# Copyright 2012 Mozilla Foundation
#
# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
# you may not use this file except in compliance with the License.
# You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
# See the License for the specific language governing permissions and
# limitations under the License.
# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
previous.title = Pachina anterior
previous_label = Anterior
next.title = Pachina siguient
next_label = Siguient
# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
page.title = Pachina
# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
# representing the total number of pages in the document.
of_pages = de {{pagesCount}}
# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
# will be replaced by a number representing the currently visible page,
# respectively a number representing the total number of pages in the document.
page_of_pages = ({{pageNumber}} de {{pagesCount}})
zoom_out.title = Achiquir
zoom_out_label = Achiquir
zoom_in.title = Agrandir
zoom_in_label = Agrandir
zoom.title = Grandaria
presentation_mode.title = Cambear t'o modo de presentación
presentation_mode_label = Modo de presentación
open_file.title = Ubrir o fichero
open_file_label = Ubrir
print.title = Imprentar
print_label = Imprentar
download.title = Descargar
download_label = Descargar
bookmark.title = Vista actual (copiar u ubrir en una nueva finestra)
bookmark_label = Anvista actual
# Secondary toolbar and context menu
tools.title = Ferramientas
tools_label = Ferramientas
first_page.title = Ir ta la primer pachina
first_page.label = Ir ta la primer pachina
first_page_label = Ir ta la primer pachina
last_page.title = Ir ta la zaguer pachina
last_page.label = Ir ta la zaguera pachina
last_page_label = Ir ta la zaguer pachina
page_rotate_cw.title = Chirar enta la dreita
page_rotate_cw.label = Chirar enta la dreita
page_rotate_cw_label = Chira enta la dreita
page_rotate_ccw.title = Chirar enta la zurda
page_rotate_ccw.label = Chirar en sentiu antihorario
page_rotate_ccw_label = Chirar enta la zurda
hand_tool_enable.title = Activar a ferramienta man
hand_tool_enable_label = Activar a ferramenta man
hand_tool_disable.title = Desactivar a ferramienta man
hand_tool_disable_label = Desactivar a ferramienta man
# Document properties dialog box
document_properties.title = Propiedatz d'o documento...
document_properties_label = Propiedatz d'o documento...
document_properties_file_name = Nombre de fichero:
document_properties_file_size = Grandaria d'o fichero:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
document_properties_kb = {{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes)
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
document_properties_mb = {{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes)
document_properties_title = Titol:
document_properties_author = Autor:
document_properties_subject = Afer:
document_properties_keywords = Parolas clau:
document_properties_creation_date = Calendata de creyación:
document_properties_modification_date = Calendata de modificación:
# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
document_properties_date_string = {{date}}, {{time}}
document_properties_creator = Creyador:
document_properties_producer = Creyador de PDF:
document_properties_version = Versión de PDF:
document_properties_page_count = Numero de pachinas:
document_properties_close = Zarrar
print_progress_message = Se ye preparando la documentación pa imprentar…
# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
# a numerical per cent value.
print_progress_percent = {{progress}}%
print_progress_close = Cancelar
# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
# tooltips)
toggle_sidebar.title = Amostrar u amagar a barra lateral
toggle_sidebar_label = Amostrar a barra lateral
document_outline.title = Amostrar esquema d'o documento (fer doble clic pa expandir/compactar totz los items)
document_outline_label = Esquema d'o documento
attachments.title = Amostrar os adchuntos
attachments_label = Adchuntos
thumbs.title = Amostrar as miniaturas
thumbs_label = Miniaturas
findbar.title = Trobar en o documento
findbar_label = Trobar
# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_title = Pachina {{page}}
# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
# number.
thumb_page_canvas = Miniatura d'a pachina {{page}}
# Find panel button title and messages
find_label = Trobar:
find_previous.title = Trobar l'anterior coincidencia d'a frase
find_previous_label = Anterior
find_next.title = Trobar a siguient coincidencia d'a frase
find_next_label = Siguient
find_highlight = Resaltar-lo tot
find_match_case_label = Coincidencia de mayusclas/minusclas
find_reached_top = S'ha plegau a l'inicio d'o documento, se contina dende baixo
find_reached_bottom = S'ha plegau a la fin d'o documento, se contina dende alto
find_not_found = No s'ha trobau a frase
# Error panel labels
error_more_info = Mas información
error_less_info = Menos información
error_close = Zarrar
# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
# replaced by the PDF.JS version and build ID.
error_version_info = PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
# english string describing the error.
error_message = Mensache: {{message}}
# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
# trace.
error_stack = Pila: {{stack}}
# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
error_file = Fichero: {{file}}
# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
error_line = Linia: {{line}}
rendering_error = Ha ocurriu una error en renderizar a pachina.
# Predefined zoom values
page_scale_width = Amplaria d'a pachina
page_scale_fit = Achuste d'a pachina
page_scale_auto = Grandaria automatica
page_scale_actual = Grandaria actual
# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
# numerical scale value.
page_scale_percent = {{scale}}%
# Loading indicator messages
loading_error_indicator = Error
loading_error = S'ha produciu una error en cargar o PDF.
invalid_file_error = O PDF no ye valido u ye estorbau.
missing_file_error = No i ha fichero PDF.
unexpected_response_error = Respuesta a lo servicio inasperada.
# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
text_annotation_type.alt = [Anotación {{type}}]
password_label = Introduzca a clau ta ubrir iste fichero PDF.
password_invalid = Clau invalida. Torna a intentar-lo.
password_ok = Acceptar
password_cancel = Cancelar
printing_not_supported = Pare cuenta: Iste navegador no maneya totalment as impresions.
printing_not_ready = Aviso: Encara no se ha cargau completament o PDF ta imprentar-lo.
web_fonts_disabled = As fuents web son desactivadas: no se puet incrustar fichers PDF.
document_colors_not_allowed = Los documentos PDF no pueden fer servir las suyas propias colors: 'Permitir que as pachinas triguen as suyas propias colors' ye desactivau en o navegador.