|
|
|
|
# Переклад на українську мову для Calibre-web.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2018 ABIS Team
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-web project
|
|
|
|
|
# ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>, 2018.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:00+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: ABIS Team <biblio.if.abis@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:41
|
|
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:43
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "не встановлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/about.py:81
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:92
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:111 cps/updater.py:446
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Невідомий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
|
|
msgstr "Сторінка адміністратора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:149 cps/templates/admin.html:102
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:181 cps/admin.py:401
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:429 cps/templates/admin.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:452 cps/web.py:1055
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
|
|
msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:454 cps/admin.py:465 cps/admin.py:471 cps/admin.py:486
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:463 cps/web.py:1258
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:469 cps/admin.py:480
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:476
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувач '%(user)s' додан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:496
|
|
|
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:522
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:525
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:527 cps/web.py:1038
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:529
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:558
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:561
|
|
|
|
|
msgid "No admin user remaining, can't delete user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:599 cps/web.py:1299
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:602 cps/admin.py:615 cps/admin.py:629 cps/web.py:1274
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити користувача %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:608 cps/web.py:1267
|
|
|
|
|
msgid "This username is already taken"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:623
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:626
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "Сталась невідома помилка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:645
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:648 cps/web.py:1080
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:659
|
|
|
|
|
msgid "Logfile viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:694
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка оновлень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:695
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження оновлень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:696
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Розпакування оновлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:697
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:698
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "З'єднання з базою даних закрите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:699
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:700
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:701 cps/admin.py:702 cps/admin.py:703 cps/admin.py:704
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:701 cps/updater.py:272 cps/updater.py:457 cps/updater.py:459
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:702 cps/updater.py:274 cps/updater.py:461
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:703 cps/updater.py:276 cps/updater.py:463
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/admin.py:704 cps/updater.py:278 cps/updater.py:465
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:31
|
|
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:214 cps/editbooks.py:393
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:242
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "змінити метадані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:321 cps/editbooks.py:551
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:325 cps/editbooks.py:555
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:337 cps/editbooks.py:575
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:342
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:359
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:373
|
|
|
|
|
msgid "Cover is not a supported imageformat (jpg/png/webp), can't save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:406 cps/editbooks.py:415
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "невідомий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:447
|
|
|
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:490
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:521
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:530
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:580
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:585
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:668
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s uploaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:697
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:705
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/editbooks.py:709
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/gdrive.py:103
|
|
|
|
|
msgid "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:79
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:91
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:98 cps/helper.py:206 cps/templates/detail.html:41
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Відправити на Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:99 cps/helper.py:117 cps/helper.py:208
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:110
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:115
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:117
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:132
|
|
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:134
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:148 cps/helper.py:150 cps/helper.py:152 cps/helper.py:160
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:162 cps/helper.py:164
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:168
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:208
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:210
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:317
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:327
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:341
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:367 cps/helper.py:377 cps/helper.py:385
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:406
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:623
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:625
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:627
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:629
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:631
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:636
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:638 cps/helper.py:642
|
|
|
|
|
msgid "Convert: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:640
|
|
|
|
|
msgid "Upload: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:644
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:75
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Register with %(provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:155
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:160
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from GitHub."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:171
|
|
|
|
|
msgid "Failed to log in with Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:176
|
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch user info from Google."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:274
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s success."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:278
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unlink to %(oauth)s failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:281
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Not linked to %(oauth)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:309
|
|
|
|
|
msgid "GitHub Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/oauth_bb.py:328
|
|
|
|
|
msgid "Google Oauth error, please retry later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:46 cps/shelf.py:98
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:53
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:61
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:70
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:84
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:103
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:108
|
|
|
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:126
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:140
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:142
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:179
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:185
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:206 cps/shelf.py:230
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:211
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:213 cps/shelf.py:241
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "Сталась помилка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:214 cps/shelf.py:216
|
|
|
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "створити книжкову полицю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:239
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:242 cps/shelf.py:244
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити книжкову полицю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:294
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:297
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/shelf.py:329
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:57
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Останні додані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати останні книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:17 cps/ub.py:60
