.py:297 msgid "Error: No user returned in response of LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Fout: No user returned in response of LDAP server" #: cps/web.py:345 msgid "Failed to Create at Least One LDAP User" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Stel je kindle-e-mailadres in..." #: cps/web.py:1167 msgid "E-Mail server is not configured, please contact your administrator!" -msgstr "E-Mail server is niet geconfigureerd, contacteer alstublieft je administrator!" +msgstr "E-mailserver is niet geconfigureerd, neem contact op met de beheerder!" #: cps/web.py:1168 cps/web.py:1174 cps/web.py:1199 cps/web.py:1203 #: cps/web.py:1208 cps/web.py:1212 @@ -965,11 +965,11 @@ msgstr "Dit e-mailadres mag niet worden gebruikt voor registratie" #: cps/web.py:1204 msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account." -msgstr "Er is een bevestigingse-mail verstuurd naar je e-mailadres." +msgstr "Er is een bevestigings-e-mail verstuurd naar je e-mailadres." #: cps/web.py:1207 msgid "This username or e-mail address is already in use." -msgstr "Deze gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres is al in gebruik." #: cps/web.py:1224 msgid "Cannot activate LDAP authentication" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" #: cps/web.py:1247 #, python-format msgid "Could not login: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Aanmelden mislukt: %(message)s" #: cps/web.py:1251 cps/web.py:1275 msgid "Wrong Username or Password" @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord" #: cps/web.py:1258 msgid "New Password was send to your email address" -msgstr "Een nieuw wachtwoord werd verzonden naar je email adres" +msgstr "Een nieuw wachtwoord is verzonden naar je e-mailadres" #: cps/web.py:1264 msgid "Please enter valid username to reset password" -msgstr "Gelieve een geldige gebruikersnaam opgeven om je wachtwoord te resetten" +msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam op om je wachtwoord te herstellen" #: cps/web.py:1270 #, python-format @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Je bent ingelogd als: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:1279 cps/web.py:1306 msgid "login" -msgstr "inloggen" +msgstr "aanmelden" #: cps/web.py:1318 cps/web.py:1352 msgid "Token not found" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "E-boek-conversie mislukt: %(error)s" #: cps/worker.py:335 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" -msgstr "KindleGen mislukt; fout: %(error)s. Bericht: %(message)s" +msgstr "KindleGen mislukt: %(error)s. Bericht: %(message)s" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Users" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "SMTP-serverinstellingen" #: cps/templates/admin.html:51 cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP Hostname" -msgstr "SMTP-hostnaam" +msgstr "SMTP-hostnaam (gebruik mail.example.org om wachtwoordherstel uit te schakelen)" #: cps/templates/admin.html:52 cps/templates/email_edit.html:15 msgid "SMTP Port" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "SMTP-poort" #: cps/templates/admin.html:53 cps/templates/email_edit.html:19 msgid "Encryption" -msgstr "SSL" +msgstr "Encryptie" #: cps/templates/admin.html:54 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP Login" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Instellingen" #: cps/templates/admin.html:74 msgid "Calibre Database Directory" -msgstr "Calibre DB-map" +msgstr "Calibre-database locatie" #: cps/templates/admin.html:78 cps/templates/config_edit.html:122 msgid "Log Level" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Openbare registratie" #: cps/templates/admin.html:104 msgid "Magic Link Remote Login" -msgstr "Inloggen op afstand" +msgstr "Aanmelden op afstand" #: cps/templates/admin.html:108 msgid "Reverse Proxy Login" @@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr "Reverse proxy header naam" #: cps/templates/admin.html:118 msgid "Edit Basic Configuration" -msgstr "Bewerk Basis Configuratie" +msgstr "Bewerk Basis configuratie" #: cps/templates/admin.html:119 msgid "Edit UI Configuration" -msgstr "Bewerk Gebruikersinterface Configuratie" +msgstr "Bewerk Gebruikersinterface configuratie" #: cps/templates/admin.html:125 msgid "Administration" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Weet je zeker dat je Calibre-Web wilt stoppen?" #: cps/templates/admin.html:195 msgid "Updating, please do not reload this page" -msgstr "Bezig met bijwerken; vernieuw de pagina niet" +msgstr "Bezig met bijwerken, vernieuw de pagina niet" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Labels" #: cps/templates/book_edit.html:73 msgid "Series ID" -msgstr "Series ID" +msgstr "Boekenreeks volgnummer" #: cps/templates/book_edit.html:77 msgid "Rating" @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "Beoordeling" #: cps/templates/book_edit.html:81 msgid "Fetch Cover from URL (JPEG - Image will be downloaded and stored in database)" -msgstr "Boekomslag-url (jpg - de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de databank; het invoerveld is nadien leeg)" +msgstr "Omslag-url (jpg) (de omslag wordt gedownload en opgeslagen in de database)" #: cps/templates/book_edit.html:85 msgid "Upload Cover from Local Disk" -msgstr "Omslag uploaden vanaf