|
|
|
|
# Traduzione in italiano per Calibre-Web.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2016 Smart Cities Community
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Calibre-Web
|
|
|
|
|
# Juan F. Villa <juan.villa@paisdelconocimiento.org>, 2016.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/Calibre-Web\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 08:03+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-08 11:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/book_formats.py:152 cps/book_formats.py:153 cps/book_formats.py:157
|
|
|
|
|
#: cps/book_formats.py:161 cps/converter.py:29 cps/converter.py:45
|
|
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
|
|
|
msgstr "není nainstalováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:40 cps/converter.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Excecution permissions missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Chybí oprávnění k provedení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/converter.py:66
|
|
|
|
|
msgid "not configured"
|
|
|
|
|
msgstr "není nakonfigurováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:72
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s format not found for book id: %(book)d"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s formát pro knihu: %(book)d nenalezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:84
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found on Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s nenalezen na Google Drive: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:91 cps/helper.py:199 cps/templates/detail.html:45
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat do Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:92 cps/helper.py:110 cps/helper.py:201
|
|
|
|
|
msgid "This e-mail has been sent via Calibre-Web."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento e-mail byl odeslán přes Calibre-Web."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:103
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(format)s not found: %(fn)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(format)s nenalezen: %(fn)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:108
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:109
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:125
|
|
|
|
|
msgid "Get Started with Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Začínáme s Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:126
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Registration e-mail for user: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrační e-mail pro uživatele: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:139 cps/helper.py:141 cps/helper.py:143 cps/helper.py:145
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:151 cps/helper.py:153 cps/helper.py:155 cps/helper.py:157
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Send %(format)s to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat %(format)s do Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:161 cps/helper.py:165
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Convert %(orig)s to %(format)s and send to Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Převést %(orig)s do %(format)s a poslat do Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:200
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail: %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:203
|
|
|
|
|
msgid "The requested file could not be read. Maybe wrong permissions?"
|
|
|
|
|
msgstr "Požadovaný soubor nelze přečíst. Možná nesprávná oprávnění?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:311
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename title from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přejmenování názvu z: ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s selhalo chybou: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:321
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rename author from: '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přejmenovat autora z: ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s’ selhalo chybou: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:335
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rename file in path '%(src)s' to '%(dest)s' failed with error: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Přejmenování souboru v cestě ‘%(src)s‘ na ‘%(dest)s‘ selhalo chybou: "
|
|
|
|
|
"%(error) s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:361 cps/helper.py:371 cps/helper.py:379
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(file)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor %(file)s nenalezen na Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:400
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book path %(path)s not found on Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta ke knize %(path)s nebyla nalezena na Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:508
|
|
|
|
|
msgid "Error excecuting UnRar"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba při provádění UnRar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:510
|
|
|
|
|
msgid "Unrar binary file not found"
|
|
|
|
|
msgstr "UnRar binární soubor nenalezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:541
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "Čekám"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:543
|
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:545
|
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
|
|
|
msgstr "Spuštěno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:547
|
|
|
|
|
msgid "Finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:549
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznámý stav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:554
|
|
|
|
|
msgid "E-mail: "
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:556 cps/helper.py:560
|
|
|
|
|
msgid "Convert: "
|
|
|
|
|
msgstr "Převést:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:558
|
|
|
|
|
msgid "Upload: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrát:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/helper.py:562
|
|
|
|
|
msgid "Unknown Task: "
|
|
|
|
|
msgstr "Neznámá úloha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:251 cps/updater.py:410 cps/updater.py:423
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected data while reading update information"
|
|
|
|
|
msgstr "Neočekávaná data při čtení informací o aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:258 cps/updater.py:416
|
|
|
|
|
msgid "No update available. You already have the latest version installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizace není k dispozici. Máte nainstalovanou nejnovější verzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:270 cps/updater.py:501 cps/updater.py:503 cps/web.py:1187
|
|
|
|
|
msgid "HTTP Error"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:272 cps/updater.py:505 cps/web.py:1188
|
|
|
|
|
msgid "Connection error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba připojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:274 cps/updater.py:507 cps/web.py:1189
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while establishing connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypršel časový limit při navazování spojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:276 cps/updater.py:509 cps/web.py:1190
|
|
|
|
|
msgid "General error"
|
|
|
|
|
msgstr "Všeobecná chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:283 cps/updater.py:341 cps/updater.py:468
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A new update is available. Click on the button below to update to the latest "
|
|
|
|
|
"version."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na "
|
|
|
|
|
"nejnovější verzi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:335
|
|
|
|
|
msgid "Could not fetch update information"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze získat informace o aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:403
|
|
|
|
|
msgid "No release information available"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejsou k dispozici žádné informace o verzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:449 cps/updater.py:458
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A new update is available. Click on the button below to update to version: "
|
|
|
|
|
"%(version)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nová aktualizace k dispozici. Klepnutím na tlačítko níže aktualizujte na "
|
|
|
|
|
"verzi: %(version)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/updater.py:491 cps/web.py:2771
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1180
|
|
|
|
|
msgid "Requesting update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Požadování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1181
|
|
|
|
|
msgid "Downloading update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Stahování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1182
|
|
|
|
|
msgid "Unzipping update package"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozbalování balíčku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1183
|
|
|
|
|
msgid "Replacing files"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrazování souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1184
|
|
|
|
|
msgid "Database connections are closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Databázová připojení jsou uzavřena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1185
|
|
|
|
|
msgid "Stopping server"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastavuji server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1186
|
|
|
|
|
msgid "Update finished, please press okay and reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizace dokončena, klepněte na tlačítko OK a znovu načtěte stránku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1187 cps/web.py:1188 cps/web.py:1189 cps/web.py:1190
|
|
|
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizace selhala:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1213
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedávno přidané knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1223
|
|
|
|
|
msgid "Newest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejnovější knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1235
|
|
|
|
|
msgid "Oldest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejstarší knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1247
|
|
|
|
|
msgid "Books (A-Z)"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy (A-Z)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1258
|
|
|
|
|
msgid "Books (Z-A)"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy (Z-A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1287
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books (most downloaded)"
|
|
|
|
|
msgstr "Žhavé knihy (nejstahovanější)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1300
|
|
|
|
|
msgid "Best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:39 cps/web.py:1313
|
|
|
|
|
msgid "Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1340 cps/web.py:1596 cps/web.py:2140
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba při otevíraní eKnihy. Soubor neexistuje nebo neni přístupný:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1369
|
|
|
|
|
msgid "Publisher list"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam vydavatelů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1384
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Publisher: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vydavatel: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:83 cps/web.py:1416
|
|
|
|
|
msgid "Series list"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam sérií"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1430
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Series: %(serie)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Série: %(serie)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1456
|
|
|
|
|
msgid "Available languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Dostupné jazyky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1476
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Language: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyky: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:76 cps/web.py:1487
|
|
|
|
|
msgid "Category list"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam kategorií"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1501
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Category: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:73 cps/web.py:1632
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Úlohy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1666
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1734
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Google Drive setup not completed, try to deactivate and activate Google "
|
|
|
|
|
"Drive again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Google Drive nastavení nebylo dokončeno, zkuste znovu deaktivovat a "
|
|
|
|
|
"aktivovat Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1779
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in "
|
|
|
|
|
"google developer console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Doména zpětného volání není ověřena, postupujte podle pokynů k ověření "
|
|
|
|
|
"domény v konzole pro vývojáře google"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1855
|
|
|
|
|
msgid "Server restarted, please reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Server restartován, znovu načtěte stránku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1858
|
|
|
|
|
msgid "Performing shutdown of server, please close window"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypínám server, zavřete okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1938
|
|
|
|
|
msgid "Published after "
|
|
|
|
|
msgstr "Vydáno po "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1945
|
|
|
|
|
msgid "Published before "
|
|
|
|
|
msgstr "Vydáno před "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1959
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnocení <= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:1961
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Rating >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnocení >= %(rating)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2022 cps/web.py:2031
|
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "hledat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:47 cps/templates/index.xml:51
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:148 cps/web.py:2099
|
|
|
|
|
msgid "Read Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Přečtené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:55 cps/templates/index.xml:59
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:150 cps/web.py:2102
|
|
|
|
|
msgid "Unread Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepřečtené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2150 cps/web.py:2152 cps/web.py:2154 cps/web.py:2166
|
|
|
|
|
msgid "Read a Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Číst knihu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2225 cps/web.py:3146
|
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields!"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyplňte všechna pole!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2226 cps/web.py:2248 cps/web.py:2252 cps/web.py:2257
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2259
|
|
|
|
|
msgid "register"
|
|
|
|
|
msgstr "registrovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2247 cps/web.py:3365
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occurred. Please try again later."