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Популярні книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:61
|
|
|
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати популярні книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:24 cps/ub.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:66
|
|
|
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:50 cps/ub.py:67
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:976
|
|
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Прочитані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:69
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати прочитані та непрочитані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:53 cps/templates/index.xml:57 cps/ub.py:71
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:980
|
|
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Непрочитані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Show unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:74
|
|
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "Огляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати випадкові книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:77
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Категорії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати вибір категорії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:53
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:80
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Серії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:82
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати вибір серії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:61 cps/ub.py:83
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Автори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:85
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати вибір автора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:68 cps/ub.py:87
|
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:89
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:74 cps/ub.py:90
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Мови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:93
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати вибір мови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:94
|
|
|
|
|
msgid "Ratings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Show ratings selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:97
|
|
|
|
|
msgid "File formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/ub.py:99
|
|
|
|
|
msgid "Show file formats selection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:252 cps/updater.py:359 cps/updater.py:372
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:259 cps/updater.py:365
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:285
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to the latest version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:338
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:352
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:405 cps/updater.py:414
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A new update is available. Click on the button below to update to version: %(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:424
|
|
|
|
|
msgid "Click on the button below to update to the latest stable version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:459
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Нещодавно додані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:487
|
|
|
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги з найкращим рейтингом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:38 cps/web.py:495
|
|
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Випадковий список книг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:521
|
|
|
|
|
msgid "Books"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:548
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
|
|
|
msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:559 cps/web.py:1320 cps/web.py:1408
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
|
|
|
msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:572
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Author: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:584
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:595
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Серії: %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:606
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating: %(rating)s stars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:617
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format: %(format)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:629
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Категорія: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:646
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Мова: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:678
|
|
|
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:82 cps/web.py:694
|
|
|
|
|
msgid "Series list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список серій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:708
|
|
|
|
|
msgid "Ratings list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:721
|
|
|
|
|
msgid "File formats list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:749
|
|
|
|
|
msgid "Available languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступні мови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:75 cps/web.py:766
|
|
|
|
|
msgid "Category list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список категорій"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:780
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/layout.html:44
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:45 cps/web.py:802 cps/web.py:804
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:851
|
|
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:858
|
|
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
|
|
msgstr "Опубліковано до"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:872
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:874
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:934 cps/web.py:944
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1027
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1032
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1036
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1056 cps/web.py:1081 cps/web.py:1085 cps/web.py:1090
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1094
|
|
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
|
|
msgstr "зареєструватись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1083
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1086
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1089
|
|
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1104
|
|
|
|
|
msgid "Cannot activate LDAP authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1113 cps/web.py:1219
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1117
|
|
|
|
|
msgid "Could not login. LDAP server down, please contact your administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1121 cps/web.py:1129
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка в імені користувача або паролі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1125
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1133 cps/web.py:1155
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "увійти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1167 cps/web.py:1198
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Токен не знайдено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1175 cps/web.py:1206
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Час дії токено вичерпано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1183
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1260 cps/web.py:1302 cps/web.py:1306
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1304
|
|
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Профіль оновлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1330 cps/web.py:1332 cps/web.py:1334 cps/web.py:1340
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1344
|
|
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Читати книгу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1354
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:328
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:339
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindlegen відхилено з помилкою %(error)s. Повідомлення: %(message)s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:6
|
|
|
|
|
msgid "User list"
|
|
|
|
|
msgstr "Список користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:10
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
|
|
|
msgid "DLS"
|
|
|
|
|
msgstr "DLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Адмін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:18
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:27 cps/templates/shelf.html:6
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelfdown.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Завантажити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15
|
|
|
|
|
msgid "View Ebooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16 cps/templates/layout.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати нову книгу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:41
|
|
|
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP-сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:45
|
|
|
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP-порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:47 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP логін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:48
|
|
|
|
|
msgid "From mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Відправник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити налаштування SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:67
|
|
|
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка Calibre DB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:81 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Books per page"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість книг на сторінці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка на сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:89
