You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

92 lines
9.6 KiB
HTML

5 years ago
<!DOCTYPE html>
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta charset="utf-8">
<title>Tasks of the Contingent Librarian</title>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="tasks.css">
<script src="tasks.js"></script>
</head>
<body>
<div class="cardback"><DOCUMENT_FRAGMENT><div class="mw-parser-output"><div class="thumb tright"><div class="thumbinner" style="width:152px;"><a class="image" href="File:Abecedariums.jpeg.html"><img alt="" class="thumbimage" decoding="async" height="106" src="/mw-mediadesign/images/thumb/c/c5/Abecedariums.jpeg/150px-Abecedariums.jpeg" srcset="/mw-mediadesign/images/thumb/c/c5/Abecedariums.jpeg/225px-Abecedariums.jpeg 1.5x, /mw-mediadesign/images/thumb/c/c5/Abecedariums.jpeg/300px-Abecedariums.jpeg 2x" width="150"></a> <div class="thumbcaption"><div class="magnify"><a class="internal" href="File:Abecedariums.jpeg.html" title="Enlarge"></a></div>Early Greek <i>abecedariums</i>, inscriptions of the alphabet in order</div></div></div>
<div class="toc" id="toc"><input class="toctogglecheckbox" id="toctogglecheckbox" role="button" style="display:none" type="checkbox"><div class="toctitle" dir="ltr" lang="en"><h2>Contents</h2><span class="toctogglespan"><label class="toctogglelabel" for="toctogglecheckbox"></label></span></div>
<ul>
<li class="toclevel-1"><a href="#notes_from_My_Mother_Was_A_Computer_by_N._Katherine_Hayles"><span class="tocnumber">1</span> <span class="toctext">notes from <i>My Mother Was A Computer</i> by N. Katherine Hayles</span></a>
<ul>
<li class="toclevel-2"><a href="#Chapter_4_-_Translating_Media"><span class="tocnumber">1.1</span> <span class="toctext">Chapter 4 - Translating Media</span></a>
<ul>
<li class="toclevel-3"><a href="#From_Print_to_Electronic_Texts_.28pg_89.29"><span class="tocnumber">1.1.1</span> <span class="toctext">From Print to Electronic Texts (pg 89)</span></a></li>
<li class="toclevel-3"><a href="#What_is_a_text.3F_.28pg_91.29"><span class="tocnumber">1.1.2</span> <span class="toctext">What is a text? (pg 91)</span></a></li>
<li class="toclevel-3"><a href="#Physicality.2C_Materiality_and_Embodied_Textuality_.28pg_97.29"><span class="tocnumber">1.1.3</span> <span class="toctext">Physicality, Materiality and Embodied Textuality (pg 97)</span></a></li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
</ul>
</div>
<h2><span class="mw-headline" id="notes_from_My_Mother_Was_A_Computer_by_N._Katherine_Hayles">notes from <i>My Mother Was A Computer</i> by N. Katherine Hayles</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/mw-mediadesign/index.php?title=User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes&amp;action=edit&amp;section=T-1" title="Edit section: ">edit</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h2>
<p>pad here: <a class="external free" href="https://pad.xpub.nl/p/my_mother_was_a_computer_notes" rel="nofollow">https://pad.xpub.nl/p/my_mother_was_a_computer_notes</a>
</p>
<h3><span class="mw-headline" id="Chapter_4_-_Translating_Media">Chapter 4 - Translating Media</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/mw-mediadesign/index.php?title=User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes&amp;action=edit&amp;section=T-2" title="Edit section: ">edit</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h3>
<h4><span id="From_Print_to_Electronic_Texts_(pg_89)"></span><span class="mw-headline" id="From_Print_to_Electronic_Texts_.28pg_89.29">From Print to Electronic Texts (pg 89)</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/mw-mediadesign/index.php?title=User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes&amp;action=edit&amp;section=T-3" title="Edit section: ">edit</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h4>
<ul><li>Borges - "The Don Quixote of Pierre Menard" - the recreation of Don Quixote (even though word-for-word) is a different work due to the cultural context it was produced in</li>
<li>the transformation of a print document into an electronic text is a form of translation "media translation"</li>
<li>Dene Grigar in Mutability, Medium &amp; Character - "something is gained as well as lost in translation"</li>
<li>our notions of textuality are shot through with assumptions specific to print</li></ul>
<h4><span id="What_is_a_text?_(pg_91)"></span><span class="mw-headline" id="What_is_a_text.3F_.28pg_91.29">What is a text? (pg 91)</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/mw-mediadesign/index.php?title=User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes&amp;action=edit&amp;section=T-4" title="Edit section: ">edit</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h4>
<ul><li>work, text, document</li>
<li>a work = "an abstract artistic entity"</li>
<li>editors think it makes sense to talk about a text, separate from its physical embodiment in an artifact</li>