|
|
|
|
|
msgstr "Neznámá chyba. Opakujte prosím později."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2250
|
|
|
|
|
msgid "Your e-mail is not allowed to register"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš e-mail nemá povolení k registraci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2253
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation e-mail was send to your e-mail account."
|
|
|
|
|
msgstr "Potvrzovací e-mail byl odeslán na váš účet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2256
|
|
|
|
|
msgid "This username or e-mail address is already in use."
|
|
|
|
|
msgstr "Toto uživatelské jméno nebo e-mailová adresa jsou již používány."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2273 cps/web.py:2369
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "nyní jste přihlášeni jako: ‘%(nickname)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2278
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Username or Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2284 cps/web.py:2305
|
|
|
|
|
msgid "login"
|
|
|
|
|
msgstr "přihlásit se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2317 cps/web.py:2348
|
|
|
|
|
msgid "Token not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Token nenalezen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2325 cps/web.py:2356
|
|
|
|
|
msgid "Token has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Token vypršel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2333
|
|
|
|
|
msgid "Success! Please return to your device"
|
|
|
|
|
msgstr "Úspěch! Vraťte se prosím do zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2383
|
|
|
|
|
msgid "Please configure the SMTP mail settings first..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejprve nakonfigurujte nastavení pošty SMTP…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2388
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for sending to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro odeslání na %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2392
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Při odesílání této knihy došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2394 cps/web.py:3199
|
|
|
|
|
msgid "Please configure your kindle e-mail address first..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejprve nakonfigurujte vaši kindle e-mailovou adresu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2405 cps/web.py:2457
|
|
|
|
|
msgid "Invalid shelf specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadána neplatná police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2412
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to add a book to the the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituji, nejste oprávněni přidat knihu do police: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2420
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejste oprávněni upravovat veřejné police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2429
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book is already part of the shelf: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha je již součástí police: %(shelfname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2443
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha byla přidána do plice: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2462
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to add a book to the the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejste oprávněni přidat knihu do police: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2467
|
|
|
|
|
msgid "User is not allowed to edit public shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel není oprávněn upravovat veřejné police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2485
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books are already part of the shelf: %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy jsou již součástí police: %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2499
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Books have been added to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy byly přidány do plice: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2501
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not add books to shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nelze přidat knihy do police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2538
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha byla odebrána z police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2544
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituji, nejste oprávněni odebrat knihu z této police: %(sname)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2565 cps/web.py:2589
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Police s názvem ‘%(title)s’ již existuje."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2570
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s created"
|
|
|
|
|
msgstr "Police %(title)s vytvořena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2572 cps/web.py:2600
|
|
|
|
|
msgid "There was an error"
|
|
|
|
|
msgstr "Došlo k chybě"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2573 cps/web.py:2575
|
|
|
|
|
msgid "create a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "vytvořit polici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2598
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %(title)s changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Police %(title)s změněna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2601 cps/web.py:2603
|
|
|
|
|
msgid "Edit a shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit polici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2624
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "successfully deleted shelf %(name)s"
|
|
|
|
|
msgstr "police %(name)s úspěšně smazána"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2651
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Police: ’%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2654
|
|
|
|
|
msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba otevírání police. Police neexistuje nebo není přístupná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2685
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit pořadí Police: ‘%(name)s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2714 cps/web.py:3152
|
|
|
|
|
msgid "E-mail is not from valid domain"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail není z platné domény"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2716 cps/web.py:2758 cps/web.py:2761
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s's profile"
|
|
|
|
|
msgstr "%(name)s profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2756
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address."
|
|
|
|
|
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2759
|
|
|
|
|
msgid "Profile updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil aktualizován"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2790
|
|
|
|
|
msgid "Admin page"
|
|
|
|
|
msgstr "Stránka správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2875 cps/web.py:3055
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web configuration updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace Calibre-Web aktualizována"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:100 cps/web.py:2889
|
|
|
|
|
msgid "UI Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace uživatelského rozhraní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2907
|
|
|
|
|
msgid "Import of optional Google Drive requirements missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Chybí import volitelných požadavků Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2910
|
|
|
|
|
msgid "client_secrets.json is missing or not readable"
|
|
|
|
|
msgstr "client_secrets.json chybí nebo je nečitelný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2915 cps/web.py:2944
|
|
|
|
|
msgid "client_secrets.json is not configured for web application"
|
|
|
|
|
msgstr "client_secrets.json není nakonfigurován pro webovou aplikaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:99 cps/web.py:2947 cps/web.py:2973 cps/web.py:2985
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3030 cps/web.py:3045 cps/web.py:3064 cps/web.py:3072
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3088
|
|
|
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Základní konfigurace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2970
|
|
|
|
|
msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění souboru s klíčem není platné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:2982
|
|
|
|
|
msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Umístění souboru certifikátu je neplatné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3027
|
|
|
|
|
msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění log souboru není platné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3068
|
|
|
|
|
msgid "DB location is not valid, please enter correct path"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění databáze je neplatné, zadejte prosím správnou cestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:33 cps/web.py:3148 cps/web.py:3154 cps/web.py:3170
|
|
|
|
|
msgid "Add new user"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat nového uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3160
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(user)s' created"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel ‘%(user)s’ vytvořen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3164
|
|
|
|
|
msgid "Found an existing account for this e-mail address or nickname."
|
|
|
|
|
msgstr "Byl nalezen existující účet pro tuto e-mailovou adresu nebo přezdívku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3194
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Test e-mail successfully send to %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Zkušební e-mail úspěšně odeslán na %(kindlemail)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3197
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error sending the Test e-mail: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Při odesílání zkušebního e-mailu došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3201
|
|
|
|
|
msgid "E-mail server settings updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení e-mailového serveru aktualizováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3202
|
|
|
|
|
msgid "Edit e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení e-mailového serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3227
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel %(nick)s’ smazán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3340
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User '%(nick)s' updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel %(nick)s’ aktualizován"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3343
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error occured."
