Update messages.po

pull/1086/head
Jony 5 years ago committed by GitHub
parent 7179f133bb
commit 3cb7e77b60
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

@ -5,22 +5,23 @@
# FIRST AUTHOR OzzieIsaacs, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-06 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 02:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-14 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: cps/about.py:40 cps/about.py:65 cps/about.py:66 cps/uploader.py:228
msgid "installed"
msgstr ""
msgstr "installerad"
#: cps/about.py:42 cps/about.py:65 cps/about.py:66 cps/uploader.py:213
#: cps/uploader.py:214 cps/uploader.py:218 cps/uploader.py:222
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Användaren '%(nick)s' borttagen"
#: cps/admin.py:561
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
msgstr ""
msgstr "Ingen adminstratörsanvändare kvar, kan inte ta bort användaren"
#: cps/admin.py:600 cps/web.py:1279
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Ett okänt fel uppstod. Försök igen senare."
#: cps/admin.py:645
msgid "Logfile viewer"
msgstr ""
msgstr "Visaren för lggfiler"
#: cps/admin.py:680
msgid "Requesting update package"
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Filformatet %(ext)s lades till %(book)s"
#: cps/editbooks.py:373
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
msgstr ""
msgstr "Omslaget är inte ett bildformat som stöds (jpg/png/webp), kan inte spara"
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
msgid "unknown"
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "okänd"
#: cps/editbooks.py:447
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
msgstr ""
msgstr "Omslaget är inte en jpg-fil, kan inte spara"
#: cps/editbooks.py:490
#, python-format
@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort filen %(file)s (behörighet nekad)."
#: cps/editbooks.py:668
#, python-format
msgid "File %(file)s uploaded"
msgstr ""
msgstr "Filen %(file)s uppladdad"
#: cps/editbooks.py:697
msgid "Source or destination format for conversion missing"
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Det gick inte att konvertera den här boken: %(res)s"
#: cps/gdrive.py:61
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
msgstr ""
msgstr "Installationen av Google Drive är inte klar, försök att inaktivera och aktivera Google Drive igen"
#: cps/gdrive.py:103
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
@ -331,12 +332,12 @@ msgstr "Registrera e-post för användare: %(name)s"
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164
#, python-format
msgid "Send %(format)s to Kindle"
msgstr ""
msgstr "Skicka %(format)s till Kindle"
#: cps/helper.py:168
#, python-format
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
msgstr ""
msgstr "Konvertera %(orig)s till %(format)s och skicka till Kindle"
#: cps/helper.py:208
#, python-format
@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Byt namn på författare från: \"%(src)s\" till \"%(dest)s\" misslyckad
#: cps/helper.py:341
#, python-format
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
msgstr ""
msgstr "Byt namn på fil i sökvägen '%(src)s' till '%(dest)s' misslyckades med fel:% (error) s"
#: cps/helper.py:367 cps/helper.py:377 cps/helper.py:385
#, python-format
@ -411,46 +412,46 @@ msgstr "Okänd uppgift: "
#: cps/oauth_bb.py:75
#, python-format
msgid "Register with %(provider)s"
msgstr ""
msgstr "Registrera dig med %(provider)s"
#: cps/oauth_bb.py:155
msgid "Failed to log in with GitHub."
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att logga in med GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:160
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från GitHub."
#: cps/oauth_bb.py:171
msgid "Failed to log in with Google."
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att logga in med Google."
#: cps/oauth_bb.py:176
msgid "Failed to fetch user info from Google."
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att hämta användarinformation från Google."
#: cps/oauth_bb.py:274
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
msgstr ""
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s lyckades."
#: cps/oauth_bb.py:278
#, python-format
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
msgstr ""
msgstr "Koppla bort till %(oauth)s misslyckades."
#: cps/oauth_bb.py:281
#, python-format
msgid "Not linked to %(oauth)s."
msgstr ""
msgstr "Inte kopplat till %(oauth) s."
#: cps/oauth_bb.py:309
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "GitHub Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/oauth_bb.py:328
msgid "Google Oauth error, please retry later."
msgstr ""
msgstr "Google Oauth-fel, försök igen senare."
