# Copyright 2012 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title = Pajenn a-raok
previous_label = A-raok
next.title = Pajenn war-lerc'h
next_label = War-lerc'h
# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
page.title = Pajenn
# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
# representing the total number of pages in the document.
of_pages = eus {{pagesCount}}
# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
# will be replaced by a number representing the currently visible page,
# respectively a number representing the total number of pages in the document.
page_of_pages = ({{pageNumber}} war {{pagesCount}})
zoom_out.title = Zoum bihanaat
zoom_out_label = Zoum bihanaat
zoom_in.title = Zoum brasaat
zoom_in_label = Zoum brasaat
zoom.title = Zoum
presentation_mode.title = Trec'haoliñ etrezek ar mod kinnigadenn
presentation_mode_label = Mod kinnigadenn
open_file.title = Digeriñ ur restr
open_file_label = Digeriñ ur restr
print.title = Moullañ
print_label = Moullañ
download.title = Pellgargañ
download_label = Pellgargañ
bookmark.title = Gwel bremanel (eilañ pe zigeriñ e-barzh ur prenestr nevez)
bookmark_label = Gwel bremanel
# Secondary toolbar and context menu
tools.title = Ostilhoù
tools_label = Ostilhoù
first_page.title = Mont d'ar bajenn gentañ
first_page.label = Mont d'ar bajenn gentañ
first_page_label = Mont d'ar bajenn gentañ
last_page.title = Mont d'ar bajenn diwezhañ
last_page.label = Mont d'ar bajenn diwezhañ
last_page_label = Mont d'ar bajenn diwezhañ
page_rotate_cw.title = C'hwelañ gant roud ar bizied
page_rotate_cw.label = C'hwelañ gant roud ar bizied
page_rotate_cw_label = C'hwelañ gant roud ar bizied
page_rotate_ccw.title = C'hwelañ gant roud gin ar bizied
page_rotate_ccw.label = C'hwelañ gant roud gin ar bizied
page_rotate_ccw_label = C'hwelañ gant roud gin ar bizied
hand_tool_enable.title = Gweredekaat an ostilh "dorn"
hand_tool_enable_label = Gweredekaat an ostilh "dorn"
hand_tool_disable.title = Diweredekaat an ostilh "dorn"
hand_tool_disable_label = Diweredekaat an ostilh "dorn"
# Document properties dialog box
document_properties.title = Perzhioù an teul…
document_properties_label = Perzhioù an teul…
document_properties_file_name = Anv restr :
document_properties_file_size = Ment ar restr :
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
document_properties_kb = {{size_kb}} Ke ({{size_b}} eizhbit)
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
document_properties_mb = {{size_mb}} Me ({{size_b}} eizhbit)
document_properties_title = Titl :
document_properties_author = Aozer :
document_properties_subject = Danvez :
document_properties_keywords = Gerioù-alc'hwez :
document_properties_creation_date = Deiziad krouiñ :
document_properties_modification_date = Deiziad kemmañ :
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
document_properties_creator = Krouer :
document_properties_producer = Kenderc'her PDF :
document_properties_version = Handelv PDF :
document_properties_page_count = Niver a bajennoù :
document_properties_close = Serriñ
print_progress_message = O prientiñ an teul evit moullañ...
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent = {{progress}}%
print_progress_close = Nullañ
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title = Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
toggle_sidebar_label = Diskouez/kuzhat ar varrenn gostez
document_outline.title = Diskouez steuñv an teul (daouglikit evit brasaat/bihanaat an holl elfennoù)
document_outline_label = Sinedoù an teuliad
attachments.title = Diskouez ar c'henstagadurioù
attachments_label = Kenstagadurioù
thumbs.title = Diskouez ar melvennoù
thumbs_label = Melvennoù
findbar.title = Klask e-barzh an teuliad
findbar_label = Klask
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title = Pajenn {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas = Melvenn ar bajenn {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label = Kavout :
find_previous.title = Kavout an tamm frazenn kent o klotañ ganti
find_previous_label = Kent
find_next.title = Kavout an tamm frazenn war-lerc'h o klotañ ganti
find_next_label = War-lerc'h
find_highlight = Usskediñ pep tra
find_match_case_label = Teurel evezh ouzh ar pennlizherennoù
find_reached_top = Tizhet eo bet derou ar bajenn, kenderc'hel diouzh an diaz
find_reached_bottom = Tizhet eo bet dibenn ar bajenn, kenderc'hel diouzh ar c'hrec'h
find_not_found = N'haller ket kavout ar frazenn
# Error panel labels
error_more_info = Muioc'h a ditouroù
error_less_info = Nebeutoc'h a ditouroù
error_close = Serriñ
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info = PDF.js handelv {{version}} (kempunadur : {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message = Kemennadenn : {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack = Torn : {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file = Restr : {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line = Linenn : {{line}}
rendering_error = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad skrammañ ar bajennad.
# Predefined zoom values
page_scale_width = Led ar bajenn
page_scale_fit = Pajenn a-bezh
page_scale_auto = Zoum emgefreek
page_scale_actual = Ment wir
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent = {{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator = Fazi
loading_error = Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad kargañ ar PDF.
invalid_file_error = Restr PDF didalvoudek pe kontronet.
missing_file_error = Restr PDF o vankout.
unexpected_response_error = Respont dic'hortoz a-berzh an dafariad
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt = [{{type}} Notennañ]
password_label = Enankit ar ger-tremen evit digeriñ ar restr PDF-mañ.
password_invalid = Ger-tremen didalvoudek. Klaskit en-dro mar plij.
password_ok = Mat eo
password_cancel = Nullañ
printing_not_supported = Kemenn : N'eo ket skoret penn-da-benn ar moullañ gant ar merdeer-mañ.
printing_not_ready = Kemenn : N'hall ket bezañ moullet ar restr PDF rak n'eo ket karget penn-da-benn.
web_fonts_disabled = Diweredekaet eo an nodrezhoù web : n'haller ket arverañ an nodrezhoù PDF enframmet.
document_colors_not_allowed = N'eo ket aotreet an teuliadoù PDF da arverañ o livioù dezho : diweredekaet eo “Aotren ar pajennoù da zibab o livioù dezho” e-barzh ar merdeer.