|
|
|
|
|
msgstr "Došlo k neznámé chybě."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3345
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit User %(nick)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit Uživatele %(nick)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3362
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for user %(user)s reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo pro uživatele %(user)s resetováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3376 cps/web.py:3582
|
|
|
|
|
msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba otevírání eKnihy. Soubor neexistuje nebo není přístupný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3404
|
|
|
|
|
msgid "edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "upravit metadata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3497 cps/web.py:3743
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File extension '%(ext)s' is not allowed to be uploaded to this server"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor s příponou ‘%(ext)s’ nelze odeslat na tento server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3501 cps/web.py:3746
|
|
|
|
|
msgid "File to be uploaded must have an extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor, který má být odeslán, musí mít příponu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3513 cps/web.py:3765
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu %(path)s (oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3518
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Uložení souboru %(file)s se nezdařilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3535
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File format %(ext)s added to %(book)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Formát souboru %(ext)s přidán do %(book)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3553
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path for cover %(path)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu pro obal %(path)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3561
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store cover-file %(cover)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Uložení obalu %(cover)s se nezdařilo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3564
|
|
|
|
|
msgid "Cover-file is not a valid image file"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor obalu není platným souborem obrázku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3594 cps/web.py:3603
|
|
|
|
|
msgid "unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "neznámý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3635
|
|
|
|
|
msgid "Cover is not a jpg file, can't save"
|
|
|
|
|
msgstr "Obal neni soubor jpg, nelze uložit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3683
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(langname)s is not a valid language"
|
|
|
|
|
msgstr "%(langname)s není platným jazykem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3714
|
|
|
|
|
msgid "Metadata successfully updated"
|
|
|
|
|
msgstr "Metadata úspěšně aktualizována"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3723
|
|
|
|
|
msgid "Error editing book, please check logfile for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba při úpravách knihy, zkontrolujte prosím log pro podrobnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3769
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to store file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3774
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete file %(file)s (Permission denied)."
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodařilo se smazat soubor %(file)s (Oprávnění odepřeno)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3857
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "File %(title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Soubor %(title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3886
|
|
|
|
|
msgid "Source or destination format for conversion missing"
|
|
|
|
|
msgstr "Chybí zdrojový nebo cílový formát pro převod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3896
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Book successfully queued for converting to %(book_format)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha byla úspěšně zařazena do fronty pro převod do %(book_format)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/web.py:3900
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error converting this book: %(res)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Při převodu této knihy došlo k chybě: %(res)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:305
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Ebook-converter failed: %(error)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Převaděč eknih selhal: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/worker.py:316
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindlegen selhal chybou %(error)s. Zpráva: %(message)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:6
|
|
|
|
|
msgid "User list"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam uživatelů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Přezdívka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:10
|
|
|
|
|
msgid "E-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Kindle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:12
|
|
|
|
|
msgid "DLS"
|
|
|
|
|
msgstr "Stažení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/layout.html:76
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/detail.html:22
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:15 cps/templates/layout.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrát"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:39
|
|
|
|
|
msgid "SMTP e-mail server settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení e-mailového serveru SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:11
|
|
|
|
|
msgid "SMTP hostname"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP hostitel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:43
|
|
|
|
|
msgid "SMTP port"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:44
|
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:45 cps/templates/email_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "SMTP login"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP přihlášení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:46
|
|
|
|
|
msgid "From mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Z e-mailu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Change SMTP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit SMTP nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:65
|
|
|
|
|
msgid "Calibre DB dir"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre DB adresář"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:69
|
|
|
|
|
msgid "Log level"
|
|
|
|
|
msgstr "Úroveň logu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:79 cps/templates/config_view_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Books per page"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy na stránku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrávání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Anonymní prohlížení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Veřejná registrace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:95 cps/templates/remote_login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Remote login"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzdálené přihlášení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:106
|
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
|
msgstr "Správa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:107
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect to Calibre DB"
|
|
|
|
|
msgstr "Znovupřipojení ke Calibre DB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Restart Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Restartovat Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:109
|
|
|
|
|
msgid "Stop Calibre-Web"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastavit Calibre-Web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:119
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:126
|
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr "Současná verze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:132
|
|
|
|
|
msgid "Check for update"
|
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:133
|
|
|
|
|
msgid "Perform Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Provést aktualizaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:145
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to restart Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete restartovat Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:150 cps/templates/admin.html:164
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:184 cps/templates/shelf.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:151 cps/templates/admin.html:165
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:178 cps/templates/book_edit.html:200
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:226 cps/templates/config_view_edit.html:179
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:40 cps/templates/email_edit.html:75
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28 cps/templates/shelf.html:74
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:149
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:163
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to stop Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete zastavit Calibre-Web?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/admin.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Updating, please do not reload page"
|
|
|
|
|
msgstr "Probíhá aktualizace, prosím nenačítejte stránku znovu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:15
|
|
|
|
|
msgid "via"
|
|
|
|
|
msgstr "přes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:23
|
|
|
|
|
msgid "In Library"
|
|
|
|
|
msgstr "V knihovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:50 cps/templates/author.html:97
|
|
|
|
|
#: cps/templates/discover.html:28 cps/templates/index.html:31
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:86 cps/templates/search.html:55
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:37
|
|
|
|
|
msgid "reduce"
|
|
|
|
|
msgstr "redukovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/author.html:81
|
|
|
|
|
msgid "More by"
|
|
|
|
|
msgstr "Více od"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Delete Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat knihu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Delete formats:"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat formáty:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/book_edit.html:199
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:73 cps/templates/email_edit.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Convert book format:"
|
|
|
|
|
msgstr "Převést formát knihy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Convert from:"
|
|
|
|
|
msgstr "Převest z:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:36 cps/templates/book_edit.html:43
|
|
|
|
|
msgid "select an option"
|
|
|
|
|
msgstr "vyberte možnost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Convert to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Převést do:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Convert book"
|
|
|
|
|
msgstr "Převest knihu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:59 cps/templates/search_form.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Book Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Název knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/book_edit.html:259
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:277 cps/templates/search_form.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:67 cps/templates/book_edit.html:264
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:279 cps/templates/search_form.html:106
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:71 cps/templates/search_form.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Štítky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:75 cps/templates/layout.html:159
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:53
|
|
|
|
|
msgid "Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Series id"
|
|
|
|
|
msgstr "ID série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:83
|
|
|
|
|
msgid "Rating"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnocení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is "
|
|
|
|
|
"afterwards empty again)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adresa URL obalu (jpg, obal je stažen a uložen v databázi, pole je potom "
|
|
|
|
|
"opět prázdné)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Upload Cover from local drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrát obal z místní jednotky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:96 cps/templates/detail.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum vydání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:103 cps/templates/book_edit.html:261
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:278 cps/templates/detail.html:139
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Vydavatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:107 cps/templates/user_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:117 cps/templates/search_form.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:118 cps/templates/search_form.html:118
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:164
|
|
|
|
|
msgid "Upload format"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrát formát"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:173
|
|
|
|
|
msgid "view book after edit"
|
|
|
|
|
msgstr "zobrazit knihu po úpravě"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:176 cps/templates/book_edit.html:212
|
|
|
|
|
msgid "Get metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Získat metadata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:177 cps/templates/config_edit.html:224
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:178 cps/templates/login.html:20
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:150 cps/templates/shelf_edit.html:17
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:147
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:191
|
|
|
|
|
msgid "Are you really sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Jste si opravdu jisti?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:194
|
|
|
|
|
msgid "Book will be deleted from Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha bude smazána z Calibre databáze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:195
|
|
|
|
|
msgid "and from hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr "a z hard disku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:215
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
|
msgstr "Klíčové slovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:216
|
|
|
|
|
msgid " Search keyword "
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat klíčové slovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/layout.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Go!"
|
|
|
|
|
msgstr "Go!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:222
|
|
|
|
|
msgid "Click the cover to load metadata to the form"
|
|
|
|
|
msgstr "Klepnutím na obal načtěte metadata do formuláře"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/book_edit.html:274
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Načítání…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:239 cps/templates/layout.html:226
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:258
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:266 cps/templates/book_edit.html:280
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:275
|
|
|
|
|
msgid "Search error!"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba vyhledávání!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/book_edit.html:276
|
|
|
|
|
msgid "No Result(s) found! Please try aonther keyword."