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
msgid "Invalid shelf specified"
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Ogiltig hylla specificerad"
#: cps/shelf.py:53
#, python-format
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
msgstr ""
msgstr "Tyvärr får du inte lägga till en bok på hyllan: %(shelfname)s"
#: cps/shelf.py:61
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "Olästa böcker"
#: cps/ub.py:73
msgid "Show unread"
msgstr ""
msgstr "Visa olästa"
#: cps/ub.py:74
msgid "Discover"
@ -643,19 +644,19 @@ msgstr "Visa språkval"
#: cps/ub.py:94
msgid "Ratings"
msgstr ""
msgstr "Betyg"
#: cps/ub.py:96
msgid "Show ratings selection"
msgstr ""
msgstr "Visa val av betyg"
#: cps/ub.py:97
msgid "File formats"
msgstr ""
msgstr "Filformat"
#: cps/ub.py:99
msgid "Show file formats selection"
msgstr ""
msgstr "Visa val av filformat"
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:358 cps/updater.py:371
msgid "Unexpected data while reading update information"
@ -675,16 +676,16 @@ msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsinformation"
#: cps/updater.py:351
msgid "No release information available"
msgstr ""
msgstr "Ingen versionsinformation tillgänglig"
#: cps/updater.py:404 cps/updater.py:413
#, python-format
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
msgstr ""
msgstr "En ny uppdatering är tillgänglig. Klicka på knappen nedan för att uppdatera till version: %(version)s"
#: cps/updater.py:423
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
msgstr ""
msgstr "Klicka på knappen nedan för att uppdatera till den senaste stabila versionen."
#: cps/web.py:460
msgid "Recently Added Books"
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Slumpmässiga böcker"
#: cps/web.py:522
msgid "Books"
msgstr ""
msgstr "Böcker"
#: cps/web.py:549
msgid "Hot Books (most downloaded)"
@ -713,7 +714,7 @@ msgstr "Fel vid öppnande av e-bok. Filen finns inte eller filen är inte tillg
#: cps/web.py:573
#, python-format
msgid "Author: %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Författare: %(name)s"
#: cps/web.py:585
#, python-format
@ -728,12 +729,12 @@ msgstr "Serier: %(serie)s"
#: cps/web.py:607
#, python-format
msgid "Rating: %(rating)s stars"
msgstr ""
msgstr "Betyg: %(rating)s stars"
#: cps/web.py:618
#, python-format
msgid "File format: %(format)s"
msgstr ""
msgstr "Filformat: %(format)s"
#: cps/web.py:630
#, python-format
@ -755,11 +756,11 @@ msgstr "Serielista"
#: cps/web.py:709
msgid "Ratings list"
msgstr ""
msgstr "Betygslista"
#: cps/web.py:722
msgid "File formats list"
msgstr ""
msgstr "Lista över filformat"
#: cps/web.py:750
msgid "Available languages"
@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Det här användarnamnet eller e-postadressen är redan i bruk."
#: cps/web.py:1099
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
msgstr ""
msgstr "Det går inte att aktivera LDAP-autentisering"
#: cps/web.py:1108 cps/web.py:1214
#, python-format
@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1112
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
msgstr ""
msgstr "Det gick inte att logga in. LDAP-servern är nere, kontakta din administratör"
#: cps/web.py:1116 cps/web.py:1124
msgid "Wrong Username or Password"
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: cps/web.py:1120
#, python-format
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
msgstr ""
msgstr "Du är nu inloggad som: \"%(nickname)s\""
#: cps/web.py:1128 cps/web.py:1150
msgid "login"
@ -880,7 +881,7 @@ msgstr "Läs en bok"
#: cps/web.py:1334
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
msgstr ""
msgstr "Fel vid öppningen av e-boken. Filen finns inte eller filen är inte tillgänglig."