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Анонімний перегляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Публічна реєстрація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:97 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Remote login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Адміністрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
|
|
|
msgid "View Logfiles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:110
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторне підключення до БД Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:118
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:123
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Check for update"
|
|
|
|
|
msgstr "Перевірка оновлень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановити оновлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:153 cps/templates/admin.html:167
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:187 cps/templates/shelf.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:154 cps/templates/admin.html:168
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:174 cps/templates/book_edit.html:196
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:321 cps/templates/config_view_edit.html:147
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:74
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:73
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:32
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлення оновлень, будь-ласка, не оновлюйте сторінку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
|
|
msgstr "через"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
|
|
msgstr "У бібліотеці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:34 cps/templates/list.html:14
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:41
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:58 cps/templates/author.html:110
|
|
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:27 cps/templates/index.html:26
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:89 cps/templates/search.html:67
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:36
|
|
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:94
|
|
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
|
|
msgstr "Більше за"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити книгу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:18 cps/templates/book_edit.html:195
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:32 cps/templates/book_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:55 cps/templates/search_form.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/book_edit.html:255
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:273 cps/templates/search_form.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:260
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275 cps/templates/search_form.html:106
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/search_form.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Теги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Series id"
|
|
|
|
|
msgstr "Серія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Рейтинг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is afterwards empty again)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:92 cps/templates/detail.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
|
|
|
msgstr "Опубліковано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:99 cps/templates/book_edit.html:257
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:274 cps/templates/detail.html:156
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Видавець"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Мова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:113 cps/templates/search_form.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Так"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:114 cps/templates/search_form.html:118
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Upload format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат завантаження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:169
|
|
|
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
|
|
|
msgstr "переглянути книгу після редагування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:172 cps/templates/book_edit.html:208
|
|
|
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримати метадані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:173 cps/templates/config_edit.html:319
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:146 cps/templates/login.html:20
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:187
|
|
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:190
|
|
|
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Книга буде видалена з БД Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
|
|
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "і з диску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:211
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "Ключове слово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:212
|
|
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
|
|
msgstr " Пошук по ключовому слову"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:214 cps/templates/layout.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
|
|
msgstr "Шукати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
|
|
msgstr "Натисніть на обкладинку, щоб отримати метадані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:230 cps/templates/book_edit.html:270
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:235 cps/templates/layout.html:187
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:219
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:262 cps/templates/book_edit.html:276
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Джерело"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:271
|
|
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка пошуку!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:272
|
|
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування бібліотеки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Розташування БД Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати Google Drive?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Drive проблема налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Автентифікація Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Папка Calibre в Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:57
|
|
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:60
|
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Скасувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування серверу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:91
|
|
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "Розташування сертифіката SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:95
|
|
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "Розташування ключових слів SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Update channel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Stable (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Nightly (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Logfile налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівень логовання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "Розташування і назва логфайлу (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Enable Access Log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of access logfile (access.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Особливі налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:158
|
|
|
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити завантаження книг на сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:162
|
|
|
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити анонімний перегляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити публічну реєстрацію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
|
|
|
msgstr "Включити віддалений логін (\"magic link\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Use Goodreads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:176
|
|
|
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Отримати ключ API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:180
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:184
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:191
|
|
|
|
|
msgid "Login type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:193
|
|
|
|
|
msgid "Use standard Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
|
|
|
|
msgid "Use LDAP Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:198
|
|
|
|
|
msgid "Use OAuth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:205
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Host Name or IP Address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:209
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
|
|
|
|
msgid "LDAP schema (ldap or ldaps)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:217
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Admin username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:221
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Admin password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server use SSL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:230
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server use TLS"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:234
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:238
|
|
|
|
|
msgid "LDAP SSL Certificate Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:243
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Distinguished Name (DN)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:247
|
|
|
|
|
msgid "LDAP User object filter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:252
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Server is OpenLDAP?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:260
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Obtain %(provider)s OAuth Credential"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:263
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:267
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(provider)s OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:282
|
|
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:290
|
|
|
|
|
msgid "No converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:292
|
|
|
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:294
|
|
|
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:298
|
|
|
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:302
|
|
|
