From 3b61f5d6b572d627c56dc67990ef7f3c5045922e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: bootleglibrary
A lecture presentation on reading and writing interfaces with references to my artistic research projects.
@@ -17,11 +17,11 @@
-In order to find the unique reference (UUID) for your drive run the following command in the terminal :
ls -l /dev/disk/by-uuid/
This will give you an output that should list your drive : -
The line will usually refer to “/sda” and in this example it is “sda1”. My ID is “989B-E900”. Note down yours. You would need to repeat this step if you wanted to use a different device as the UUID would be different.
@@ -65,7 +65,7 @@ Now you can read, write and delete files using “/media/usb” as a destinationUUID=989B-E900 /media/usb vfat auto,nofail,noatime,users,rw,uid=pi,gid=pi 0 0
The “nofail” option allows the boot process to proceed if the drive is not plugged in. The “noatime” option stops the file access time being updated every time a file is read from the USB stick. This helps improve performance. This is what my fstab file looks like: -
Make sure you set the correct UUID. Use CTRL-X followed by Y to save and exit the nano editor.
Now reboot :
sudo reboot
@@ -81,11 +81,11 @@ If you are using NTFS you will also need to install the following package :
Retained digital annotations are rare in the wild, but I found one PDF of Jorge Luis Borges "The Garden of Forking Paths" that had underlinings and highlighted text. The interesting thing is that these change appearance slightly depending on the e-reader software used to display the text.
The first two spreads of the Borges PDF:
-
-
-
+
Digital annotations transcribed from a PDF of Jorge Luis Borges' "The Garden of Forking Paths"
Another text that came pre-annotated was Ursula K Le Guin's "The Carrier Bag Theory of Fiction". For this, I placed scans in a vector graphics program and digitised pen marks. I also included the text that was annotated with circles, underlines and lines in the margins.
The first two spreads of the Le Guin PDF:
-
-
-
+
Hand-drawn annotations digitally transcribed from a PDF of Ursula K. Le Guin's "The Carrier Bag Theory of Fiction"
Printed: 25.09.19
Dimensions: 90x120mm
Cover stock: Clairefontaine Trophee (ivory) 120gsm
@@ -55,21 +55,21 @@ Pages: 16pp
Snippets: -
-Printed: 13.01.20
Dimensions: 110x170mm
@@ -24,42 +22,42 @@ Pages: 160pp
The book, left with keys I borrowed from Luke while staying with him and Alice in January, 2020
@@ -77,49 +75,49 @@ Pages: 160ppThe physical bootleg library is housed in a disused champagne crate. It contains books that I have bootlegged myself, or ones that others have. It also contains books donated by visitors to wherever the library is (temporarily) installed. The library travels, and is part of bootleg library sessions held at PZI and at other locations.
Snippets: -
+In Al Sweigart's Automate the Boring Stuff with Python, there's a nice section on a Python library called PyPDF2 that allows you to work with the contents of PDFs. To begin with, I thought I'd try extracting text from a PDF of William S. Burrough's The Electronic Revolution. I chose this PDF as the only version I've found of it online is a 40pp document published by ubuclassics (which I suppose is the publishing house for ubuweb.com). There was no identifier other than this (no ISBN etc.), and it was impossible locating any other version online. What's more, the PDF had very small text, which was uncomfortable to read when I ran the booklet.sh script on it.