#: cps/worker.py:328
#, python-format
@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Hämta"
#: cps/templates/admin.html:15
msgid "View Ebooks"
msgstr ""
msgstr "Visa e-böcker"
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
msgid "Upload"
@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "Administration"
#: cps/templates/admin.html:109
msgid "View Logfiles"
msgstr ""
msgstr "Visa loggfiler"
#: cps/templates/admin.html:110
msgid "Reconnect to Calibre DB"
@ -1080,14 +1081,14 @@ msgstr "I biblioteket"
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
#: cps/templates/search.html:41
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Alla"
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
#: cps/templates/shelf.html:36
msgid "reduce"
msgstr ""
msgstr "minska"
#: cps/templates/author.html:94
msgid "More by"
@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Autentisera Google Drive"
#: cps/templates/config_edit.html:41
msgid "Please hit submit to continue with setup"
msgstr ""
msgstr "Klicka på skicka för att fortsätta med installationen"
#: cps/templates/config_edit.html:44
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
@ -1308,23 +1309,23 @@ msgstr "SSL Keyfile plats (lämna den tom för icke-SSL-servrar)"
#: cps/templates/config_edit.html:99
msgid "Update channel"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera kanal"
#: cps/templates/config_edit.html:101
msgid "Stable"
msgstr ""
msgstr "Stabil"
#: cps/templates/config_edit.html:102
msgid "Stable (Automatic)"
msgstr ""
msgstr "Stabil (automatisk)"
#: cps/templates/config_edit.html:103
msgid "Nightly"
msgstr ""
msgstr "Ostabil"
#: cps/templates/config_edit.html:104
msgid "Nightly (Automatic)"
msgstr ""
msgstr "Ostabil (automatisk)"
#: cps/templates/config_edit.html:115
msgid "Logfile Configuration"
@ -1340,11 +1341,11 @@ msgstr "Plats och namn på loggfilen (calibre-web.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:136
msgid "Enable Access Log"
msgstr ""
msgstr "Aktivera åtkomstlogg"
#: cps/templates/config_edit.html:139
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
msgstr ""
msgstr "Plats och namn på åtkomstloggfil (access.log för ingen post)"
#: cps/templates/config_edit.html:150
msgid "Feature Configuration"
@ -1364,11 +1365,11 @@ msgstr "Aktivera offentlig registrering"
#: cps/templates/config_edit.html:170
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magic link\")"
msgstr "Aktivera fjärrinloggning (\"magisk länk\")"
#: cps/templates/config_edit.html:175
msgid "Use Goodreads"
msgstr ""
msgstr "Använd Goodreads"
#: cps/templates/config_edit.html:176
msgid "Obtain an API Key"
@ -1384,82 +1385,82 @@ msgstr "Goodreads API-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:191
msgid "Login type"
msgstr ""
msgstr "Inloggningstyp"
#: cps/templates/config_edit.html:193
msgid "Use standard Authentication"
msgstr ""
msgstr "Använd standardautentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:195
msgid "Use LDAP Authentication"
msgstr ""
msgstr "Använd LDAP-autentisering"
#: cps/templates/config_edit.html:198
msgid "Use OAuth"
msgstr ""
msgstr "Använd OAuth"
#: cps/templates/config_edit.html:205
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
msgstr ""
msgstr "LDAP-serverns värdnamn eller IP-adress"
#: cps/templates/config_edit.html:209
msgid "LDAP Server Port"
msgstr ""
msgstr "LDAP-serverport"
#: cps/templates/config_edit.html:213
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
msgstr ""
msgstr "LDAP-schema (ldap eller ldaps)"
#: cps/templates/config_edit.html:217
msgid "LDAP Admin username"
msgstr ""
msgstr "LDAP-adminstratörsanvändarnamn"
#: cps/templates/config_edit.html:221
msgid "LDAP Admin password"
msgstr ""
msgstr "LDAP-adminstratörslösenord"
#: cps/templates/config_edit.html:226
msgid "LDAP Server use SSL"
msgstr ""
msgstr "LDAP-server använder SSL"
#: cps/templates/config_edit.html:230
msgid "LDAP Server use TLS"
msgstr ""
msgstr "LDAP-server använder TLS"
#: cps/templates/config_edit.html:234
msgid "LDAP Server Certificate"
msgstr ""
msgstr "LDAP-servercertifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:238
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
msgstr ""
msgstr "LDAP SSL-certifikatsökväg"
#: cps/templates/config_edit.html:243
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
msgstr ""
msgstr "LDAP Distinguished Name (DN)"
#: cps/templates/config_edit.html:247
msgid "LDAP User object filter"
msgstr ""
msgstr "LDAP-användarobjektfilter"
#: cps/templates/config_edit.html:252
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
msgstr ""
msgstr "LDAP-server är OpenLDAP?"