|
|
|
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky! Zadejte jiné klíčové slovo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Library Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace knihovny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Location of Calibre database"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění Calibre databáze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Use Google Drive?"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít Google Drive?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive config problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Potíže s konfigurací Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Authenticate Google Drive"
|
|
|
|
|
msgstr "Ověřit Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Please hit submit to continue with setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikněte na odeslat pro pokračování v nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Please finish Google Drive setup after login"
|
|
|
|
|
msgstr "Po přihlášení dokončete nastavení Google Drive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Google Drive Calibre folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Google Drive Calibre složka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:56
|
|
|
|
|
msgid "Metadata Watch Channel ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID kanálu sledování metadat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Revoke"
|
|
|
|
|
msgstr "Odvolat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Server Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení serveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:85
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Server port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:89
|
|
|
|
|
msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění certifikátu SSL (ponechejte prázdné u serverů jiných než SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:93
|
|
|
|
|
msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Umístění souboru s klíčem SSL (ponechte prázdné pro servery jiné než SSL)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Update channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualizovat kanál"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:99
|
|
|
|
|
msgid "Stable"
|
|
|
|
|
msgstr "Stabilní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Stable (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Stabilní (Automaticky)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Nightly"
|
|
|
|
|
msgstr "Noční"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:102
|
|
|
|
|
msgid "Nightly (Automatic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Noční (Automaticky)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:113
|
|
|
|
|
msgid "Logfile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace log souboru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Log Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Log Level"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění a jméno log souboru (calibre-web.log pro žádnou položku)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:140
|
|
|
|
|
msgid "Feature Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurace funkcí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:148
|
|
|
|
|
msgid "Enable uploading"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit nahrávání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:152
|
|
|
|
|
msgid "Enable anonymous browsing"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit anonymní prohlížení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Enable public registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit veřejnou registraci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:160
|
|
|
|
|
msgid "Enable remote login (\"magic link\")"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit vzdálené přihlášení (“magic link”)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:166
|
|
|
|
|
msgid "Obtain an API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Získat API klíč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:170
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Key"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads API Klíč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:174
|
|
|
|
|
msgid "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
msgstr "Goodreads API Secret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:187
|
|
|
|
|
msgid "External binaries"
|
|
|
|
|
msgstr "Externí binární soubory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:195
|
|
|
|
|
msgid "No converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Žádný převaděč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:197
|
|
|
|
|
msgid "Use Kindlegen"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít Kindlegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:199
|
|
|
|
|
msgid "Use calibre's ebook converter"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít calibre převaděč eknih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:203
|
|
|
|
|
msgid "E-Book converter settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení převaděče e-Knih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:207
|
|
|
|
|
msgid "Path to convertertool"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta k nástroji převádění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:213
|
|
|
|
|
msgid "Location of Unrar binary"
|
|
|
|
|
msgstr "Umístění Unrar binarních souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_edit.html:229 cps/templates/layout.html:84
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:12
|
|
|
|
|
msgid "View Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Prohlížet konfiguraci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:135
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:136 cps/templates/shelf_edit.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "No. of random books to show"
|
|
|
|
|
msgstr "Počet náhodných knih k zobrazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "No. of authors to show before hiding (0=disable hiding)"
|
|
|
|
|
msgstr "Počet autorů k zobrazení před skrytím (0 = zakázat skrytí)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:35 cps/templates/readcbr.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:37
|
|
|
|
|
msgid "Standard Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Standartní motiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "caliBlur! Dark Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "caliBlur! Tmavý motiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:42
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for ignoring columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Regulární výraz pro ignorování sloupců"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Link read/unread status to Calibre column"
|
|
|
|
|
msgstr "Propojit stav čtení/nepřečtení do sloupce Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression for title sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Regulární výraz pro řazení názvů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:59
|
|
|
|
|
msgid "Tags for Mature Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Štítky pro obsah pro dospělé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Default settings for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí nastavení pro nového uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:81 cps/templates/user_edit.html:104
|
|
|
|
|
msgid "Admin user"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel administrátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:85 cps/templates/user_edit.html:113
|
|
|
|
|
msgid "Allow Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit stahování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:89 cps/templates/user_edit.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Allow Uploads"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit nahrávání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:93 cps/templates/user_edit.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Allow Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit úpravy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:97 cps/templates/user_edit.html:125
|
|
|
|
|
msgid "Allow Delete books"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit mazání knih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:101 cps/templates/user_edit.html:130
|
|
|
|
|
msgid "Allow Changing Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit změnu hesla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:105 cps/templates/user_edit.html:134
|
|
|
|
|
msgid "Allow Editing Public Shelfs"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit úpravy veřejných polic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:115
|
|
|
|
|
msgid "Default visibilities for new users"
|
|
|
|
|
msgstr "Výchozí viditelnosti pro nové uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:123 cps/templates/user_edit.html:50
|
|
|
|
|
msgid "Show random books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:127 cps/templates/user_edit.html:54
|
|
|
|
|
msgid "Show recent books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit nedávné knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:131 cps/templates/user_edit.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Show sorted books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit seřazené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:135 cps/templates/user_edit.html:62
|
|
|
|
|
msgid "Show hot books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit žhavé knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:139 cps/templates/user_edit.html:66
|
|
|
|
|
msgid "Show best rated books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit nejlépe hodnocene knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:143 cps/templates/user_edit.html:70
|
|
|
|
|
msgid "Show language selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr jazyka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:147 cps/templates/user_edit.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Show series selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr sérií"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:151 cps/templates/user_edit.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Show category selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:155 cps/templates/user_edit.html:82
|
|
|
|
|
msgid "Show author selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr autora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:159 cps/templates/user_edit.html:86
|
|
|
|
|
msgid "Show publisher selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit výběr vydavatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/user_edit.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Show read and unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit prečtené a nepřečtené"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:167 cps/templates/user_edit.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Show random books in detail view"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy v podrobném zobrazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/config_view_edit.html:171 cps/templates/user_edit.html:109
|
|
|
|
|
msgid "Show mature content"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit obsah pro dospělé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Read in browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Číst v prohližeči"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100
|
|
|
|
|
msgid "Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Kniha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:100
|
|
|
|
|
msgid "of"
|
|
|
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:106
|
|
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
|
|
msgstr "jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:185
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Označit jako nepřečtené"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:185
|
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Označit jako přečtené"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:186
|
|
|
|
|
msgid "Read"
|
|
|
|
|
msgstr "Číst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:196
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:209 cps/templates/search.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Add to shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat do police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/detail.html:271
|
|
|
|
|
msgid "Edit metadata"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit metadata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SMTP port (obvykle 25 pro prostý SMTP a 465 pro SSL a 587 pro STARTTLS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
|
msgstr "Šifrování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:22
|
|
|
|
|
msgid "STARTTLS"
|
|
|
|
|
msgstr "STARTTLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:23
|
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "SMTP password"
|
|
|
|
|
msgstr "SMTP heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:35
|
|
|
|
|
msgid "From e-mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Z e-mailu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Save settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Save settings and send Test E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit nastavení a odeslat zkušební e-mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Allowed domains for registering"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolené domény pro registraci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:47
|
|
|
|
|
msgid "Enter domainname"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadejte jméno domény"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Add Domain"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat doménu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/email_edit.html:72
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this domain rule?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo domény?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:21 cps/templates/layout.html:210
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Další"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/feed.xml:33 cps/templates/index.xml:11
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:44 cps/templates/layout.html:45
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/http_error.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Back to home"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpět domů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Discover (Random Books)"
|
|
|
|
|
msgstr "Objevte (Náhodné knihy)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:6
|
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:18 cps/templates/layout.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Hot Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Žhavé knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:22
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads."