I thought it would be worthwhile laying out this book again for print reading purposes, and the first step is to get the text from the PDF. Pandoc is usually my go to for extracting text, but it doesn't work with PDFs, so I tried PyPDF2. @@ -68,11 +66,11 @@ $ grep -v "^$" input.txt > output.txt
-/ b \ o / o \ t / l \ e / g \ l / i \ b / r \ a / r \ y / \ a / t \ / m \ e / e \ t / i \ n / g \ g / r \ o / u \ n / d \ s @@ -173,14 +174,14 @@ Bootleg Britney / A bootleg CD bought at the market in Montenegro had 3 extra un-
Text Laundrette is a workshop in which we use a home-made, DIY book scanner, and open-source software to scan, process, and add digital features to printed texts brought by the participants to the workshop. These are included in the “bootleg library”, a shadow library accessible over a local network. +
Text Laundrette is a workshop in which we use a home-made, DIY book scanner, and open-source software to scan, process, and add digital features to printed texts brought by the participants to the workshop. These are included in the “bootleg library”, a shadow library accessible over a local network. The workshop was organised by Simon Browne and Pedro Sá Couto, for the 2020 py.rate.chnic sessions and first held at WdKA in the Publication Station, February 2020. +
+Text Laundrette is a print party workshop. +
We will use a home-made, DIY book scanner, and open-source software to scan, process, and add digital features to printed texts brought by the participants to the workshop. Ultimately, we will include them in the "bootleg library", a shadow library accessible over a local network.
Shadow libraries operate outside of legal copyright frameworks, in response to decreased open access to knowledge. This workshop aims to extend our research on libraries, their sociability, and methods by which we can add provenance to texts included in public or private, legal or extra-legal collections.
-The workshop follows a workflow of the following steps: +
+The workshop ran over 2 hours with invited guests from the academy. It was an ambitious workflow, but we managed to run through several iterations of watermarking, scanning, processing and uploading. The realisation of how much work is involved in digitising and processing texts was certainly a take-home for participants. An interesting moment occurred when uploading - who was the author of the altered text?
Some photos here:
Printed: 12.09.19
Dimensions: 130x180mm
@@ -137,21 +179,21 @@ Pages: 180pp
Bootleg acknowledgment
@@ -170,63 +212,63 @@ Pages: 224ppDate of publication: March 2016
Publisher: Print>Imprint
@@ -20,42 +20,42 @@ Dewey number: 028.9099451
Profile: https://www.uva.nl/en/profile/b/o/b.bodo/b.bodo.html @@ -22,7 +22,7 @@
The Open Syllabus Project publishes the syllabi of academic courses, seeing them as the DNA, not just the byproduct of academic research.
http://explorer.opensyllabusproject.org/
-Printed: 26.11.19
Dimensions: 155x235mm
Cover stock: Clairefontaine Trophee (white) 210gsm
@@ -33,49 +33,49 @@ Pages: 320pp
In November 2018, I experimented with a timed writing task using Etherpad, a collaborative realtime browser-based text editor. Etherpad automatically assigns authorship colours to users, and I wanted to explore how a text that I was writing, reading and editing over a specific time period could be visualised.
The method was to write for one hour. I begin by writing a text about what I was doing (writing, reading and editing). For time constraints, I established writing periods of 3 minutes, and a rest period of 2 minutes. After 6 iterations, this shifted to 5 minutes for both respectively. I kept writing and opening up new private tabs in my browser to give each iteration new authorship colours. These are lost when exported, so I recreated the text and authorship colours to make visualisations.
-
Each iteration is isolated in the following visualisations:
22:00-22:10
@@ -86,16 +86,16 @@The authorship colours with text removed: -
The experiment showed me that editing is a way of writing, kind of like making growing a tree while making furniture from it. Whatever is written is there to be pruned and shaped into pieces that are joined together to form a supportive text structure. Etherpad makes this visible with its authorship colours, all the more so when it is used as it has been designed; collaboratively.
-Snippets: -
+Main question: How can annotation be useful to us, and a third party?
Possible ways
Keep text and annotations together
@@ -41,14 +41,14 @@ How do you communicate what you're interpreting?
We read texts, and write notes in the margins; usually in private, isolated from other readers. We come across texts with others' notes on them; the author unknown, their thoughts obscure. What happens when we share our notes, vocalise and perform them?