<li>Peter Shillingsburg: a text is "the actual order of words and punctuation as contained in any one physical form, such as manuscript, proof or book"
<ul><li>problems with this: the text remains the same though the signs for it are different</li>
<li>later definition from Shillingsburg: a text is "a compound of matter, concept and execution"</li>
<li>thinking of a text as the order of words and punctuation is print-centric, also presumes the text resides at one location</li>
<li>in texts assembled on the fly, the text as actual order of words and punctuation does not exist in data files</li></ul></li>
<li>text comes into existence as a process
<ul><li>Shillingsburg's definition fails to account for qualities such as colour, font size and shape, and page placement, not to mention electronic-specific effects such as animation, mouseovers, instantaneous linking</li>
<li>Platonic definition of a "work" creates "a desire to suppress unruliness and multiplicity in order to converge on an ideal "work"</li>
<li>Translating texts into electronic documents - TEI (Text Encoding Initiative) community arrived at the principle of OHCO (ordered hierarchy of content objects)</li>
<li>Mats Dahlström: the markup of a text is "a theory of this text, and a general markup language is a general theory or conception of text"</li></ul></li>
<li>Three positions within the text encoding community</li></ul>
<ol><li>OHCO: a text consists of a hierarchical set of objects (such as chapters, sections, subsections, paragraphs and sentences), a Platonist perspective</li>
<li>pluralism: a text consists of not just one hierarchy, but several interpenetrating hierarchies (e.g. a verse drama which can be parsed as sentences or metrical lines), epistemologically, texts are systems of ordered hierarchies, DTDs (document type definitions) were designed to introduce more flexibility into the system</li>
<li>antirealism (Renear): "text does not preexist encoding as a stable ontological object but is brought into existence through implicit assumptions actualized through encoding procedures". Pichler: "Our aim in transcription is not to represent as accurately as possible the originals, but rather to prepare from the original another text so as to serve as accurately as possible certain interests in the text." Ambiguities: Which certain interests?</li></ol>
<ul><li>All three positions focus almost exclusively on linguistic codes, allowing them to leave the document as physical artefact out of the discussion</li>
<li>Although the editors of the William Blake Archive recognise the book as a physical object, they implicitly understand the bibliographic in terms of the visual</li>
<li>The feel and smell of a book cannot be reproduced in digital codes</li>
<li>Choices about which aspects to encode (in the William Blake Archive) are heavily weighted towards the linguistic rather than the bibliographic</li>
<li>"There are only physical objects such as books and computers, foci of attention, and codes that entrain attention and organize material opera­tions. Since no print books can be completely encoded into digital media, we should think about correspondences rather than ontologies, entraining pro­cesses rather than isolated objects, and codes moving in coordinated fashion across representational media rather than mapping one object onto another."</li></ul>
<h4><span id="Physicality,_Materiality_and_Embodied_Textuality_(pg_97)"></span><span class="mw-headline" id="Physicality.2C_Materiality_and_Embodied_Textuality_.28pg_97.29">Physicality, Materiality and Embodied Textuality (pg 97)</span><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/mw-mediadesign/index.php?title=User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes&amp;action=edit&amp;section=T-5" title="Edit section: ">edit</a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></h4>
<ul><li>editors seek to separate the work from its physical instantiation</li>
<li>Jerome McGann in Radiant Textuality writes of experiments in failure dubbed "deformations"</li></ul>
<!--
NewPP limit report
Cached time: 20200612082947
Cache expiry: 86400
Dynamic content: false
CPU time usage: 0.014 seconds
Real time usage: 0.023 seconds
Preprocessor visited node count: 8/1000000
Preprocessor generated node count: 24/1000000
Postexpand include size: 4442/2097152 bytes
Template argument size: 0/2097152 bytes
Highest expansion depth: 2/40
Expensive parser function count: 0/100
Unstrip recursion depth: 0/20
Unstrip postexpand size: 0/5000000 bytes
-->
<!--
Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template)
100.00% 2.611 1 User:Simon/My_mother_was_a_computer_notes
100.00% 2.611 1 -total
-->
<!-- Saved in parser cache with key wdka_mw_mediadesign-mw_:pcache:idhash:31759-0!canonical and timestamp 20200612082947 and revision id 174178
-->
</div></DOCUMENT_FRAGMENT></div>
</body>
</html>