|
|
|
|
|
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na počtu stažení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:25 cps/templates/layout.html:144
|
|
|
|
|
msgid "Best rated Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejlépe hodnocené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:29
|
|
|
|
|
msgid "Popular publications from this catalog based on Rating."
|
|
|
|
|
msgstr "Oblíbené publikace z tohoto katalogu založené na hodnocení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:32
|
|
|
|
|
msgid "New Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nové knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:36
|
|
|
|
|
msgid "The latest Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejnovější knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:43
|
|
|
|
|
msgid "Show Random Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit náhodné knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:62 cps/templates/layout.html:162
|
|
|
|
|
msgid "Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoři"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:66
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle autora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:69 cps/templates/layout.html:165
|
|
|
|
|
msgid "Publishers"
|
|
|
|
|
msgstr "Vydavatelé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:73
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by publisher"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle vydavatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:80
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by category"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:87
|
|
|
|
|
msgid "Books ordered by series"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy seřazené podle série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:90 cps/templates/layout.html:171
|
|
|
|
|
msgid "Public Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Veřejné police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:94
|
|
|
|
|
msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy uspořádané do veřejných polic, viditelné všem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:98 cps/templates/layout.html:175
|
|
|
|
|
msgid "Your Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/index.xml:102
|
|
|
|
|
msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastní police uživatele, viditelné pouze pro aktuálního uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Domů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Přepnout navigaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:55
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozšířené hledání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:76 cps/templates/read.html:71
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:79 cps/templates/readcbr.html:103
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:80
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Odhlásit se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:85 cps/templates/register.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:111 cps/templates/layout.html:257
|
|
|
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrávání…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:112
|
|
|
|
|
msgid "please don't refresh the page"
|
|
|
|
|
msgstr "prosím neobnovujte stránku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Procházet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:124
|
|
|
|
|
msgid "Recently Added"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedávno přidáné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:129
|
|
|
|
|
msgid "Sorted Books"
|
|
|
|
|
msgstr "Seřazené knihy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:133 cps/templates/layout.html:134
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:135 cps/templates/layout.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Sort By"
|
|
|
|
|
msgstr "Seřadit podle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:133
|
|
|
|
|
msgid "Newest"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejnovější"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:134
|
|
|
|
|
msgid "Oldest"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejstarší"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:135
|
|
|
|
|
msgid "Ascending"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzestupně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:136
|
|
|
|
|
msgid "Descending"
|
|
|
|
|
msgstr "Sestupně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:153
|
|
|
|
|
msgid "Discover"
|
|
|
|
|
msgstr "Objevit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:168 cps/templates/search_form.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:180
|
|
|
|
|
msgid "Create a Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit polici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:181 cps/templates/stats.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "O Calibre-web"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:195
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Předchozí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:222
|
|
|
|
|
msgid "Book Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti o knize"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:256
|
|
|
|
|
msgid "Upload done, processing, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrávání hotovo , zpracovávám, čekejte prosím…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/layout.html:259
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Remember me"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapamatovat si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/login.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Log in with magic link"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlasit se pomocí magického odkazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/osd.xml:5
|
|
|
|
|
msgid "Calibre-Web ebook catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Calibre-Web katalog eknih"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/read.html:74
|
|
|
|
|
msgid "Reflow text when sidebars are open."
|
|
|
|
|
msgstr "Po otevření postranních panelů přeformátujte text."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Klávesové zkratky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:87
|
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Předchozí strana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Následujicí strana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:89
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Best"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na nejlepší"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:90
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na šířku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na výšku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Scale to Native"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit měřítko na nativní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Otočit doprava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:94
|
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Otočit doleva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Flip Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Převrátit obrázek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:111
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Světlý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:112
|
|
|
|
|
msgid "Dark"
|
|
|
|
|
msgstr "Tnavý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:117
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Měřítko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:120
|
|
|
|
|
msgid "Best"
|
|
|
|
|
msgstr "Nejlepší"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:121
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:122
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:123
|
|
|
|
|
msgid "Native"
|
|
|
|
|
msgstr "Nativní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:128
|
|
|
|
|
msgid "Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Převrátit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:142
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodorovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readcbr.html:143
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Svisle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:29
|
|
|
|
|
msgid "PDF.js viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Prohlížeč PDF.js"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readpdf.html:418
|
|
|
|
|
msgid "Preparing document for printing..."
|
|
|
|
|
msgstr "Příprava dokumentu pro tisk …"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/readtxt.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Basic txt Reader"
|
|
|
|
|
msgstr "Základní txt čtečka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Register a new account"
|
|
|
|
|
msgstr "Založit nový účet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvolte uživatelské jméno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "E-mail address"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mailová adresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/register.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Using your another device, visit"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomocí jiného zařízení navštivte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:6
|
|
|
|
|
msgid "and log in"
|
|
|
|
|
msgstr "a přihlašte se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/remote_login.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device."
|
|
|
|
|
msgstr "Jakmile tak učiníte, budete automaticky přihlášeni na tomto zařízení."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:5
|
|
|
|
|
msgid "No Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Žádné výsledky pro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Please try a different search"
|
|
|
|
|
msgstr "Zkuste prosím jiné vyhledávání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Results for:"
|
|
|
|
|
msgstr "Výsledky pro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date from"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum vydání od"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Publishing date to"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum vydání do"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Vynechat štítky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Series"
|
|
|
|
|
msgstr "Vynechat série"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:84
|
|
|
|
|
msgid "Exclude Languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Vynechat jazyky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:97
|
|
|
|
|
msgid "Rating bigger than"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnoceni více než"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/search_form.html:101
|
|
|
|
|
msgid "Rating less than"
|
|
|
|
|
msgstr "Hodnocení méně než"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Delete this Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Smazat tuto polici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Edit Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit polici"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Change order"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit řazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:68
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the shelf?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit polici?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf.html:71
|
|
|
|
|
msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Police budou ztracena pro všechny a navždy!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_edit.html:13
|
|
|
|
|
msgid "should the shelf be public?"