In this workshop...we'll read, annotate and discuss an open letter which asks for pirate library practices to come out from the shadows. We'll read aloud and perform parts of the text, enriched by our doubts, sympathies, tensions and diverse understandings. We'll personalise the text, opening it up for collective conversations. Our voices will occupy the space and leave traces on the text and in the library. @@ -80,19 +81,19 @@ At Leeszaal:
POST-WORKSHOP MATERIAL:
https://static1.squarespace.com/static/583ae0a12994ca4dbbf813f6/t/58572e856a49634cd5602264/1531923111860
-Annotations on Stuart Hall's Encoding, Decoding
+
Printed: 20.12.19
Dimensions: 190x260mm
Cover stock: Heavy green stock (unknown brand) - around 210gsm
@@ -21,42 +21,42 @@ Pages: 330pp
A basic definition of a library, because it's called for, because we've moved so far from it being simply a collection of books: +
A library retains:
-A library retains: -* a collection of texts - -A library produces: -* sociability - -A library gives access to: -* knowledge+
A library produces: +
+A library gives access to: +
+Each statement declares the verb and object predicated by the subject of "A library". What if these objects were exchanged between these sentences? -
So -
It becomes +So, it becomes:
-A library retains sociability, produces a collection of texts, and gives access to knowledge. -A library retains knowledge, produces sociability, and gives access to a collection of texts. -A library retains a collection of texts, produces knowledge, and gives access to sociability.+
By changing parts of speech (the verb and its object), we can imagine different scenarios that potential (and current) libraries can play out. For example: -
-A library retains knowledge-
Retention of knowledge points towards the desire to acquire information that has high value; intellectual, social, practical etc. -
-produces a collection of texts
+
A library retains knowledge
+Retention of knowledge points towards the desire to acquire information that has high value; intellectual, social, practical etc.
+
produces a collection of texts
What are the texts that can be produced? Metadata, annotations and marginalia, infrastructural interfaces for readers (signage, an index, a classification system)
-
and gives access to sociability-
How does the library give access to sociability? What are the necessary actions for sociability to become accessible, and what are the limits to accessibility? +
and gives access to sociability
+How does the library give access to sociability? What are the necessary actions for sociability to become accessible, and what are the limits to accessibility?
File:Olson mapping beyond deweys boundaries.a4.pdf
Hope A Olson's text "Mapping Beyond Dewey's Boundaries" on spatial representations in classification systems, explored through a project that attempted to cross-reference two classification systems - A Woman's Thesaurus and Dewey Decimal Classification by Mary Ellen S Capek. Stating that "classifications are locational systems" suggests that spatial representations can be used with various effect; describing, exposing, and when used as metaphors, shifting the discourse.
1. Spatial representation of classification systems reveals the ideological conditions that form them.
Olson refers to spatial representations of classification systems in the form of diagrams.
The first diagram is one that shows distribution of subjects, with the idea of a mainstream core that diffuses towards the margins. The second is a Venn diagram that illustrates how "mainstream" or "core" descriptors actually eventuate in very small "cores" due to limitations by Boolean "ands'. Venn diagrams operate on the basis of duality - something is or isn't part of a set.
-
-
+
+
2. The concepts of "paradoxical space" and "rhetorical space". -
Paradoxical space is described in a similar way to the paranodal; being "both inside and outside, center and margins". +
Paradoxical space is described in a similar way to the paranodal; being "both inside and outside, center and margins".
-How to utilise a "paradoxical space"? The text seems to suggest focusing on connections, relationships between subjects rather than differences? What could an associative classification system look like?
The space of a page is crucial in the printed format - the text block excludes the margin - clearly delineating what is recognized as authored, and what is not. Book printing has many terms to cut up a page into a layout - deciding on "safe areas" to print and areas to leave open. In my own experience, shaping the text block is the first consideration when laying out a page.
https://www.thebookdesigner.com/2011/06/dont-let-me-find-you-bleeding-in-the-gutter-understanding-book-terminology/ @@ -29,14 +29,14 @@
-Eva Weinmayr's Piracy Project invites submissions of pirated books. The books are collected in public places (e.g galleries, art book fairs) where visitors are available to read them.