computer" +msgstr "Omslag uploaden vanaf de harde schijf" #: cps/templates/book_edit.html:90 msgid "Published Date" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Druk op 'Opslaan' om door te gaan met instellen" #: cps/templates/config_edit.html:44 msgid "Please finish Google Drive setup after login" -msgstr "Voltooi na het inloggen de Google Drive-instelwizard" +msgstr "Voltooi na aanmelden de Google Drive-instelwizard" #: cps/templates/config_edit.html:49 msgid "Google Drive Calibre folder" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Logbestanden" #: cps/templates/config_edit.html:131 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" -msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien leeg)" +msgstr "Locatie en naam van logbestand (calibre-web.log indien niet opgegeven)" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable Access Log" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Toegangslog aanzetten" #: cps/templates/config_edit.html:139 msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)" -msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet gespecificeerd)" +msgstr "Locatie en naam van het toegangslog (access.log indien niet opgegeven)" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Feature Configuration" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Openbare registratie inschakelen" #: cps/templates/config_edit.html:170 msgid "Enable Magic Link Remote Login" -msgstr "Inloggen op afstand inschakelen ('magic link')" +msgstr "Aanmelden op afstand inschakelen ('magic link')" #: cps/templates/config_edit.html:175 msgid "Enable Kobo sync" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Goodreads API-geheim" #: cps/templates/config_edit.html:203 msgid "Allow Reverse Proxy Authentication" -msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaann" +msgstr "Reverse Proxy authenticatie toestaan" #: cps/templates/config_edit.html:207 msgid "Reverse Proxy Header Name" @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "LDAP Server Poort" #: cps/templates/config_edit.html:236 msgid "LDAP Encryption" -msgstr "" +msgstr "LDAP encryptie" #: cps/templates/config_edit.html:238 cps/templates/config_view_edit.html:61 #: cps/templates/email_edit.html:21 @@ -1611,23 +1611,23 @@ msgstr "Geen" #: cps/templates/config_edit.html:239 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: cps/templates/config_edit.html:240 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: cps/templates/config_edit.html:245 msgid "LDAP Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "LDAP certificaat locatie" #: cps/templates/config_edit.html:250 msgid "LDAP Authentication" -msgstr "" +msgstr "LDAP Authenticatie" #: cps/templates/config_edit.html:252 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anoniem" #: cps/templates/config_edit.html:253 msgid "Unauthenticated" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "Conversie-instellingen" #: cps/templates/config_edit.html:343 msgid "Path to convertertool" -msgstr "Locatie van conversieprogramma" +msgstr "Locatie van het conversieprogramma" #: cps/templates/config_edit.html:349 msgid "Location of Unrar binary" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Locatie van Unrar-programma" #: cps/templates/config_edit.html:368 cps/templates/layout.html:84 #: cps/templates/login.html:4 cps/templates/login.html:20 msgid "Login" -msgstr "Inloggen" +msgstr "Aanmelden" #: cps/templates/config_view_edit.html:16 msgid "View Configuration" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Bewerken toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:108 cps/templates/user_edit.html:113 msgid "Allow Delete Books" -msgstr "Het verwijderen van boeken toestaan" +msgstr "Verwijderen van boeken toestaan" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:118 msgid "Allow Changing Password" @@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Willekeurige boeken tonen in gedetailleerde weergave" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:83 msgid "Add Allowed/Denied Tags" -msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd tags toe" +msgstr "Voeg toegestane/geweigerde tags toe" #: cps/templates/config_view_edit.html:145 msgid "Add Allowed/Denied custom column values" -msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe" +msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" #: cps/templates/detail.html:59 msgid "Read in Browser" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "SMTP-wachtwoord" #: cps/templates/email_edit.html:39 msgid "Save and Send Test E-mail" -msgstr "Instellingen opslaan en test-e-mail versturen" +msgstr "Opslaan en test-e-mail versturen" #: cps/templates/email_edit.html:43 msgid "Allowed Domains (Whitelist)" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Voer domeinnaam in" #: cps/templates/email_edit.html:60 msgid "Denied Domains (Blacklist)" -msgstr "Geweigerde domeinen (zwarte lijst/ \"blacklist\")" +msgstr "Geweigerde domeinen voor registratie" #: cps/templates/email_edit.html:90 msgid "Are you sure you want to delete this domain?" @@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr "Populaire publicaties uit deze catalogus, gebaseerd op Beoordeling." #: cps/templates/index.xml:31 msgid "Recently added Books" -msgstr "Recent Toegevoegde Boeken" +msgstr "Recent toegevoegde boeken" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "The latest Books" -msgstr "Recentste boeken" +msgstr "Nieuwe boeken" #: cps/templates/index.xml:38 msgid "Random Books" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Boekenplanken" #: cps/templates/index.xml:115 msgid "Books organized in shelves" -msgstr "" +msgstr "Boeken onderdeel van boekenplanken" #: cps/templates/layout.html:28 msgid "Home" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Account" #: cps/templates/layout.html:80 msgid "Logout" -msgstr "Uitloggen" +msgstr "Afmelden" #: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14 msgid "Register" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Bezig met uploaden..." #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Please do not refresh the page" -msgstr "Gelieve de pagina niet te vernieuwen" +msgstr "Deze pagina niet vernieuwen" #: cps/templates/layout.html:127 msgid "Browse" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember Me" -msgstr "Mij onthouden" +msgstr "Gegevens opslaan" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Forgot Password?" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Wachtwoord Vergeten?" #: cps/templates/login.html:25 msgid "Log in with Magic Link" -msgstr "Inloggen met magische koppeling" +msgstr "Aanmelden met magische koppeling" #: cps/templates/logviewer.html:6 msgid "Show Calibre-Web Log: " @@ -2095,23 +2095,23 @@ msgstr "Stream uitvoer, kan niet worden weergegeven" #: cps/templates/logviewer.html:12 msgid "Show Access Log: " -msgstr "Toon Toegangslog: " +msgstr "Toon toegangslog: " #: cps/templates/modal_restriction.html:6 msgid "Select Allowed/Denied Tags" -msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags" +msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags" #: cps/templates/modal_restriction.html:7 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values" -msgstr "Selecteer Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden" +msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden" #: cps/templates/modal_restriction.html:8 msgid "Select Allowed/Denied Tags of User" -msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde tags van gebruikers" +msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde tags van gebruikers" #: cps/templates/modal_restriction.html:9 msgid "Select Allowed/Denied Custom Column Values of User" -msgstr "Selecteer Toegestane/Geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers" +msgstr "Selecteer toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden van gebruikers" #: cps/templates/modal_restriction.html:15 msgid "Enter Tag" @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "Je e-mailadres" #: cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Magic Link - Authorise New Device" -msgstr "Magische link - autoriseer nieuw toestel" +msgstr "Magische link - autoriseer een nieuw apparaat" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "On another device, login and visit:" -msgstr "Op een ander apparaat inloggen en gaan naar:" +msgstr "Meld je aan op een ander apparaat en ga naar:" #: cps/templates/remote_login.html:10 msgid "Once verified, you will automatically be logged in on this device." @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Extenties" #: cps/templates/search_form.html:105 msgid "Exclude Extensions" -msgstr "Excludeer Extenties" +msgstr "Extenties uitsluiten" #: cps/templates/search_form.html:117 msgid "Rating Above" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Met beoordeling lager dan" #: cps/templates/shelf.html:10 msgid "Delete this Shelf" -msgstr "Deze boekenplank verwijderen" +msgstr "Boekenplank verwijderen" #: cps/templates/shelf.html:11 msgid "Edit Shelf" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Boekenplank bewerken" #: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31 msgid "Change order" -msgstr "Volgorde veranderen" +msgstr "Volgorde aanpassen" #: cps/templates/shelf.html:67 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -2327,15 +2327,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je deze boekenplank wilt verwijderen?" #: cps/templates/shelf.html:70 msgid "Shelf will be deleted for all users" -msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd alle gebruikers" +msgstr "Boekenplank wordt permanent verwijderd voor iedereen" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "Share with Everyone" -msgstr "Delen met iedereen" +msgstr "Zichtbaar voor iedereen" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag to Rearrange Order" -msgstr "Verander de volgorde middels slepen-en-neerzetten" +msgstr "Pas de volgorde aan middels slepen-en-neerzetten" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Library Statistics" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Aanmaken/Bekijk" #: cps/templates/user_edit.html:84 msgid "Add allowed/Denied Custom Column Values" -msgstr "Voeg Toegestaan/Geweigerd aangepaste kolom waarden toe" +msgstr "Voeg toegestane/geweigerde aangepaste kolom waarden toe" #: cps/templates/user_edit.html:129 msgid "Delete User" @@ -2452,4 +2452,3 @@ msgstr "Genereer Kobo Auth URL" #: cps/templates/user_edit.html:176 msgid "Do you really want to delete the Kobo Token?" msgstr "Wil je werkelijk je Kobo Token verwijderen?" -