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:308
|
|
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:324 cps/templates/layout.html:84
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Переглянути налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
|
|
|
msgstr "Кількість показаних випадкових книг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартна тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Regexp для ігнорування стовпців"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Regexp для сортування по назві"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування по замовчуванню для нових користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "Керування сервером"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити завантажувати з сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Allow book viewer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити завантаження на сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити редагування книг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити видалення книг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:113
|
|
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити зміну пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:109 cps/templates/user_edit.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити редагування публічних книжкових полиць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:119
|
|
|
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "Можливості за замовчуванням для нових користувачів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:75
|
|
|
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати випадкові книги при перегляді деталей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити в браузері"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Listen in browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Книга"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:117
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
|
msgstr "з"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:123
|
|
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
|
|
msgstr "Мова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:200
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:201
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Прочитано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:211 cps/templates/listenmp3.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Опис:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:224 cps/templates/search.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати на книжкову полицю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:286
|
|
|
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати метадані"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP-порт (зазвичай 25 для SMTP, 465 для SSL і 587 для STARTTLS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Шифрування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Ні"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес відправника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти налаштування і відправити тестове повідомлення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:171
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Далі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Create issue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:44
|
|
|
|
|
msgid "Back to home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
|
|
msgstr "Огляд (випадкові книги)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Group by series"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Старт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:21
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
|
|
msgstr "Популярні книги в цьому каталозі, на основі кількості завантажень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:28
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "Популярні книги з цього каталогу на основі рейтингу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:31
|
|
|
|
|
msgid "New Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Нові книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:35
|
|
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Останні книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:42
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати випадкові книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:65
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги відсортовані за автором"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:72
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:79
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги відсортовані за категоріями"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:86
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги відсортовані за серією"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:89 cps/templates/layout.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Загальні книжкові полиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:93
|
|
|
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "Книги, організовані на публічних полицях, видимі всім"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:97 cps/templates/layout.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваші книжкові полиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:101
|
|
|
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
|
|
|
msgstr "Власні полиці користувача, видимі тільки поточному користувачеві"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Включити навігацію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Розширений пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:83 cps/templates/readcbr.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Вийти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареєструватись"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:218
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Завантаження..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:112
|
|
|
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr "будь ласка, не перезавантажуйте сторінку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Перегляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Створити книжкову полицю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:142 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Про програму"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Попередній перегляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:183
|
|
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Деталі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:217
|
|
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:220
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Play / pause"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/listenmp3.html:98
|
|
|
|
|
msgid "volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Ім'я користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
|
|
msgstr "Запам'ятати мене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
|
|
|
msgstr "Увійдіть в систему за допомогою magic link"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Show Calibre-Web log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/logviewer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Show access log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
|
msgstr "Переформатувати текст, коли відкриті бічні панелі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:98
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:116
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:125
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:127
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:147
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
|
|
msgid "PDF reader"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Засіб для читання txt-файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареєструвати нового користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть ім'я користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ваш email-адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Use your other device, login and visit "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:12
|
|
|
|
|
msgid "The link will expire after 10 minutes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого не знайдено за запитом:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
|
|
|
msgstr "Спробуйте змінити критерії пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Результати для:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата публікації з"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата публікації до"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Виключити теги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Виключити серії"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Виключити мови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити цю книжкову полицю"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:12 cps/templates/shelf_order.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити порядок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:67
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:70
|
|
|
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Книжкова полиця буде остаточно видалена для всіх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
|
|
|
msgstr "зробити книжкову полицю доступною для всіх?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
|
|
|
msgstr "Перетягніть для змінення порядку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Статистика бібліотеки Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Книг в цій бібліотеці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Авторів в цій бібліотеці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Категорій в цій бібліотеці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Серій в цій бібліотеці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлене ПЗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Program library"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Встановлена версія"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Starttime"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Електронний адрес Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати книги на мовах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати всі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:52
|
|
|
|
|