http://evaweinmayr.com/work/the-piracy-project-2/
Of particular interest are the editorial decisions made in the pirating of the books. Copying of a book invites an inevitable comparison between the "source" and the "copy". It is not as straightforward as assuming a hierarchy based on chronology - such as in the case of a leaked manuscript - the "origin" may have been published after the "copy". Instead, a list of words describing the possible motivations are devised to examine the possible motivation for pirating: -
Borrowing
-Poaching
-Plagiarising
-Pirating
-Stealing
-Gleaning
-Referencing
-Leaking
-Copying
-Imitating
-Adapting
-Faking
-Paraphrasing
-Quoting
-Reproducing
-Using
-Counterfeiting
-Repeating
-Translating
-Cloning
We added a few to the list based on our analyses: -
Silencing
-Editing
-Omitting
-Reducing
-Appending
-Redirecting
-Recontextualising
-Focusing
-(Faithfully) Reproducing
-Caring
-Reformatting
-Bootlegging
-Reframing
-Retracing
-
This reminds me of the list of words I devised for my FTB project - however my list was of names of types of "marks of use" made in books from a section of a public collection in a library. Using verbs instead of nouns is a subtle shift away from concrete definitions of modifications between the published book and its counterpart towards a actions that may have produced these modifications. +
+This reminds me of the list of words I devised for my FTB project - however my list was of names of types of "marks of use" made in books from a section of a public collection in a library. Using verbs instead of nouns is a subtle shift away from concrete definitions of modifications between the published book and its counterpart towards a actions that may have produced these modifications.
Artemis & I examined two pirated books, speculating on the strategies behind their duplication and making notes and questions related to each one:
-Book 1: Teignmouth Electron - Tacita Dean --
Strategies: Translating, Caring, Reproducing, Bootlegging, Reformatting, Re-Editing, Adapting, Expanding, (re)focusing, fan working, homageing, engaging, fostering, crafting, adding value
-Notes & Questions: A caring reproduction from an independent editorial project, showing special value on the content. Seems that there is collaboration with the artist, but don't have permission from the previous publisher.
-Has an isbn number. It seems not like a pirate version but as an official published version.
-Making a choice between what should and shouldn't be translated - e.g. Space Oddity appears in both English and Spanish.
-The text is privileged over the images, and reproduction comes into play with the different printing methods. Photography as a visual medium that relies on reproduction.
-It's an adaption in that it drastically changes the format (and slightly changes the content) to meet a need (to connect with a larger audience of Spanish speakers), and can be seen as vastly different from the source.
-Is the translator the author? What happens with copyright in this case?
+
Strategies:
+Translating, Caring, Reproducing, Bootlegging, Reformatting, Re-Editing, Adapting, Expanding, (re)focusing, fan working, homageing, engaging, fostering, crafting, adding value
+
Notes & Questions:
Book 2: Shampoo by Robert Towne and Warren Beatty, silenced by K. Lassinaro --
Strategies: Silencing, Reducing, Redirecting, Reframing, Recontextualising,(re)Focusing, (Translating (from an aural/oral/visual source to a literate destination), Re-mediating, censoring, critiquing, deleting violating
-Notes & Questions: What is the source? Is it a film, or the manuscript? Is the manuscript published? We found it easily in the web. Is a manuscript a publication? Does this constitute fair use? The pirate edition makes space for the imagination of the reader to fill the gaps. The focus seems to be the "container bag" instead of the "content". The "source" was focusing in a visual experience, while the pirate version does the opposite. The dialogues don't matter / Critique on the content
+
Strategies:
+Silencing, Reducing, Redirecting, Reframing, Recontextualising,(re)Focusing, (Translating (from an aural/oral/visual source to a literate destination), Re-mediating, censoring, critiquing, deleting violating
+
Notes & Questions:
pad here: https://pad.xpub.nl/p/Bootleg_Library_Workshop_Sessions +
A transcription of a pad used to write introductory text for the first bootleg library sessions. +
Source pad here: https://pad.xpub.nl/p/Bootleg_Library_Workshop_Sessions
Date & Time:
27.11.19: 10:20-11:50
28.11.19: 10:00-11:00
@@ -53,14 +54,14 @@ The bootleg library is a local collection of texts, available in digital (mostly
For Python to read a file:
-with open('README.md', 'r') as txt: - +-with open('README.md', 'r') as txt: txt_content = txt.read() - - -print(txt_content) -+print(txt_content)
curl
is a command that can be used from the terminal to take text from a URL. It can be piped with software such as pandoc to convert the text to other formats, and in support of a workflow I'm starting to develop, this comes in quite handy.
