|
|
We often feel uncanny listening back to our voices and their echoes through phones, video calls, voice messages. Imagine what a radical change radio brought in the experience for listening to each other, when it became public and accessible to everyone. I would like to think of echo in a more metaphorical sense, regarding the mediated female voices. I imagine a voice that has a special quality that creates the feeling that exists in different temporal spaces. I am thinking of gossip as an echo effect where messages are spread fast and collectively through a sequence of voices. Here an extract from a book of Silvia Federici:<p>
|
|
|
|
|
|
<div style="color:#A19696">
|
|
|
[1]**Gossiping and the Formation of a Female Viewpoint<p>
|
|
|
Gossip today designates informal talk, often damaging to those that are its object. It is mostly talk that draws its satisfaction from an irresponsible disparaging of others; it is circulation of information not intended for the public ear but capable of ruining people’s reputations, and it is unequivocally ‘women’s talk.’
|
|
|
It is women who ‘gossip,’ presumably having nothing better to do and having less access to real knowledge and information and a structural inability to construct factually based, rational discourses. Thus, gossip is an integral part of the devaluation of women’s personality and work, especially domestic work, reputedly the ideal terrain on which this practice flourishes.
|
|
|
This conception of ‘gossip,’ as we have seen, emerged in a particular historical context. Viewed from the perspective of other cultural traditions, this ‘idle women’s talk’ would actually appear quite different. In many parts of the world, women have historically been seen as the weavers of memory—those who keep alive the voices of the past and the histories of the communities, who transmit them to the future generations and, in so doing, create a collective identity and profound sense of cohesion. They are also those who hand down acquired knowledges and wisdoms—concerning medical remedies, the problems of the heart, and the understanding of human behavior, starting with that of men. Labeling all this production of knowledge ‘gossip’ is part of the degradation of women—it is a continuation of the demonologists’ construction of the stereotypical woman as prone to malignity, envious of other people’s wealth and power, and ready to lend an ear to the Devil. It is in this way that women have been silenced and to this day excluded from many places where decisions are taken, deprived of the possibility of defining their own experience, and forced to cope with men’s misogynous or idealized portraits of them. But we are regaining our knowledge. As a woman recently put it in a meeting on the meaning of witchcraft, the magic is: “We know that we know.”**<p></div>
|
|
|
|
|
|
In feminist movements the practice of speech and listening is very present. For many women it is difficult to express their inner thoughts, fears and opinions. These thoughts become internal voices that accumulate into anger and despair. These thoughts are becoming endless echoes of unrealized public speeches reverberating inside our bodies. In the text below, Audre Lorde speak with warmth and strength about turning this silence into language and action.<p>
|
|
|
|
|
|
<div style="color:#A19696">
|
|
|
**The Transformation of Silence into Language and Action[2]<p>
|
|
|
(...)In the cause of silence, each of us draws the face of her own fear — fear of contempt, of censure, or some judgment, or recognition, of challenge, of annihilation. But most of all, I think, we fear the visibility without which we cannot truly live. Within this country where racial difference creates a constant, if unspoken, distortion of vision, Black women have on one hand always been highly visible, and so, on the other hand, have been rendered invisible through the depersonalization of racism(...)<p>
|
|
|
Each of us is here now because in one way or another we share a commitment to language and to the power of language, and to the reclaiming of that language which has been made to work against us. In the transformation of silence into language and action, it is vitally necessary for each one of us to establish or examine her function in that transformation and to recognize her role as vital within that transformation.
|
|
|
For those of us who write, it is necessary to scrutinize not only the truth of what we speak, but the truth of that language by which we speak it. For others, it is to share and spread also those words that are meaningful to us. But primarily for us all, it is necessary to teach by living and speaking those truths which we believe and know beyond understanding. Because in this way alone we can survive, by taking part in a process of life that is creative and continuing, that is growth.
|
|
|
And it is never without fear — of visibility, of the harsh light of scrutiny and perhaps judgment, of pain, of death. But we have lived through all of those already, in silence, except death. And I remind myself all the time now that if I were to have been born mute, or had maintained an oath of silence my whole life long for safety, I would still have suffered, and I would still die. It is very good for establishing perspective.
|
|
|
And where the words of women are crying to be heard, we must each of us recognize our responsibility to seek those words out, to read them and share them and examine them in their pertinence to our lives. That we not hide behind the mockeries of separations that have been imposed upon us and which so often we accept as our own. For instance, “I can’t possibly teach Black women’s writing — their experience is so different from mine.” Yet how many years have you spent teaching Plato and Shakespeare and Proust? Or another, “She’s a white woman and what could she possibly have to say to me?” Or, “She’s a lesbian, what would my husband say, or my chairman?” Or again, “This woman writes of her sons and I have no children.” And all the other endless ways in which we rob ourselves of ourselves and each other.
|
|
|
We can learn to work and speak when we are afraid in the same way we have learned to work and speak when we are tired. For we have been socialized to respect fear more than our own needs for language and definition, and while we wait in silence for that final luxury of fearlessness, the weight of that silence will choke us.
|
|
|
The fact that we are here and that I speak these words is an attempt to break that silence and bridge some of those differences between us, for it is not difference which immobilizes us, but silence. And there are so many silences to be broken.**<p></div>
|
|
|
|
|
|
<i>[1] The extracts in this text were collected by Amy Pickles in the publication for the workshop "Eclectic Speech", where I was invited to do a session called "Speaking to the machine".</i><p>
|
|
|
<i>[2]Paper delivered at the Modern Language Association’s “Lesbian and Literature Panel,” Chicago, Illinois, December 28, 1977. First published in Sinister Wisdom 6 (1978) and The Cancer Journals (Spinsters, Ink, San Francisco, 1980).</i>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
<li>Silvia Federici (2018) Witches, Witch-Hunting, and Women. Oakland, CA: Pm Press.
|
|
|
</li>
|
|
|
<li>Lorde, A. and Clarke, C. (2007) Sister Outsider: Essays and Speeches. Reprint edition. Berkeley, Calif: Crossing Press.
|
|
|
</li>
|
|
|
</ul>
|