|
|
|
|
|
msgstr "měla by být police veřejná?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/shelf_order.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Drag 'n drop to rearrange order"
|
|
|
|
|
msgstr "Přetažením uspořádáte pořadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Calibre library statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "Statistika knihovny Calibre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Books in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihy v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Authors in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Autoři v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Categories in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Series in this Library"
|
|
|
|
|
msgstr "Série v této knihovně"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Linked libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "Propojené knihovny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Program library"
|
|
|
|
|
msgstr "Knihovna programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/stats.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Installed Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Nainstalovaná verze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Tasks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam úkolů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:12
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
|
|
|
msgstr "Úkol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokrok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Runtime"
|
|
|
|
|
msgstr "Doba spuštění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Starttime"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas spuštění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Delete finished tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit dokončené úkoly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/tasks.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Hide all tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt všechny úkoly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Reset user Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Resetovat uživatelské heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr "Kindle E-Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Show books with language"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit knihy s jazykem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Show all"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:141
|
|
|
|
|
msgid "Delete this user"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cps/templates/user_edit.html:156
|
|
|
|
|
msgid "Recent Downloads"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedávná stahování"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Afar"
|
|
|
|
|
msgstr "Afar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Abkhazian"
|
|
|
|
|
msgstr "Abkhazian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Achinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Achinese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Acoli"
|
|
|
|
|
msgstr "Acoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adangme"
|
|
|
|
|
msgstr "Adangme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Adyghe"
|
|
|
|
|
msgstr "Adyghe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Afrihili"
|
|
|
|
|
msgstr "Afrihili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
|
|
|
msgstr "Afrikaans"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ainu (Japan)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ainu (Giappone)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Akan"
|
|
|
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Akkadian"
|
|
|
|
|
msgstr "Accadico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aleut"
|
|
|
|
|
msgstr "Aleut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Altai; Southern"
|
|
|
|
|
msgstr "Altai meridionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Amharic"
|
|
|
|
|
msgstr "Amarico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English; Old (ca. 450-1100)"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglese antico (ca. 450-1100)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Angika"
|
|
|
|
|
msgstr "Angika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Arabo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aramaic; Official (700-300 BCE)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aramaico ufficiale (700-300 p.e.v.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
|
|
|
msgstr "Aragonese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mapudungun"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapudungun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arapaho"
|
|
|
|
|
msgstr "Arapaho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Arawak"
|
|
|
|
|
msgstr "Arawak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Assamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Assamese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Asturian"
|
|
|
|
|
msgstr "Asturiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Avaric"
|
|
|
|
|
msgstr "Avarico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Avestan"
|
|
|
|
|
msgstr "Avestano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Awadhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Awadhi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aymara"
|
|
|
|
|
msgstr "Aymara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Azerbaijani"
|
|
|
|
|
msgstr "Azerbaijano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bashkir"
|
|
|
|
|
msgstr "Bashkir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Baluchi"
|
|
|
|
|
msgstr "Baluchi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bambara"
|
|
|
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Balinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Balinese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Basa (Cameroon)"
|
|
|
|
|
msgstr "Basa (Cameru)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Beja"
|
|
|
|
|
msgstr "Beja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bielorusso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bemba (Zambia)"
|
|
|
|
|
msgstr "Bemba (Zambia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bengali"
|
|
|
|
|
msgstr "Bengalese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bhojpuri"
|
|
|
|
|
msgstr "Bhojpuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bikol"
|
|
|
|
|
msgstr "Bikol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bini"
|
|
|
|
|
msgstr "Bini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bislama"
|
|
|
|
|
msgstr "Bislama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Siksika"
|
|
|
|
|
msgstr "Siksika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tibetan"
|
|
|
|
|
msgstr "Tibetano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bosniaco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Braj"
|
|
|
|
|
msgstr "Braj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Breton"
|
|
|
|
|
msgstr "Bretone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buriat"
|
|
|
|
|
msgstr "Buriat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Buginese"
|
|
|
|
|
msgstr "Buginese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Bulgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bilin"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Caddo"
|
|
|
|
|
msgstr "Caddo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Carib; Galibi"
|
|
|
|
|
msgstr "Carib (Galibi)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Catalan"
|
|
|
|
|
msgstr "Catalano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cebuano"
|
|
|
|
|
msgstr "Cebuano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Czech"
|
|
|
|
|
msgstr "Ceco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chamorro"
|
|
|
|
|
msgstr "Chamorro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chibcha"
|
|
|
|
|
msgstr "Chibcha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chechen"
|
|
|
|
|
msgstr "Chechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chagatai"
|
|
|
|
|
msgstr "Ciagataico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chuukese"
|
|
|
|
|
msgstr "Chuukese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mari (Russia)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mari (Russia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinook jargon"
|
|
|
|
|
msgstr "Chinook jargon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choctaw"
|
|
|
|
|
msgstr "Choctaw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chipewyan"
|
|
|
|
|
msgstr "Chipewyan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cherokee"
|
|
|
|
|
msgstr "Cherokee"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slavonic; Old"
|
|
|
|
|
msgstr "Slavo antico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
|
|
|
msgstr "Chuvash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cheyenne"
|
|
|
|
|
msgstr "Cheyenne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Coptic"
|
|
|
|
|
msgstr "Copto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cornish"
|
|
|
|
|
msgstr "Cornish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Corsican"
|
|
|
|
|
msgstr "Corso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cree"
|
|
|
|
|
msgstr "Cree"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish; Crimean"
|
|
|
|
|
msgstr "Turco; Crimeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
|
|
|
msgstr "Kashubian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Welsh"
|
|
|
|
|
msgstr "Gallese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dakota"
|
|
|
|
|
msgstr "Dakota"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
|
|
|
|
msgstr "Danese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dargwa"
|
|
|
|
|
msgstr "Dargwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Delaware"
|
|
|
|
|
msgstr "Delaware"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slave (Athapascan)"
|
|
|
|
|
msgstr "Slave (Athapascan)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dogrib"
|
|
|
|
|
msgstr "Dogrib"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dinka"
|
|
|
|
|
msgstr "Dinca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
|
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dogri (macrolanguage)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dogri (macrolingua)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sorbian; Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Lusaziano inferiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Duala"
|
|
|
|
|
msgstr "Duala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)"
|
|
|
|
|
msgstr "Olandese medio (ca. 1050-1350)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dyula"
|
|
|
|
|
msgstr "Diula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
|
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Efik"
|
|
|
|
|
msgstr "Efik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Egyptian (Ancient)"
|
|
|
|
|
msgstr "Egiziano antico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ekajuk"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekajuk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Greek; Modern (1453-)"
|
|
|
|
|
msgstr "Greco moderno (1453-)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Elamite"
|
|
|
|
|
msgstr "Elamitico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "English; Middle (1100-1500)"
|
|
|
|
|
msgstr "Inglese medio (1100-1500)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
|
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Estonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Estone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Basque"
|
|
|
|
|
msgstr "Basco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ewe"
|
|
|
|
|
msgstr "Ewe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ewondo"
|
|
|
|
|
msgstr "Ewondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fang (Equatorial Guinea)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fang (Guinea equatoriale)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Faroese"
|
|
|
|
|
msgstr "Faroese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Persiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fanti"
|
|
|
|
|
msgstr "Fanti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fijian"
|
|
|
|
|
msgstr "Figiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filipino"
|
|
|
|
|
msgstr "Filippino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Finnish"
|
|
|
|
|
msgstr "Finlandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fon"
|
|
|
|
|
msgstr "Fon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "Francese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French; Middle (ca. 1400-1600)"
|
|
|
|
|
msgstr "Francese medio (ca. 1400-1600)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "French; Old (842-ca. 1400)"
|
|
|
|
|
msgstr "Francese antico (842-ca. 1400)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frisian; Northern"
|
|
|
|
|
msgstr "Frisone settentrionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frisian; Eastern"
|
|
|
|
|
msgstr "Frisone orientale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Frisian; Western"
|
|
|
|
|
msgstr "Frisone occidentale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fulah"
|
|
|
|
|
msgstr "Fulah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Friulian"
|
|
|
|
|
msgstr "Friulano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ga"
|
|
|
|
|
msgstr "Ga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gayo"
|
|
|
|
|
msgstr "Gayo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gbaya (Central African Republic)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gbaya (Repubblica centro africana)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Geez"
|
|
|
|
|
msgstr "Geez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gilbertese"
|
|
|
|
|
msgstr "Gilbertese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gaelic; Scottish"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaelico (Scozzese)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Irish"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaelico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Galician"
|
|
|
|
|
msgstr "Galiziano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manx"
|
|
|
|
|
msgstr "Manx"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedesco medio alto (ca. 1050-1500)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German; Old High (ca. 750-1050)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedesco antico alto (ca. 750-1050)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gondi"