-
I'm writing text on the pad, and then converting it to markdown. This extra step isn't necessary (in fact it adds to the work) but I'm interested in using pads as multi-flow publishing tools in the future so I'm testing this out. Also, using a pad allows me to style the text simply using markdown rather than HTML. -
For example, this is a file I made from some notes on a Flusser interview about linear writing: -
-$ curl https://pad.xpub.nl/p/flusser_interview_notes/export/txt | pandoc -t markdown > flusser.md --
I'm then storing the files in my git, which is public. Having texts in git allows me to use its versioning capabilities, allowing me to go back over old modified versions in the file tree - I can copy paste from these snippets that I may want to go back and retain in the future... +
diff --git a/tasks/Making_it_public_Keeping_it_private.html b/tasks/Making_it_public_Keeping_it_private.html index 8ea7cff..1e9a427 100644 --- a/tasks/Making_it_public_Keeping_it_private.html +++ b/tasks/Making_it_public_Keeping_it_private.html @@ -16,11 +16,11 @@ -Transcription (and partial redaction) of a pad used to draft a text for printed matter and digital publicity of the event. -
flyer side 1 (main text)
+
A transcription (and partial redaction) of a pad used to draft a text for printed matter and digital publicity of the event. In order to welcome visitors from the local community in the south of Rotterdam, both English and Dutch versions were created. Many thanks to Manetta Barends for the translation. Along the way we wondered what is an adequate translation for calibre-web's "shelves" - we supposed "boekplanken" would do, but this is more like just a piece of wood, or a board. The most appropriate translation (in English and in Dutch) remains to be found - these shelves are both public and private, and are more like associations than objects. +
+flyer side 1 (main text)
bootleg library sessions @@ -38,9 +41,8 @@ password: {redacted} registered users can access all of the features of the library, including creating and editing public and private “shelves”, which are ways to organise the collection together, or individually. user account registrations can be made at bootleg library sessions, or by request (send an email to simon at redacted@gmail.com).
the current collection
the bootleg library is small but growing, individually uploaded and catalogued by readers who are motivated simply by the desire to share the texts they read. and so the collection represents the readers interests, which range from critical theory to feminisms to literature to technical manuals and zines (and a lot more).
-
flyer side 1 (main text)
Matthew Stadler is a writer, and one of the founders of Publication Studio, a federated publishing house which operates worldwide. I met with him at Leeszaal, where we discussed our mutual interests in texts, reading, libraries and open access to knowledge. Matthew was able to give some valuable insights on what makes certain publishing models, (and libraries) successful, including Publication Studio, and Leeszaal, where he works as a volunteer. His response to my bootleg library was very encouraging. It affirmed some of the hypotheses I have proposed, and offered some insights that I found quite inspiring:
@@ -23,11 +23,11 @@ -pad here: https://pad.xpub.nl/p/Bootleg_Library_Workshop_Sessions +
A transcription of a pad used to write introductory text for the first bootleg library sessions. +
Source pad here: https://pad.xpub.nl/p/Bootleg_Library_Workshop_Sessions
Date & Time:
27.11.19: 10:20-11:50
28.11.19: 10:00-11:00
@@ -53,14 +54,14 @@ The bootleg library is a local collection of texts, available in digital (mostly
Documentation in markdown, from a pad. This allows an EPUB to be made from an exported txt by running it through pandoc
. Most important is the first four lines - to make an EPUB you need to have metadata for at least the title and author, which was interesting to consider when making annotations on a text. Who retains authorship? Who claims it?