msgid "OAuth Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Unlink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити цього користувача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Нещодавно переглянуті"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "kindlegen binary %(kindlepath)s not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Бінарний %(kindlepath)s не знайдено "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "epub format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Формат epub не знайдено для книги: %(book)d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "kindlegen failed, no execution permissions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kindlegen відхилено, відсутній дозвіл на виконання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to send mail: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Помилка відправлення листа: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calibre-web test email"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тестове повідомлення від Calibre-web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This email has been sent via calibre web."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Це повідомлення було відправлено через calibre web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find any formats suitable for sending by email"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неможливо знайти формат, відповідний для відправки по email"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename title from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не вдалося перейменувати заголовок з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rename author from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не вдалося перейменувати автора з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файл %s не знайдено на Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Book path %s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Шлях до книги %s не знайдено на Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Files are replaced"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файли замінені"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server is stopped"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сервер зупинено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Author list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Автори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Оновлення завершено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Published after %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Опубліковано після %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An unknown error occured. Please try again later."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідома помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This username or email address is already in use."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ім'я користувача або адреса ел. пошти вже використовується"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Книга успішно відправлена на %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please configure your kindle email address first..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Будь-ласка, спочатку вкажіть ваш kindle email..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Found an existing account for this email address."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Знайден обліковий запис для даної адреси email."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calibre-web configuration updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Конфігурація Calibre-web оновлена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Found an existing account for this email address or nickname."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Для вказаної адреси або імені знайдено існуючий обліковий запис."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mail settings updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Налаштування пошти змінено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тестове повідомлення успішно відправлено на адресу %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Помилка відправки тестового повідомлення: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E-Mail settings updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Оновлено налаштування e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit mail settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Змінити поштові налаштування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Заборонене завантаження файлів з розширенням \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store file %s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не вдалося зберегти файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path %s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Помилка при створенні шляху %s (доступ відсутній)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store file %s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Помилка запису файлу %s (доступ відсутній)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Помилка видалення файлу %s (доступ відсутній)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Імейл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Passwd"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Змінити пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SMTP mail settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Параметри SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remote Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Віддалений логін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current commit timestamp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поточна мітка передачі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest commit timestamp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Найновіша мітка передачі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart Calibre-web"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Перезавантажити Calibre-web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop Calibre-web"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Зупинити Calibre-web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to restart Calibre-web?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте перезавантажити Calibre-web?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to stop Calibre-web?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ви дійсно бажаєте зупинити Calibre-web?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are really you sure?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ви впевнені?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Result! Please try anonther keyword."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Немає результатів. Будь ласка, спробуйте інше ключове слово"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calibre Web ebook catalog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Каталог електронних книг Calibre Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose a password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Виберіть пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Електронна пошта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Shelf name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Змінити ім'я книжкової полиці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "caliBlur! Темна тема (тестова версія)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обкладинка не є .jpg файлом. Неможливо зберегти"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preparing document for printing..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, visit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "and log in"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "і логін"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using your another device, login and visit "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Найновіші книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Найстаріші книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (A-Z)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Книги (А-Я)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Books (Z-A)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Книги (Я-А)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error opening eBook. Fileformat is not supported."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File %(title)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show sorted books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показувати відсортовані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorted Books"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Відсортовані книги"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сортувати за"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Newest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Найновіші"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oldest"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Найстаріші"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ascending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "За зростанням"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Descending"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "За спаданням"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PDF.js viewer"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Переглядач PDF.js"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider and a DN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP Provider URL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register with %s, "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP provider, port, DN and user object identifier"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a LDAP service account and password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Github oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter Google oauth credentials"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Excecution permissions missing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Відсутній дозвіл на виконання"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "not configured"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use GitHub OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use Google OAuth"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain GitHub OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GitHub OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Obtain Google OAuth Credential"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Google OAuth Client Secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Використовувати"
|
|
|
|
|
|