|
|
|
|
|
msgstr "Gondi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gorontalo"
|
|
|
|
|
msgstr "Gorontalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gothic"
|
|
|
|
|
msgstr "Gotico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Grebo"
|
|
|
|
|
msgstr "Grebo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Greek; Ancient (to 1453)"
|
|
|
|
|
msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Guarani"
|
|
|
|
|
msgstr "Guarani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German; Swiss"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedesco (Svizzera)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
|
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gwichʼin"
|
|
|
|
|
msgstr "Gwichʼin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Haida"
|
|
|
|
|
msgstr "Haida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creole; Haitian"
|
|
|
|
|
msgstr "Creolo (Haitiano)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hausa"
|
|
|
|
|
msgstr "Hausa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hawaiian"
|
|
|
|
|
msgstr "Hawaiian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "Ebraico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Herero"
|
|
|
|
|
msgstr "Herero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hiligaynon"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiligayna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hittite"
|
|
|
|
|
msgstr "Hittite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hmong"
|
|
|
|
|
msgstr "Hmong"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hiri Motu"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiri motu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
|
|
|
|
msgstr "Croato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sorbian; Upper"
|
|
|
|
|
msgstr "Lusaziano superiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ungherese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hupa"
|
|
|
|
|
msgstr "Hupa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Armenian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Iban"
|
|
|
|
|
msgstr "Iban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Igbo"
|
|
|
|
|
msgstr "Igbo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ido"
|
|
|
|
|
msgstr "Ido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yi; Sichuan"
|
|
|
|
|
msgstr "Yi; Sichuan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inuktitut"
|
|
|
|
|
msgstr "Inuktitut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interlingue"
|
|
|
|
|
msgstr "Interlingua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Iloko"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilocano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
|
|
|
|
msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
|
|
|
msgstr "Indonesiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ingush"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingush"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Inupiaq"
|
|
|
|
|
msgstr "Inupiaq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
|
|
|
msgstr "Islandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Javanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Javanese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lojban"
|
|
|
|
|
msgstr "Lojban"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Judeo-Persian"
|
|
|
|
|
msgstr "Giudeo-persiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Judeo-Arabic"
|
|
|
|
|
msgstr "Giudeo-arabo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kara-Kalpak"
|
|
|
|
|
msgstr "Kara-Kalpak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kabyle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kabyle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kachin"
|
|
|
|
|
msgstr "Kachin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kalaallisut"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalaallisut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kamba (Kenya)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kamba (Kenya)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kannada"
|
|
|
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kashmiri"
|
|
|
|
|
msgstr "Kashmiri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
|
|
|
|
msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kanuri"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kawi"
|
|
|
|
|
msgstr "Kawi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
|
|
|
msgstr "Kazako"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kabardian"
|
|
|
|
|
msgstr "Kabardia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Khasi"
|
|
|
|
|
msgstr "Khasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Khmer; Central"
|
|
|
|
|
msgstr "Khmer centrale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Khotanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Khotanese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kikuyu"
|
|
|
|
|
msgstr "Kikuyu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kinyarwanda"
|
|
|
|
|
msgstr "Kinyarwanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirghiso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kimbundu"
|
|
|
|
|
msgstr "Kimbundu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Konkani (macrolanguage)"
|
|
|
|
|
msgstr "Konkani (macrolinguaggio)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Komi"
|
|
|
|
|
msgstr "Komi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kongo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kongo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kosraean"
|
|
|
|
|
msgstr "Kosraean"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kpelle"
|
|
|
|
|
msgstr "Kpelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Karachay-Balkar"
|
|
|
|
|
msgstr "Karachay-Balkar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Karelian"
|
|
|
|
|
msgstr "Karelian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kurukh"
|
|
|
|
|
msgstr "Kurukh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kuanyama"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuanyama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kumyk"
|
|
|
|
|
msgstr "Kumyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kurdish"
|
|
|
|
|
msgstr "Curdo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kutenai"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutenai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ladino"
|
|
|
|
|
msgstr "Ladino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lahnda"
|
|
|
|
|
msgstr "Lahnda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lamba"
|
|
|
|
|
msgstr "Lamba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lao"
|
|
|
|
|
msgstr "Lao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latin"
|
|
|
|
|
msgstr "Latino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latvian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lettone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lezghian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lezghian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Limburgan"
|
|
|
|
|
msgstr "Limburgan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lingala"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Lituano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mongo"
|
|
|
|
|
msgstr "Mongo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lozi"
|
|
|
|
|
msgstr "Lozi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Luxembourgish"
|
|
|
|
|
msgstr "Lussemburghese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Luba-Lulua"
|
|
|
|
|
msgstr "Luba-lulua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Luba-Katanga"
|
|
|
|
|
msgstr "Luba-katanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ganda"
|
|
|
|
|
msgstr "Ganda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Luiseno"
|
|
|
|
|
msgstr "Luiseno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lunda"
|
|
|
|
|
msgstr "Lunda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lushai"
|
|
|
|
|
msgstr "Lushai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Madurese"
|
|
|
|
|
msgstr "Madurese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Magahi"
|
|
|
|
|
msgstr "Magahi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marshallese"
|
|
|
|
|
msgstr "Marshallese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Maithili"
|
|
|
|
|
msgstr "Maithili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Makasar"
|
|
|
|
|
msgstr "Makasar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
|
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mandingo"
|
|
|
|
|
msgstr "Mandingo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marathi"
|
|
|
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Masai"
|
|
|
|
|
msgstr "Masai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Moksha"
|
|
|
|
|
msgstr "Moksha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mandar"
|
|
|
|
|
msgstr "Mandar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mende (Sierra Leone)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mende (Sierra Leone)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Irish; Middle (900-1200)"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandese medio (900-1200)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mi'kmaq"
|
|
|
|
|
msgstr "Mi'kmaq"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minangkabau"
|
|
|
|
|
msgstr "Minangkabau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uncoded languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingue non codificate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
|
|
|
msgstr "Macedone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Malagasy"
|
|
|
|
|
msgstr "Malagasy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Maltese"
|
|
|
|
|
msgstr "Maltese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manchu"
|
|
|
|
|
msgstr "Manchu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manipuri"
|
|
|
|
|
msgstr "Manipuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mohawk"
|
|
|
|
|
msgstr "Mohawk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mongolian"
|
|
|
|
|
msgstr "Mongolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mossi"
|
|
|
|
|
msgstr "Mossi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Maori"
|
|
|
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Malay (macrolanguage)"
|
|
|
|
|
msgstr "Malay (macrolingua)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiple languages"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingue multiple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creek"
|
|
|
|
|
msgstr "Creek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Mirandese"
|
|
|
|
|
msgstr "Mirandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Marwari"
|
|
|
|
|
msgstr "Marwari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Burmese"
|
|
|
|
|
msgstr "Burmese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Erzya"
|
|
|
|
|
msgstr "Erzya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Neapolitan"
|
|
|
|
|
msgstr "Napoletano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nauru"
|
|
|
|
|
msgstr "Nauru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Navajo"
|
|
|
|
|
msgstr "Navajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ndebele; South"
|
|
|
|
|
msgstr "Ndebele del Sud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ndebele; North"
|
|
|
|
|
msgstr "Ndebele del Nord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ndonga"
|
|
|
|
|
msgstr "Ndonga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "German; Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Tedesco; Volgare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nepali"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bhasa; Nepal"
|
|
|
|
|
msgstr "Bhasa; Nepal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nias"
|
|
|
|
|
msgstr "Nias"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Niuean"
|
|
|
|
|
msgstr "Niuean"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "Olandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
|
|
|
|
msgstr "Norvegese nynorsk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian Bokmål"
|
|
|
|
|
msgstr "Norvegese bokmål"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nogai"
|
|
|
|
|
msgstr "Nogai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norse; Old"
|
|
|
|
|
msgstr "Norse antico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
|
|
|
msgstr "Norvegese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "N'Ko"
|
|
|
|
|
msgstr "N'Ko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sotho; Northern"
|
|
|
|
|
msgstr "Sotho settentrionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Newari; Old"
|
|
|
|
|
msgstr "Newari antico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nyanja"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nyamwezi"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyamwezi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nyankole"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyankole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nyoro"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nzima"
|
|
|
|
|
msgstr "Nzima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Occitan (post 1500)"
|
|
|
|
|
msgstr "Occitan (post 1500)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ojibwa"
|
|
|
|
|
msgstr "Ojibwa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oriya"
|
|
|
|
|
msgstr "Oriya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Oromo"
|
|
|
|
|
msgstr "Oromo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Osage"
|
|
|
|
|
msgstr "Osage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ossetian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ossetian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish; Ottoman (1500-1928)"
|
|
|
|
|
msgstr "Turco ottomano (1500-1928)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pangasinan"
|
|
|
|
|
msgstr "Pangasinan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pahlavi"
|
|
|
|
|
msgstr "Pahlavi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pampanga"
|
|
|
|
|
msgstr "Pampanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Panjabi"
|
|
|
|
|
msgstr "Panjabi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Papiamento"
|
|
|
|
|
msgstr "Papiamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Palauan"
|
|
|
|
|
msgstr "Palauan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Persian; Old (ca. 600-400 B.C.)"