+
Some screenshots from the session: +
+--- title: notes on texts author: collective/Etherpad @@ -179,27 +206,27 @@ House of Leaves, Danielewski-
+
We started with a reading of a text on centralised, decentralised, and distributed networks that included a diagram made by Paul Baran for the RAND corporation. This diagram displays classic ways to visualise these networks. @@ -32,17 +19,17 @@
As part of the Infrastuctour, when we set up our homeservers, I worked with Artemis to create a visualisation of the dependencies involved setting them up. -
I made a map of the location of homeservers and routers, including the other (non-XPUB) network users as well as situations where it was not possible for XPUB students to connect their server to their home router, and so had to depend on others. Manetta introduced me to Inca Quipu, a way that the Inca recorded numbers by tying knots in strings.
I connected a piece of string I'd tied knots in to represent my external IP address for my home server, as a way to visualise the idea of connecting and also the route that a client follows when connecting to my website, which is in reverse from the way I would display my IP. -
I began collecting relevant texts to my research and creating html pages to store them on my website. This has been a useful way to develop my web design knowledge and skills as well as provide theoretical basis for the research I'm undertaking into network topologies.
@@ -70,14 +57,14 @@ Tung-Hui Hu: Truckstops on the Information Superhighway
Some feedback collected during introductory sessions: +
+
Some feedback collected during introductory sessions, December 2019:
Snippets: -
-a) what purpose does annotation serve (in your case)?
Annotations in the form of accumulative traces of reader's interactions with texts underline the sociability of libraries - not just collections of knowledge but discourse around them; [How?] dispels notions of the singular, authority and property in favour of collectivity and plurality and highlights the social construction of knowledge
b) what does it do for the reader (in your case)? @@ -32,14 +30,14 @@
-On a Monday morning I took a train to the Hague, where the Koninglijke Bibliotheek, Nationale bibliotheek van Nederland, is located. I was spurred on to visit after looking for a book that Steve recommended, which apparently was available in the collection of the Royal Library when I looked through Worldcat. +
On a Monday morning I took a train to the Hague, where the Koninglijke Bibliotheek, Nationale bibliotheek van Nederland, is located. I was spurred on to visit after looking for a book that Steve recommended called Information Ages, which apparently was available in the collection of the Royal Library when I looked through Worldcat.
On arrival at the Royal Library, I went straight to the reception. I asked "Is this the Royal Library?" and the receptionist replied "It's up there", pointing upstairs, "But you need a pass to enter".
"Ok, can I get a pass there?" "Yes, but you have to put your coat and bag downstairs in a locker". @@ -22,29 +22,90 @@
Cool. I registered online, then paid an annual membership fee (usually 15 euros, but as I am a student it was 7.50). It seemed quite strange that a national library charged for membership, and I was curious as to why.
I left, and returned the next day to collect the two books I had reserved. At the front desk was a different staff member, who carefully explained where I needed to go to pick up my books. When I got to the collection desk, a rather flustered librarian told me that the system was down. She had my books on a shelf, but had to check to see if I could take them home or not (most of the collection can not be taken outside of the library). Thankfully she improvised an old-fashioned solution by writing down my membership details and the call number of each book. It turned out that I could take the books home. I left as fast as I could, keen to get back to school where I could scan the books and liberate them from the Royal Library.
+Printed: 26.11.19
+Dimensions: 155x235mm
+Cover stock: Clairefontaine Trophee (white) 210gsm
+Text stock: Laser 80gsm
+Binding: Perfect bound, cold glue
+Pages: 320pp
+
I could only find this as a printed book available for purchase online, or to borrow from the closest library, which is the Koninklijke Bibliotheek in The Hague. So, I went to the KB in the Hague, registered a membership (costing 7,50 euro per year) and borrowed the book. I scanned the book on a photocopier back at PZI (it took about 40 mins and many apologies to those who wanted to use it), and then printed and bound it by hand using a cold glue binding technique. The file produced by scanning actually took longer to be transferred over the network than it did to scan the entire book. I optimised the file after receiving it, which produced splotchy text and images (in some places the print looked damaged by water). The cover was an impromptu decision - to use the same method. The copy was made in about 2 hours. +
+