#: cps/templates/config_edit.html:260
#, python-format
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
msgstr ""
msgstr "Skaffa %(provider)s OAuth-certifikat"
#: cps/templates/config_edit.html:263
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
msgstr ""
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-id"
#: cps/templates/config_edit.html:267
#, python-format
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
msgstr ""
msgstr "%(provider)s OAuth-klient-hemlighet"
#: cps/templates/config_edit.html:282
msgid "External binaries"
@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Antal slumpmässiga böcker att visa"
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
msgstr ""
msgstr "Antal författare att visa innan de döljs (0 = inaktivera dölja)"
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
msgid "Theme"
@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Reguljärt uttryck för att ignorera kolumner"
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
msgstr "Länka läst/oläst status till Calibre-kolumn"
msgstr "Länka läst/oläst-status till Calibre-kolumn"
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
msgid "Regular expression for title sorting"
@ -1552,7 +1553,7 @@ msgstr "Tillåt Hämtningar"
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
msgid "Allow book viewer"
msgstr ""
msgstr "Tillåt bokvisare"
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
msgid "Allow Uploads"
@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Läs i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:72
msgid "Listen in browser"
msgstr ""
msgstr "Lyssna i webbläsaren"
#: cps/templates/detail.html:117
msgid "Book"
@ -1608,11 +1609,11 @@ msgstr "språk"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Unread"
msgstr ""
msgstr "Markera som oläst"
#: cps/templates/detail.html:200
msgid "Mark As Read"
msgstr ""
msgstr "Markera som läst"
#: cps/templates/detail.html:201
msgid "Read"
@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Sök"
#: cps/templates/http_error.html:37
msgid "Create issue"
msgstr ""
msgstr "Skapa ärende"
#: cps/templates/http_error.html:44
msgid "Back to home"
@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "Upptäck (slumpmässiga böcker)"
#: cps/templates/index.html:64
msgid "Group by series"
msgstr ""
msgstr "Gruppera efter serie"
#: cps/templates/index.xml:6
msgid "Start"
@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "Användarens egna hyllor, endast synliga för den aktuella användaren s
#: cps/templates/layout.html:28
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Hem"
#: cps/templates/layout.html:34
msgid "Toggle navigation"
@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: cps/templates/layout.html:78
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Konto"
#: cps/templates/layout.html:80
msgid "Logout"
@ -1826,19 +1827,19 @@ msgstr "Bokdetaljer"
#: cps/templates/layout.html:217
msgid "Upload done, processing, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Uppladdning klar, bearbetning, vänligen vänta ..."
#: cps/templates/layout.html:220
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fel"
#: cps/templates/listenmp3.html:66
msgid "Play / pause"
msgstr ""
msgstr "Spela / pausa"
#: cps/templates/listenmp3.html:98
msgid "volume"
msgstr ""
msgstr "volym"
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
@ -1856,15 +1857,15 @@ msgstr "Kom ihåg mig"
#: cps/templates/login.html:22
msgid "Log in with magic link"
msgstr "Logga in med magic link"
msgstr "Logga in med magisk länk"
#: cps/templates/logviewer.html:5
msgid "Show Calibre-Web log"
msgstr ""
msgstr "Visa Calibre-Web-logg"
#: cps/templates/logviewer.html:8
msgid "Show access log"
msgstr ""
msgstr "Visa åtkomstlogg"
#: cps/templates/osd.xml:5
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
@ -1960,19 +1961,19 @@ msgstr "Vertikal"
#: cps/templates/readcbr.html:152
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Riktning"
#: cps/templates/readcbr.html:155
msgid "Left to Right"
msgstr ""
msgstr "Vänster till höger"
#: cps/templates/readcbr.html:156
msgid "Right to Left"
msgstr ""
msgstr "Höger till vänster"
#: cps/templates/readpdf.html:29
msgid "PDF reader"
msgstr ""
msgstr "PDF-läsare"
#: cps/templates/readtxt.html:6
msgid "Basic txt Reader"
@ -1996,7 +1997,7 @@ msgstr "Din e-postadress"
#: cps/templates/remote_login.html:6
msgid "Use your other device, login and visit "
msgstr ""
msgstr "Använd din andra enhet, logga in och besök "
#: cps/templates/remote_login.html:9
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
@ -2004,7 +2005,7 @@ msgstr "När du gör det kommer du automatiskt att logga in på den här enheten
#: cps/templates/remote_login.html:12
msgid "The link will expire after 10 minutes."
msgstr ""
msgstr "Länken går ut efter 10 minuter."
#: cps/templates/search.html:5
msgid "No Results for:"
@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr "Serier i detta bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:28
msgid "Linked libraries"
msgstr "Länkade bibliotek"
msgstr "Kopplade bibliotek"
#: cps/templates/stats.html:32
msgid "Program library"
@ -2160,15 +2161,15 @@ msgstr "Visa alla"
#: cps/templates/user_edit.html:52
msgid "OAuth Settings"
msgstr ""
msgstr "OAuth-inställningar"
#: cps/templates/user_edit.html:54
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Koppla"
#: cps/templates/user_edit.html:56
msgid "Unlink"
msgstr ""
msgstr "Koppla bort"
#: cps/templates/user_edit.html:124
msgid "Delete this user"
@ -2384,4 +2385,3 @@ msgstr "Senaste hämtningar"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Använd"

Loading…
Cancel
Save