|
|
|
|
|
msgstr "Persiano antico (ca. 600-400 A.C.)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Phoenician"
|
|
|
|
|
msgstr "Fenicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pali"
|
|
|
|
|
msgstr "Pali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "Polacco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pohnpeian"
|
|
|
|
|
msgstr "Pohnpeian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
|
|
|
msgstr "Portoghese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provençal; Old (to 1500)"
|
|
|
|
|
msgstr "Provençal antico (fino al 1500)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pushto"
|
|
|
|
|
msgstr "Pushto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Quechua"
|
|
|
|
|
msgstr "Quechua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rajasthani"
|
|
|
|
|
msgstr "Rajasthani"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rapanui"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapanui"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Maori; Cook Islands"
|
|
|
|
|
msgstr "Maori (Isole Cook)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romansh"
|
|
|
|
|
msgstr "Romansh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romany"
|
|
|
|
|
msgstr "Romany"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Rumeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rundi"
|
|
|
|
|
msgstr "Rundi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian; Macedo-"
|
|
|
|
|
msgstr "Romanian; Macedo-"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sandawe"
|
|
|
|
|
msgstr "Sandawe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sango"
|
|
|
|
|
msgstr "Sango"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yakut"
|
|
|
|
|
msgstr "Yakut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Aramaic; Samaritan"
|
|
|
|
|
msgstr "Aramaico samaritano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanscrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sasak"
|
|
|
|
|
msgstr "Sasak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Santali"
|
|
|
|
|
msgstr "Santali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sicilian"
|
|
|
|
|
msgstr "Siciliano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Scots"
|
|
|
|
|
msgstr "Scots"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Selkup"
|
|
|
|
|
msgstr "Selkup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Irish; Old (to 900)"
|
|
|
|
|
msgstr "Irlandese antico (fino al ’900)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shan"
|
|
|
|
|
msgstr "Shan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sidamo"
|
|
|
|
|
msgstr "Sidamo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinhala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovak"
|
|
|
|
|
msgstr "Slovacco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
|
|
|
msgstr "Sloveno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sami; Southern"
|
|
|
|
|
msgstr "Sami meridionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sami; Northern"
|
|
|
|
|
msgstr "Sami settentrionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lule Sami"
|
|
|
|
|
msgstr "Lule Sami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sami; Inari"
|
|
|
|
|
msgstr "Sami; Inari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Samoan"
|
|
|
|
|
msgstr "Samoano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sami; Skolt"
|
|
|
|
|
msgstr "Sami; Skolt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Shona"
|
|
|
|
|
msgstr "Shona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
|
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Soninke"
|
|
|
|
|
msgstr "Soninke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sogdian"
|
|
|
|
|
msgstr "Sogdian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Somali"
|
|
|
|
|
msgstr "Somali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sotho; Southern"
|
|
|
|
|
msgstr "Sotho meridionale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Albanian"
|
|
|
|
|
msgstr "Albanese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sardinian"
|
|
|
|
|
msgstr "Sardo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sranan Tongo"
|
|
|
|
|
msgstr "Sranan Tongo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serbian"
|
|
|
|
|
msgstr "Serbo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Serer"
|
|
|
|
|
msgstr "Serer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swati"
|
|
|
|
|
msgstr "Swati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sukuma"
|
|
|
|
|
msgstr "Sukuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sundanese"
|
|
|
|
|
msgstr "Sundanese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Susu"
|
|
|
|
|
msgstr "Susu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sumerian"
|
|
|
|
|
msgstr "Sumero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swahili (macrolanguage)"
|
|
|
|
|
msgstr "Swahili (macro-lingua)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Swedish"
|
|
|
|
|
msgstr "Svedese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syriac; Classical"
|
|
|
|
|
msgstr "Siriaco classico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syriac"
|
|
|
|
|
msgstr "Siriaco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tahitian"
|
|
|
|
|
msgstr "Tahitian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tamil"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tatar"
|
|
|
|
|
msgstr "Tatarico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Telugu"
|
|
|
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Timne"
|
|
|
|
|
msgstr "Temne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tereno"
|
|
|
|
|
msgstr "Tereno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tetum"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tajik"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Thailandese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tigre"
|
|
|
|
|
msgstr "Tigre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tigrinya"
|
|
|
|
|
msgstr "Tigrinya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tiv"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tokelau"
|
|
|
|
|
msgstr "Tokelau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Klingon"
|
|
|
|
|
msgstr "Klingon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tlingit"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlingit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tamashek"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamashek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tonga (Nyasa)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tonga (Nyasa)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tonga (Isole Tonga)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tok Pisin"
|
|
|
|
|
msgstr "Tok pisin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tsimshian"
|
|
|
|
|
msgstr "Tsimshian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tswana"
|
|
|
|
|
msgstr "Tswana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
|
|
|
msgstr "Tsonga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
|
|
|
msgstr "Turkmeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tumbuka"
|
|
|
|
|
msgstr "Tumbuka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuvalu"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuvalu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Twi"
|
|
|
|
|
msgstr "Twi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tuvinian"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuvinian"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
|
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ugaritic"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugaritico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uighur"
|
|
|
|
|
msgstr "Uighuro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
|
|
|
msgstr "Ucraino"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Umbundu"
|
|
|
|
|
msgstr "Umbundu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Undetermined"
|
|
|
|
|
msgstr "Non determinato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Urdu"
|
|
|
|
|
msgstr "Urdu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Uzbek"
|
|
|
|
|
msgstr "Usbeco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vai"
|
|
|
|
|
msgstr "Vai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Venda"
|
|
|
|
|
msgstr "Venda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
|
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Volapük"
|
|
|
|
|
msgstr "Volapük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Votic"
|
|
|
|
|
msgstr "Votic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wolaytta"
|
|
|
|
|
msgstr "Wolaytta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waray (Philippines)"
|
|
|
|
|
msgstr "Waray (Filippine)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Washo"
|
|
|
|
|
msgstr "Washo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Walloon"
|
|
|
|
|
msgstr "Walloon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wolof"
|
|
|
|
|
msgstr "Wolof"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kalmyk"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalmyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
|
|
|
msgstr "Xhosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yao"
|
|
|
|
|
msgstr "Yao"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yapese"
|
|
|
|
|
msgstr "Yapese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yiddish"
|
|
|
|
|
msgstr "Yiddish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
|
|
|
msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zapotec"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapoteco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blissymbols"
|
|
|
|
|
msgstr "Blissymbols"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zenaga"
|
|
|
|
|
msgstr "Zenaga"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zhuang"
|
|
|
|
|
msgstr "Zhuang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "Cinese"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zulu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zuni"
|
|
|
|
|
msgstr "Zuni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No linguistic content"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun contenuto linguistico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zaza"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaza"
|
|
|
|
|
|